1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-06-27 16:36:03 +00:00

Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (1392 of 1392 strings)
This commit is contained in:
ninjum 2025-04-11 12:55:06 +02:00 committed by sfan5
parent 697a3169e6
commit 9be6f08cec

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 12:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 20:33+0000\n"
"Last-Translator: ninjum <ninhum@gmx.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/gl/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "Toca fóra para deseleccionar."
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Joystick"
msgstr "Joystick"
msgstr "Panca de mando"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Overflow menu"
@ -3619,12 +3619,12 @@ msgstr "Activar a xanela da consola"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
msgstr "Activar joysticks"
msgstr "Activar Pancas de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr ""
"Activar pancas de xogo (joysticks). Require un reinicio para facer efecto"
"Activar pancas de mando (joysticks). Require un reinicio para facer efecto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
@ -3868,15 +3868,15 @@ msgstr "Semente de mapa fixa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr "Joystick virtual fixo"
msgstr "Panca de mando virtual fixa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
"Corrixe a posición da panca de xogos ( joystick) virtual.\n"
"Se está desactivado, a panca de xogos virtual centrarase na posición do "
"Corrixe a posición da panca de mando ( joystick) virtual.\n"
"Se está desactivado, a panca de mando virtual centrarase na posición do "
"primeiro toque."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4545,23 +4545,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick ID"
msgstr "ID do joystick"
msgstr "ID da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervalo de repetición do botón do joystick"
msgstr "Intervalo de repetición do botón da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Zona morta do joystick"
msgstr "Zona morta da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr "Sensibilidade do gatillo do joystick"
msgstr "Sensibilidade do gatillo da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick type"
msgstr "Tipo de joystick"
msgstr "Tipo de Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4615,19 +4615,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia w"
msgstr "Julia w"
msgstr "Conxunto de Julia w"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia x"
msgstr "Julia x"
msgstr "Conxunto de Julia X"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia y"
msgstr "Julia y"
msgstr "Conxunto de Julia y"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia z"
msgstr "Julia z"
msgstr "Conxunto de Julia z"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
@ -5879,7 +5879,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Select the antialiasing method to apply.\n"
"\n"
@ -5902,24 +5901,28 @@ msgid ""
"Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
"the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
msgstr ""
"Escolle o método de suavización para aplicar.\n"
"Escolle o método de suavizado de bordos a aplicar.\n"
"\n"
"* Ningún: non hai antialiasing (predeterminado)\n"
"* Ningún Sen suavizado de bordos (predeterminado)\n"
"\n"
"* FSAA: antialiasing de pantalla completa proporcionado por hardware\n"
"(incompatible con posprocesamento e submostraxe)\n"
"A.K.A antialiasing de varias mostras (MSAA)\n"
"Suaviza os bordos do bloque pero non afecta o interior das texturas.\n"
"É necesario reiniciar para cambiar esta opción.\n"
"* FSAA: antialiasing de pantalla completa fornecido polo soporte físico\n"
"Tamén coñecido como suavizado por mostraxe múltiple (MSAA))\n"
"Suaviza os bordos do bloque pero non afecta ao interior das texturas.\n"
"\n"
"* FXAA - Antialiasing aproximado rápido (require sombreadores)\n"
"Aplica un filtro de posprocesamento para detectar e suavizar os bordos de "
"alto contraste.\n"
"Ofrece equilibrio entre velocidade e calidade de imaxe.\n"
"Se o procesamento posterior está desactivado, cambiar FSAA require "
"reiniciar..\n"
"Ademais, se o procesamento posterior está desactivado, FSAA non funcionará "
"xunto con submostraxe\n"
"nin cun axuste de \"3d_mode\" non predeterminado.\n"
"\n"
"* SSAA - Antialiasing de supermostraxe (require sombreadores)\n"
"Mostra a imaxe de maior resolución da escena e, a continuación, redúcese "
"para reducir\n"
"* FXAA Suavizado rápido aproximado\n"
"Aplica un filtro de procesamento posterior para detectar e suavizar bordos "
"de alto contraste.\n"
"Ofrece equilibrio entre velocidade e calidade visual.\n"
"\n"
"* SSAA Suavizado por supermostraxe\n"
"Renderiza a escena a unha resolución superior e redúcese despois para "
"minimizar\n"
"os efectos de aliasing. Este é o método máis lento e preciso."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6532,7 +6535,7 @@ msgstr "O URL do repositorio de contido"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "A zona morta do joystick"
msgstr "A zona morta da Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6580,7 +6583,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "O identificador do joystick que se vai utilizar"
msgstr "O identificador da Panca de mando que se vai utilizar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6655,8 +6658,8 @@ msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"in-game view frustum around."
msgstr ""
"A sensibilidade dos eixes do joystick para mover o\n"
"vista no xogo frustum ao redor."
"A sensibilidade dos eixes da Panca de mando para mover o\n"
"campo de visión dentro do xogo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6698,7 +6701,7 @@ msgid ""
"when holding down a joystick button combination."
msgstr ""
"O tempo en segundos que tarda entre eventos repetidos\n"
"ao manter premida unha combinación de botóns do joystick."
"ao manter premida unha combinación de botóns da panca de mando."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6711,7 +6714,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The type of joystick"
msgstr "O tipo de joystick"
msgstr "O tipo de Panca de mando"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6983,9 +6986,9 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"Usar a panca de xogos ( joystick) virtual para activar o botón \"Aux1\".\n"
"Se está activado, a panca de xogos virtual tamén tocará o botón \"Aux1\" "
"cando estea fóra do círculo principal."
"Usar a panca de mando virtual para activar o botón \"Aux1\".\n"
"Se está activado, a panca de mando virtual tamén premerá o botón \"Aux1\" ao "
"saír do círculo principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
@ -7078,7 +7081,7 @@ msgstr "Campo de visión"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
msgstr "O joystick virtual activa o botón Aux1"
msgstr "A Panca de mando virtual activa o botón Aux1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
@ -7383,7 +7386,7 @@ msgstr "Nivel Y do fondo do mar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgstr "cliente URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"