mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-08-01 17:38:41 +00:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 89.6% (1373 of 1531 strings)
This commit is contained in:
parent
c3d669266e
commit
9a1e83036b
1 changed files with 23 additions and 35 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: y5nw <y5nw@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-27 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: maxchen32 <3341704675@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "后退"
|
|||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Buttons with crosshair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按钮和准星"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -288,13 +288,12 @@ msgid "Show technical names"
|
|||
msgstr "显示高级名称"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tap"
|
||||
msgstr "Tab键"
|
||||
msgstr "点按"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Tap with crosshair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "点按和准星"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Touchscreen layout"
|
||||
|
@ -2122,9 +2121,8 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
|||
msgstr "有些mod有未满足的依赖性:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiButtonKey.h
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press Button"
|
||||
msgstr "左键"
|
||||
msgstr "按下要设置的按键"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
|
@ -2228,9 +2226,8 @@ msgid "Inventory"
|
|||
msgstr "物品栏"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick"
|
||||
msgstr "摇杆 ID"
|
||||
msgstr "摇杆"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
|
@ -2597,9 +2594,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
|
||||
msgstr "使用 3D 云彩,而不是看起来是平面的。"
|
||||
msgstr "使用 3D 而不是扁平的云朵外观。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Allows liquids to be translucent."
|
||||
|
@ -2708,7 +2704,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash"
|
|||
msgstr "崩溃后询问重新连接"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
|
||||
"to\n"
|
||||
|
@ -2727,10 +2722,9 @@ msgstr ""
|
|||
"有时在陆地上也不会呈现)\n"
|
||||
"将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n"
|
||||
"将禁用此优化。\n"
|
||||
"在 mapblocks中声明(16 个节点)。"
|
||||
"以 MapBlocks(16 个节点)为单位。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
|
||||
"check.\n"
|
||||
|
@ -2740,14 +2734,11 @@ msgid ""
|
|||
"This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
|
||||
"Stated in MapBlocks (16 nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在此距离下,服务器将积极优化将哪些块发送到客户端。\n"
|
||||
"小数值可能会极大地提高性能,\n"
|
||||
"却会造成可见的渲染故障。\n"
|
||||
"(有些方块将不会在水和洞穴中呈现,\n"
|
||||
"有时在陆地上也不会呈现)\n"
|
||||
"将其设置为大于 max_block_send_distance 的值\n"
|
||||
"将禁用此优化。\n"
|
||||
"在 mapblocks中声明(16 个节点)。"
|
||||
"在这个距离下,服务器将执行更简单的遮挡检测。\n"
|
||||
"较小的数值可能会提高性能,但代价是暂时出现\n"
|
||||
"可见的渲染故障(缺失的区块)。\n"
|
||||
"这对于非常大的视野(大于 500)特别有用。\n"
|
||||
"以 MapBlocks(16 个节点)为单位。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
|
@ -3641,9 +3632,8 @@ msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
|
|||
msgstr "在 OpenGL 驱动程序中启用调试和错误检查。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enables smooth scrolling."
|
||||
msgstr "后期处理"
|
||||
msgstr "开启平滑滚动"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enables the post processing pipeline."
|
||||
|
@ -4386,13 +4376,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果启用,“Aux1”键将变为切换模式。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n"
|
||||
"This functionality is ignored when fly is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果启用,潜行键将变为切换模式。\n"
|
||||
"启用飞行时忽略此功能。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6434,7 +6426,6 @@ msgstr ""
|
|||
"范围:-1.0 至 1.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the language. By default, the system language is used.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this."
|
||||
|
@ -6638,9 +6629,8 @@ msgid "Smooth lighting"
|
|||
msgstr "平滑光照"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smooth scrolling"
|
||||
msgstr "平滑光照"
|
||||
msgstr "平滑滚动"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7109,9 +7099,8 @@ msgstr ""
|
|||
"这决定了放置或删除方块后它们的速度减慢的时间。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Aux1 key"
|
||||
msgstr "Aux1键"
|
||||
msgstr "Aux1键:切换"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
|
@ -7120,7 +7109,7 @@ msgstr "启用/禁用HUD"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle Sneak key"
|
||||
msgstr "启用/禁用拍照模式键"
|
||||
msgstr "潜行键:切换"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle automatic forward"
|
||||
|
@ -7463,7 +7452,7 @@ msgstr "音量"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
|
||||
msgstr "窗口失去焦点时的音量倍增器。"
|
||||
msgstr "窗口未聚焦时(或游戏暂停时)的音量。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7474,9 +7463,8 @@ msgstr ""
|
|||
"需要启用声音系统."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Volume when unfocused"
|
||||
msgstr "游戏暂停时的音量"
|
||||
msgstr "窗口未聚焦时音量"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue