1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-08-01 17:38:41 +00:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 89.6% (1373 of 1531 strings)
This commit is contained in:
maxchen32 2025-05-27 05:36:49 +02:00 committed by sfan5
parent c3d669266e
commit 9a1e83036b

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 23:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-27 13:48+0000\n"
"Last-Translator: y5nw <y5nw@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Last-Translator: maxchen32 <3341704675@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "projects/minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "后退"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Buttons with crosshair" msgid "Buttons with crosshair"
msgstr "" msgstr "按钮和准星"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -288,13 +288,12 @@ msgid "Show technical names"
msgstr "显示高级名称" msgstr "显示高级名称"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Tap" msgid "Tap"
msgstr "Tab键" msgstr "点按"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Tap with crosshair" msgid "Tap with crosshair"
msgstr "" msgstr "点按和准星"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Touchscreen layout" msgid "Touchscreen layout"
@ -2122,9 +2121,8 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "有些mod有未满足的依赖性:" msgstr "有些mod有未满足的依赖性:"
#: src/gui/guiButtonKey.h #: src/gui/guiButtonKey.h
#, fuzzy
msgid "Press Button" msgid "Press Button"
msgstr "键" msgstr "按下要设置的按键"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage" msgid "Failed to open webpage"
@ -2228,9 +2226,8 @@ msgid "Inventory"
msgstr "物品栏" msgstr "物品栏"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp #: src/gui/touchscreenlayout.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick" msgid "Joystick"
msgstr "摇杆 ID" msgstr "摇杆"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump" msgid "Jump"
@ -2597,9 +2594,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat." msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。" msgstr "使用 3D 而不是扁平的云朵外观。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent." msgid "Allows liquids to be translucent."
@ -2708,7 +2704,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "崩溃后询问重新连接" msgstr "崩溃后询问重新连接"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n" "to\n"
@ -2727,10 +2722,9 @@ msgstr ""
"有时在陆地上也不会呈现)\n" "有时在陆地上也不会呈现)\n"
"将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n" "将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n"
"将禁用此优化。\n" "将禁用此优化。\n"
"在 mapblocks中声明16 个节点)。" "以 MapBlocks16 个节点)为单位。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion " "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
"check.\n" "check.\n"
@ -2740,14 +2734,11 @@ msgid ""
"This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n" "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
"Stated in MapBlocks (16 nodes)." "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
msgstr "" msgstr ""
"在此距离下,服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n" "在这个距离下,服务器将执行更简单的遮挡检测。\n"
"小数值可能会极大地提高性能,\n" "较小的数值可能会提高性能,但代价是暂时出现\n"
"却会造成可见的渲染故障。\n" "可见的渲染故障(缺失的区块)。\n"
"(有些方块将不会在水和洞穴中呈现,\n" "这对于非常大的视野(大于 500特别有用。\n"
"有时在陆地上也不会呈现)\n" "以 MapBlocks16 个节点)为单位。"
"将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n"
"将禁用此优化。\n"
"在 mapblocks中声明16 个节点)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio" msgid "Audio"
@ -3641,9 +3632,8 @@ msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
msgstr "在 OpenGL 驱动程序中启用调试和错误检查。" msgstr "在 OpenGL 驱动程序中启用调试和错误检查。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables smooth scrolling." msgid "Enables smooth scrolling."
msgstr "后期处理" msgstr "开启平滑滚动"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables the post processing pipeline." msgid "Enables the post processing pipeline."
@ -4386,13 +4376,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed." msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed."
msgstr "" msgstr "如果启用“Aux1”键将变为切换模式。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n" "If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n"
"This functionality is ignored when fly is enabled." "This functionality is ignored when fly is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"如果启用,潜行键将变为切换模式。\n"
"启用飞行时忽略此功能。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6434,7 +6426,6 @@ msgstr ""
"范围:-1.0 至 1.0" "范围:-1.0 至 1.0"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set the language. By default, the system language is used.\n" "Set the language. By default, the system language is used.\n"
"A restart is required after changing this." "A restart is required after changing this."
@ -6638,9 +6629,8 @@ msgid "Smooth lighting"
msgstr "平滑光照" msgstr "平滑光照"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth scrolling" msgid "Smooth scrolling"
msgstr "平滑光照" msgstr "平滑滚动"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -7109,9 +7099,8 @@ msgstr ""
"这决定了放置或删除方块后它们的速度减慢的时间。" "这决定了放置或删除方块后它们的速度减慢的时间。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Aux1 key" msgid "Toggle Aux1 key"
msgstr "Aux1键" msgstr "Aux1键:切换"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle HUD" msgid "Toggle HUD"
@ -7120,7 +7109,7 @@ msgstr "启用/禁用HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Toggle Sneak key" msgid "Toggle Sneak key"
msgstr "启用/禁用拍照模式键" msgstr "潜行键:切换"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle automatic forward" msgid "Toggle automatic forward"
@ -7463,7 +7452,7 @@ msgstr "音量"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
msgstr "窗口失去焦点时的音量倍增器。" msgstr "窗口未聚焦时(或游戏暂停时)的音量。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -7474,9 +7463,8 @@ msgstr ""
"需要启用声音系统." "需要启用声音系统."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume when unfocused" msgid "Volume when unfocused"
msgstr "游戏暂停时的音量" msgstr "窗口未聚焦时音量"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy