From 9be6f08ceccce8b00563f74e9259f6ee23ee9369 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ninjum Date: Fri, 11 Apr 2025 12:55:06 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (1392 of 1392 strings) --- po/gl/luanti.po | 89 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/gl/luanti.po b/po/gl/luanti.po index 06cd26432..e9a4e48db 100644 --- a/po/gl/luanti.po +++ b/po/gl/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-13 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-11 20:33+0000\n" "Last-Translator: ninjum \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Toca fóra para deseleccionar." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" +msgstr "Panca de mando" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Overflow menu" @@ -3619,12 +3619,12 @@ msgstr "Activar a xanela da consola" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks" -msgstr "Activar joysticks" +msgstr "Activar Pancas de mando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" msgstr "" -"Activar pancas de xogo (joysticks). Require un reinicio para facer efecto" +"Activar pancas de mando (joysticks). Require un reinicio para facer efecto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." @@ -3868,15 +3868,15 @@ msgstr "Semente de mapa fixa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed virtual joystick" -msgstr "Joystick virtual fixo" +msgstr "Panca de mando virtual fixa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Fixes the position of virtual joystick.\n" "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position." msgstr "" -"Corrixe a posición da panca de xogos ( joystick) virtual.\n" -"Se está desactivado, a panca de xogos virtual centrarase na posición do " +"Corrixe a posición da panca de mando ( joystick) virtual.\n" +"Se está desactivado, a panca de mando virtual centrarase na posición do " "primeiro toque." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4545,23 +4545,23 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick ID" -msgstr "ID do joystick" +msgstr "ID da Panca de mando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick button repetition interval" -msgstr "Intervalo de repetición do botón do joystick" +msgstr "Intervalo de repetición do botón da Panca de mando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick dead zone" -msgstr "Zona morta do joystick" +msgstr "Zona morta da Panca de mando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick frustum sensitivity" -msgstr "Sensibilidade do gatillo do joystick" +msgstr "Sensibilidade do gatillo da Panca de mando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Joystick type" -msgstr "Tipo de joystick" +msgstr "Tipo de Panca de mando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4615,19 +4615,19 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia w" -msgstr "Julia w" +msgstr "Conxunto de Julia w" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia x" -msgstr "Julia x" +msgstr "Conxunto de Julia X" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia y" -msgstr "Julia y" +msgstr "Conxunto de Julia y" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Julia z" -msgstr "Julia z" +msgstr "Conxunto de Julia z" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" @@ -5879,7 +5879,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select the antialiasing method to apply.\n" "\n" @@ -5902,24 +5901,28 @@ msgid "" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." msgstr "" -"Escolle o método de suavización para aplicar.\n" +"Escolle o método de suavizado de bordos a aplicar.\n" "\n" -"* Ningún: non hai antialiasing (predeterminado)\n" +"* Ningún – Sen suavizado de bordos (predeterminado)\n" "\n" -"* FSAA: antialiasing de pantalla completa proporcionado por hardware\n" -"(incompatible con posprocesamento e submostraxe)\n" -"A.K.A antialiasing de varias mostras (MSAA)\n" -"Suaviza os bordos do bloque pero non afecta o interior das texturas.\n" -"É necesario reiniciar para cambiar esta opción.\n" +"* FSAA: antialiasing de pantalla completa fornecido polo soporte físico\n" +"Tamén coñecido como suavizado por mostraxe múltiple (MSAA))\n" +"Suaviza os bordos do bloque pero non afecta ao interior das texturas.\n" "\n" -"* FXAA - Antialiasing aproximado rápido (require sombreadores)\n" -"Aplica un filtro de posprocesamento para detectar e suavizar os bordos de " -"alto contraste.\n" -"Ofrece equilibrio entre velocidade e calidade de imaxe.\n" +"Se o procesamento posterior está desactivado, cambiar FSAA require " +"reiniciar..\n" +"Ademais, se o procesamento posterior está desactivado, FSAA non funcionará " +"xunto con submostraxe\n" +"nin cun axuste de \"3d_mode\" non predeterminado.\n" "\n" -"* SSAA - Antialiasing de supermostraxe (require sombreadores)\n" -"Mostra a imaxe de maior resolución da escena e, a continuación, redúcese " -"para reducir\n" +"* FXAA – Suavizado rápido aproximado\n" +"Aplica un filtro de procesamento posterior para detectar e suavizar bordos " +"de alto contraste.\n" +"Ofrece equilibrio entre velocidade e calidade visual.\n" +"\n" +"* SSAA – Suavizado por supermostraxe\n" +"Renderiza a escena a unha resolución superior e redúcese despois para " +"minimizar\n" "os efectos de aliasing. Este é o método máis lento e preciso." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6532,7 +6535,7 @@ msgstr "O URL do repositorio de contido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The dead zone of the joystick" -msgstr "A zona morta do joystick" +msgstr "A zona morta da Panca de mando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6580,7 +6583,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" -msgstr "O identificador do joystick que se vai utilizar" +msgstr "O identificador da Panca de mando que se vai utilizar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6655,8 +6658,8 @@ msgid "" "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n" "in-game view frustum around." msgstr "" -"A sensibilidade dos eixes do joystick para mover o\n" -"vista no xogo frustum ao redor." +"A sensibilidade dos eixes da Panca de mando para mover o\n" +"campo de visión dentro do xogo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6698,7 +6701,7 @@ msgid "" "when holding down a joystick button combination." msgstr "" "O tempo en segundos que tarda entre eventos repetidos\n" -"ao manter premida unha combinación de botóns do joystick." +"ao manter premida unha combinación de botóns da panca de mando." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6711,7 +6714,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The type of joystick" -msgstr "O tipo de joystick" +msgstr "O tipo de Panca de mando" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6983,9 +6986,9 @@ msgid "" "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main " "circle." msgstr "" -"Usar a panca de xogos ( joystick) virtual para activar o botón \"Aux1\".\n" -"Se está activado, a panca de xogos virtual tamén tocará o botón \"Aux1\" " -"cando estea fóra do círculo principal." +"Usar a panca de mando virtual para activar o botón \"Aux1\".\n" +"Se está activado, a panca de mando virtual tamén premerá o botón \"Aux1\" ao " +"saír do círculo principal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "User Interfaces" @@ -7078,7 +7081,7 @@ msgstr "Campo de visión" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button" -msgstr "O joystick virtual activa o botón Aux1" +msgstr "A Panca de mando virtual activa o botón Aux1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Volume" @@ -7383,7 +7386,7 @@ msgstr "Nivel Y do fondo do mar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL" -msgstr "cURL" +msgstr "cliente URL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout"