1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-09-30 19:22:14 +00:00

Translated using Weblate (Filipino)

Currently translated at 40.2% (592 of 1472 strings)
This commit is contained in:
Dardz 2025-07-18 02:03:46 +02:00 committed by SmallJoker
parent f531b7fd72
commit 2c0094b9bd

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-23 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Curt Jared Orbita <levnyxous01@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-22 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Dardz <levnyxous01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/fil/>\n"
"Language: fil\n"
@ -64,9 +64,8 @@ msgid "Command not available: "
msgstr "Di magagamit ang utos: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
msgstr "Humingi ng tulong para malaman ang mga utos"
msgstr "Magpatulong para sa commands (-t: output sa chat)"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
@ -76,9 +75,8 @@ msgstr ""
"o '.help all' para ilista lahat."
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
msgstr "[all | <utos>]"
msgstr ""
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Browse"
@ -86,7 +84,7 @@ msgstr "Mag-browse"
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Conflicts with \"$1\""
msgstr ""
msgstr "May Conflict sa \"$1\""
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Edit"
@ -94,7 +92,7 @@ msgstr "Baguhin"
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Remove keybinding"
msgstr ""
msgstr "Tanggalin ang Keybinding"
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Select directory"
@ -196,17 +194,14 @@ msgid "eased"
msgstr "eased"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
msgstr "(Ang laro ay kinakailangang ring buksan ang automatic exposure)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
msgstr "(Ang laro ay nangangailangan ring buksan ang bloom)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
msgstr "(Ang laro ay nangangailangan ring buksan ang volumetric lightning)"
@ -245,7 +240,7 @@ msgstr "Linisin"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
msgstr ""
msgstr "Mga Kontrol"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
@ -261,9 +256,8 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Long tap"
msgstr "Diinan"
msgstr "Pindot na Madiin"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Movement"
@ -275,23 +269,20 @@ msgid "No results"
msgstr "Walang mga resulta"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default"
msgstr "I-reset ang setting sa dati"
msgstr "I-reset ang setting sa default"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr "I-reset ang setting sa dati ($1)"
msgstr "I-reset ang setting sa default ($1)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Maghanap"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Short tap"
msgstr "Maiigsing Pindot"
msgstr "Pindot na Maiikli"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
@ -308,9 +299,8 @@ msgid "Tap"
msgstr "Pindot"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Tap with crosshair"
msgstr "Pindot gamit ang crosshair"
msgstr "Pindot na may crosshair"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
@ -318,14 +308,12 @@ msgid "Touchscreen layout"
msgstr "Puwesto ng Touchscreen"
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Mod sa Client"
msgstr "Modyul sa Client"
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games"
msgstr "Nilalaman: Laro"
msgstr "Nilalaman: Mga Laro"
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
@ -333,9 +321,8 @@ msgid "Content: Mods"
msgstr "Nilalaman: Modyul"
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr "(Ang laro ay nangangailangan ring buksan ang anino/shadows)"
msgstr "(Ang larong ito ay nangangailangan ring i-enable ang shadows)"
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
#, fuzzy
@ -467,7 +454,7 @@ msgstr "Dina-download..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Featured"
msgstr ""
msgstr "Itinampok"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Games"
@ -482,7 +469,7 @@ msgstr "Nilo-load..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Mods"
msgstr "Mga Mod"
msgstr "Modyul"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "No packages could be retrieved"
@ -612,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Reviews"
msgstr ""
msgstr "Mga Review"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Source"
@ -635,13 +622,12 @@ msgid "Website"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "by $1"
msgstr "$1 ni $2"
msgstr "kay $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
msgstr "kay $1 — dinownload ni $2 — +$3/$4/-$5"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@ -683,7 +669,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr ""
msgstr "(Nag-enable, may error)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
@ -806,6 +792,8 @@ msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)"
msgstr ""
"Maraming uri ng dungeon ma-generate sa mga desert biome (kapag naka-enable "
"ang dungeons)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -973,7 +961,7 @@ msgstr "Dahil dyan, may pagbabagong nangyari sa iyong keybindings."
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:"
msgstr ""
msgstr "Tingnan ang key settings o tumugon sa documentation:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "Close"
@ -1110,7 +1098,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Visit website"
msgstr ""
msgstr "Tingnan sa website"
#: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
msgid "Settings"
@ -1128,7 +1116,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "About"
msgstr "Patungkol"
msgstr "Tungkulin nito"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active Contributors"
@ -1168,25 +1156,23 @@ msgstr "Dating Nangungunang mga Developer"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Share debug log"
msgstr ""
msgstr "I-share ang debug log"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Mag-browse ng online content"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Browse online content [$1]"
msgstr "Mag-browse ng online content"
msgstr "Mag-browse ng online content [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Content"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content [$1]"
msgstr "Content"
msgstr "Content [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@ -1241,9 +1227,8 @@ msgid "Host Server"
msgstr "Mag-host ng Server"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Install a game"
msgstr "I-install ang $1"
msgstr "I-salpak ang laro"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
@ -1251,13 +1236,15 @@ msgstr "Mag-install ng mga laro mula sa ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
msgstr ""
msgstr "Ang Luanti ay wala ng kasamang laro nang default."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid ""
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games."
msgstr ""
"Ang Luanti ay Isang game-creation platform na pwedeng maglaro ng iba't ibang "
"laro."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@ -1381,9 +1368,8 @@ msgid "Server Description"
msgstr "Paglalarawan sa Server"
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Error sa koneksyon (nag-timeout?)"
msgstr "Aborted ang connection (nag-error ang protocol?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
@ -1396,7 +1382,7 @@ msgstr "Tapos na!"
#: src/client/client.cpp
#, c-format
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Failed ma-save ang screenshot sa \"%s\""
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
@ -1415,9 +1401,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Rine-rebuild ang mga shader..."
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
msgstr "Mag-screenshot"
msgstr "Saved ang screenshot sa \"%s\""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game: "
@ -1502,7 +1488,7 @@ msgstr "Nakadisable ang Camera update"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update enabled"
msgstr ""
msgstr "Naka-enable ang Camera update"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
@ -1682,28 +1668,29 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Bigong makakinig sa %s dahil nakasara ang IPv6"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range disabled"
msgstr "Nakabukas ang unlimited na viewing range"
msgstr "Naka-disable ang Unlimited viewing range"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Unlimited viewing range enabled"
msgstr "Nakabukas ang unlimited na viewing range"
msgstr "Naka-enable ang Unlimited viewing range"
#: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr ""
"Naka-enable ang Unlimited viewing range, pero hindi pinahintulutang ng laro "
"o modyul"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
msgstr "Nasa minimum na ang viewing range: %d"
msgstr "Nabago ang Viewing sa %d (minimum)"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
"Nabago ang Viewing sa %d (minimum), pero ni-limita sa %d ng game o modyul"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1711,20 +1698,21 @@ msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Binago ang viewing range papuntang %d"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
msgstr "Binago ang viewing range papuntang %d"
msgstr "Nabago ang Viewing range sa %d (max)"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr ""
msgstr "Nabago ang Viewing sa %d (max), pero ni-limita sa %d ng game o modyul"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
msgstr "Binago ang viewing range papuntang %d"
msgstr ""
"Binago ang viewing range papuntang %d, pero ni-limita sa %d ng game o modyul"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1733,7 +1721,7 @@ msgstr "Binago ang volume papuntang %d%%"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe not supported by video driver"
msgstr ""
msgstr "Unsupported ng video driver ang Wireframe"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
@ -1769,7 +1757,6 @@ msgid "Continue"
msgstr "Magpatuloy"
#: src/client/game_formspec.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Controls:\n"
"No menu open:\n"
@ -1784,18 +1771,18 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Mga Default na Kontrol:\n"
"Kapag walang makikitang Menu:\n"
"- isang pindot: i-activate ang button\n"
"- dobleng pindot: ilagay/gamitin\n"
"- padulasin ang daliri: tumingin-tingin sa paligid\n"
"Kapag makikita ang Menu/Inventory:\n"
"- dobleng pindot (sa labas):\n"
" -->isara\n"
"- pindutin ang stack, pindutin ang slot:\n"
" --> ilipat ang stack\n"
"- pindutin at i-drag, pindutin pangalawang daliri\n"
" --> ilagay ang isang item sa slot\n"
"Controls:\n"
"No menu open:\n"
"- slide ang daliri: look around\n"
"- pindot/tap: place/punch/use (default)\n"
"- pindot/tap na madiin: dig/use (default)\n"
"Kung bubuksan ang Menu/inventory:\n"
"- dobleng pindot (outside):\n"
" --> close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
#: src/client/game_formspec.cpp
msgid "Exit to Menu"
@ -1842,9 +1829,8 @@ msgid "You died"
msgstr "Namatay ka"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "Kasalukuyang sinara ng laro o mod ang pag-zoom"
msgstr "Currently naka-disable ang chat ng game o mod"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden"
@ -1889,19 +1875,16 @@ msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Clear Key"
msgstr "Linisin"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Control Key"
msgstr "Control"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Delete Key"
msgstr "Burahin"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down Arrow"
@ -1952,9 +1935,8 @@ msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Arrow"
msgstr "Left Control"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
@ -1978,9 +1960,8 @@ msgstr "Left Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
@ -2055,20 +2036,17 @@ msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
msgstr "Page down"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Up"
msgstr "Page up"
msgstr ""
#. ~ Usually paired with the Break key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Pause Key"
msgstr "Pause"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
@ -2080,14 +2058,12 @@ msgid "Print"
msgstr "Print"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Return Key"
msgstr "Return"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow"
msgstr "Right Control"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
@ -2119,9 +2095,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Select"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
@ -2152,9 +2127,8 @@ msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
@ -2175,41 +2149,42 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimap sa texture mode"
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
msgstr "Bigong mabuksan ang webpage"
msgstr "Failed ma-compile ang \"%s\" shader."
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy
msgid "GLSL is not supported by the driver"
msgstr "Di suportado ang system ng tunog sa build na ito"
msgstr "Unsupported ng driver ang GLSL"
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, c-format
msgid "%s is missing:"
msgstr ""
msgstr "%s ay nawawalan nang:"
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
msgstr ""
"I-salpak at enable ang required modyul, o i-disable/tanggalin ang modyul na "
"nag-error dito."
#: src/content/mod_configuration.cpp
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
"Paalala: posibleng dahil ito sa dependency cycle, kung maaari subukang i-"
"update ang mga modyul."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "Walang kailangang kailangan"
msgstr "Unsatisfied ang iilang dependencies ng modyul:"
#: src/gui/guiButtonKey.h
#, fuzzy
msgid "Press Button"
msgstr "Left Button"
msgstr ""
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
@ -2225,16 +2200,15 @@ msgstr "Tumuloy"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open"
msgstr ""
msgstr "I-Open"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
msgid "Open URL?"
msgstr ""
msgstr "I-open ang URL?"
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
#, fuzzy
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Bigong mabuksan ang webpage"
msgstr "Unable i-open ang URL"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
@ -2262,19 +2236,16 @@ msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Volume ng Tunog: %d%%"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add button"
msgstr "Middle Button"
msgstr ""
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Tapos na!"
msgstr "Tapos na"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Remote na server"
msgstr ""
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Reset"
@ -2345,9 +2316,8 @@ msgid "Toggle chat log"
msgstr "I-toggle ang chat log"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle debug"
msgstr "I-toggle ang hamog"
msgstr "I-toggle ang debug"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle fast"
@ -2402,23 +2372,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Mangyaring pumili po ng pangalan!"
msgstr "May gumamit na ng pangalan. Pumili ng iba"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters"
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name not allowed"
msgstr "Masyadong mahaba ang pangalan ng player."
msgstr "Hindi pwede ang Player name na'to"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Server shutting down"
msgstr "Sina-shutdown..."
