1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-06-27 16:36:03 +00:00

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (1392 of 1392 strings)
This commit is contained in:
ninjum 2025-04-11 12:55:06 +02:00 committed by sfan5
parent 697a3169e6
commit 9be6f08cec

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-11 20:33+0000\n"
"Last-Translator: ninjum <ninhum@gmx.com>\n" "Last-Translator: ninjum <ninhum@gmx.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/gl/>\n" "minetest/gl/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Toca fóra para deseleccionar."
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Joystick" msgid "Joystick"
msgstr "Joystick" msgstr "Panca de mando"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Overflow menu" msgid "Overflow menu"
@ -3619,12 +3619,12 @@ msgstr "Activar a xanela da consola"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks" msgid "Enable joysticks"
msgstr "Activar joysticks" msgstr "Activar Pancas de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr "" msgstr ""
"Activar pancas de xogo (joysticks). Require un reinicio para facer efecto" "Activar pancas de mando (joysticks). Require un reinicio para facer efecto"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support." msgid "Enable mod channels support."
@ -3868,15 +3868,15 @@ msgstr "Semente de mapa fixa"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick" msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtual fixo" msgstr "Panca de mando virtual fixa"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Fixes the position of virtual joystick.\n" "Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr "" msgstr ""
"Corrixe a posición da panca de xogos ( joystick) virtual.\n" "Corrixe a posición da panca de mando ( joystick) virtual.\n"
"Se está desactivado, a panca de xogos virtual centrarase na posición do " "Se está desactivado, a panca de mando virtual centrarase na posición do "
"primeiro toque." "primeiro toque."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -4545,23 +4545,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID" msgid "Joystick ID"
msgstr "ID do joystick" msgstr "ID da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval" msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalo de repetición do botón do joystick" msgstr "Intervalo de repetición do botón da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick dead zone" msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Zona morta do joystick" msgstr "Zona morta da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity" msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do gatillo do joystick" msgstr "Sensibilidade do gatillo da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type" msgid "Joystick type"
msgstr "Tipo de joystick" msgstr "Tipo de Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4615,19 +4615,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w" msgid "Julia w"
msgstr "Julia w" msgstr "Conxunto de Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x" msgid "Julia x"
msgstr "Julia x" msgstr "Conxunto de Julia X"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y" msgid "Julia y"
msgstr "Julia y" msgstr "Conxunto de Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z" msgid "Julia z"
msgstr "Julia z" msgstr "Conxunto de Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed" msgid "Jumping speed"
@ -5879,7 +5879,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Select the antialiasing method to apply.\n" "Select the antialiasing method to apply.\n"
"\n" "\n"
@ -5902,24 +5901,28 @@ msgid ""
"Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
"the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
msgstr "" msgstr ""
"Escolle o método de suavización para aplicar.\n" "Escolle o método de suavizado de bordos a aplicar.\n"
"\n" "\n"
"* Ningún: non hai antialiasing (predeterminado)\n" "* Ningún Sen suavizado de bordos (predeterminado)\n"
"\n" "\n"
"* FSAA: antialiasing de pantalla completa proporcionado por hardware\n" "* FSAA: antialiasing de pantalla completa fornecido polo soporte físico\n"
"(incompatible con posprocesamento e submostraxe)\n" "Tamén coñecido como suavizado por mostraxe múltiple (MSAA))\n"
"A.K.A antialiasing de varias mostras (MSAA)\n" "Suaviza os bordos do bloque pero non afecta ao interior das texturas.\n"
"Suaviza os bordos do bloque pero non afecta o interior das texturas.\n"
"É necesario reiniciar para cambiar esta opción.\n"
"\n" "\n"
"* FXAA - Antialiasing aproximado rápido (require sombreadores)\n" "Se o procesamento posterior está desactivado, cambiar FSAA require "
"Aplica un filtro de posprocesamento para detectar e suavizar os bordos de " "reiniciar..\n"
"alto contraste.\n" "Ademais, se o procesamento posterior está desactivado, FSAA non funcionará "
"Ofrece equilibrio entre velocidade e calidade de imaxe.\n" "xunto con submostraxe\n"
"nin cun axuste de \"3d_mode\" non predeterminado.\n"
"\n" "\n"
"* SSAA - Antialiasing de supermostraxe (require sombreadores)\n" "* FXAA Suavizado rápido aproximado\n"
"Mostra a imaxe de maior resolución da escena e, a continuación, redúcese " "Aplica un filtro de procesamento posterior para detectar e suavizar bordos "
"para reducir\n" "de alto contraste.\n"
"Ofrece equilibrio entre velocidade e calidade visual.\n"
"\n"
"* SSAA Suavizado por supermostraxe\n"
"Renderiza a escena a unha resolución superior e redúcese despois para "
"minimizar\n"
"os efectos de aliasing. Este é o método máis lento e preciso." "os efectos de aliasing. Este é o método máis lento e preciso."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -6532,7 +6535,7 @@ msgstr "O URL do repositorio de contido"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The dead zone of the joystick" msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "A zona morta do joystick" msgstr "A zona morta da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6580,7 +6583,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use" msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "O identificador do joystick que se vai utilizar" msgstr "O identificador da Panca de mando que se vai utilizar"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6655,8 +6658,8 @@ msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"in-game view frustum around." "in-game view frustum around."
msgstr "" msgstr ""
"A sensibilidade dos eixes do joystick para mover o\n" "A sensibilidade dos eixes da Panca de mando para mover o\n"
"vista no xogo frustum ao redor." "campo de visión dentro do xogo."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6698,7 +6701,7 @@ msgid ""
"when holding down a joystick button combination." "when holding down a joystick button combination."
msgstr "" msgstr ""
"O tempo en segundos que tarda entre eventos repetidos\n" "O tempo en segundos que tarda entre eventos repetidos\n"
"ao manter premida unha combinación de botóns do joystick." "ao manter premida unha combinación de botóns da panca de mando."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6711,7 +6714,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick" msgid "The type of joystick"
msgstr "O tipo de joystick" msgstr "O tipo de Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6983,9 +6986,9 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle." "circle."
msgstr "" msgstr ""
"Usar a panca de xogos ( joystick) virtual para activar o botón \"Aux1\".\n" "Usar a panca de mando virtual para activar o botón \"Aux1\".\n"
"Se está activado, a panca de xogos virtual tamén tocará o botón \"Aux1\" " "Se está activado, a panca de mando virtual tamén premerá o botón \"Aux1\" ao "
"cando estea fóra do círculo principal." "saír do círculo principal."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces" msgid "User Interfaces"
@ -7078,7 +7081,7 @@ msgstr "Campo de visión"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "O joystick virtual activa o botón Aux1" msgstr "A Panca de mando virtual activa o botón Aux1"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume" msgid "Volume"
@ -7383,7 +7386,7 @@ msgstr "Nivel Y do fondo do mar."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL" msgid "cURL"
msgstr "cURL" msgstr "cliente URL"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout" msgid "cURL file download timeout"