msgstr "Sina-shutdown ang server"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
@ -2450,9 +2417,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/server.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s while shutting down: "
msgstr "Sina-shutdown..."
msgstr "%s habang sina-shutdown: "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2465,16 +2432,6 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z) offset ng fractal mula sa sentro ng mundo sa mga unit ng 'scale'.\n"
"Pwedeng magamit para ilipat ang isang partikular na punto papunta sa (0,0) "
"para\n"
"makagawa ng isang maayos na spawn point, o para payagan ang\n"
"pag-zoom papalapit sa naturang punto sa pamamagitan ng pagtaas sa 'scale'.\n"
"Ginawa ang default para sa maayos na spawn point para sa\n"
"mga Mandelbrot set na may mga default na parametro,\n"
"posibleng kailangang baguhin ito sa ilang mga sitwasyon.\n"
"Mula -2 hanggang 2 ang tipikal na saklaw. I-multiply sa 'scale' para sa "
"offset sa mga node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2486,36 +2443,26 @@ msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
"(X,Y,Z) scale ng fractal sa mga node.\n"
"2 hanggang 3 beses na mas malaki ang aktwal na laki ng fractal.\n"
"Pwede sobrang laki ang mga bilang nito, hindi naman dapat\n"
"sinlaki ng mundo ang fractal.\n"
"Palakihin ito para mag-zoom sa mga detalye ng fractal.\n"
"Para sa isang hugis na inipit taas-baba ang default,\n"
"na bagay para sa mga isla, itakda ang lahat ng 3 bilang nang magkakapareho "
"para sa raw na hugis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
"2D noise na kumokonttol sa hugis/laki ng mga mala-gulugod na kabundukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr "2D noise na kumokontrol sa hugis/laki ng mga malalambot na burol."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "2D noise na kumokontrol sa hugis/laki ng mga mala-hagdang kabundukan."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
"2D noise na kumokontrol sa laki/paglitaw ng mga mala-gulugod na kabundukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "2D noise na kumokontrol sa laki/paglitaw ng mga malalambot na burol."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
@ -3086,13 +3033,12 @@ msgid "Client"
msgstr "Client"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client Debugging"
msgstr "Pag-mod ng client"
msgstr "Debugging ang Client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
msgstr ""
msgstr "Chunksize ng Client Mesh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server"
@ -3100,49 +3046,47 @@ msgstr "Client at Server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client modding"
msgstr "Pag-mod ng client"
msgstr "Modding ng client"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "Mga restriksyon sa pag-mod ng client side"
msgstr "Restrictions sa modding ng Client side"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side Modding"
msgstr "Pag-mod ng client"
msgstr "Modding sa Client-Side"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side node lookup range restriction"
msgstr "Restriksyon sa saklaw ng pagtingin sa node ng client side"
msgstr "Restriction sa lookup range ng Client-Side node"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
msgstr "Bilis ng pag-akyat"
msgstr "Speed ng Climbing"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius"
msgstr "Radius ng ulap"
msgstr "Radius ng Cloud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds"
msgstr "Mga ulap"
msgstr "Mga Cloud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Mga ulap sa menu"
msgstr "Clouds sa menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Color depth for post-processing texture"
msgstr ""
msgstr "Color depth para sa post-processing texture"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
msgstr "May kulay na hamog"
msgstr "Fog na Colored"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored shadows"
msgstr "Makukulay na anino"
msgstr "Shadows na colored"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3166,12 +3110,18 @@ msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Listahan ng Comma-separated na mga modyul na pwedeng i-access ang HTTP APIs, "
"na\n"
"nagaallow sa pag upload at download ng data sa/Mula sa internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Listahan ng Comma-separated na mga modyul na pwedeng i-access nang insecure\n"
"na functions kahit na ang security ng modyul ay naka-on (via "
"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command"
@ -3199,11 +3149,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server"
msgstr ""
msgstr "Magconnect sa external media server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr ""
msgstr "Nagko-connect ng glass kung supported ng node."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha"