mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-30 19:22:14 +00:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 99.9% (1471 of 1472 strings)
This commit is contained in:
parent
773f9f14d4
commit
2a76a50d98
2 changed files with 28 additions and 35 deletions
|
@ -3,9 +3,10 @@
|
||||||
<string name="loading">Betöltés…</string>
|
<string name="loading">Betöltés…</string>
|
||||||
<string name="notification_channel_name">Általános értesítés</string>
|
<string name="notification_channel_name">Általános értesítés</string>
|
||||||
<string name="notification_channel_description">Értesítések a Luanti-től</string>
|
<string name="notification_channel_description">Értesítések a Luanti-től</string>
|
||||||
<string name="unzip_notification_title">Luanti betöltése…</string>
|
<string name="unzip_notification_title">A Luanti épp betölt</string>
|
||||||
<string name="ime_dialog_done">Kész</string>
|
<string name="ime_dialog_done">Kész</string>
|
||||||
<string name="no_web_browser">Nem található webböngésző</string>
|
<string name="no_web_browser">Nem található webböngésző</string>
|
||||||
<string name="label">Luanti</string>
|
<string name="label">Luanti</string>
|
||||||
<string name="unzip_notification_description">Kevesebb, mint 1 perc…</string>
|
<string name="unzip_notification_description">Kevesebb, mint 1 perc…</string>
|
||||||
|
<string name="game_notification_title">A Luanti jelenleg fut</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-03 13:04+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 12:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Unacceptium <unacceptium@proton.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/hu/>\n"
|
"minetest/hu/>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Üres parancs."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Exit to main menu"
|
msgid "Exit to main menu"
|
||||||
msgstr "Kilépés a főmenübe"
|
msgstr "Kilép a főmenübe"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Invalid command: "
|
msgid "Invalid command: "
|
||||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
|
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
|
||||||
msgstr "[all | <cmd>] [-t]"
|
msgstr "[all | <parancs>] [-t]"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
|
@ -607,9 +607,8 @@ msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Weboldal"
|
msgstr "Weboldal"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "by $1"
|
msgid "by $1"
|
||||||
msgstr "$1 az $2-ből"
|
msgstr "$1 -ből"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||||
|
@ -1364,7 +1363,7 @@ msgstr "Kész!"
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
|
msgid "Failed to save screenshot to \"%s\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "A képernyőképet nem sikerült \"%s\"-be menteni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
msgid "Initializing nodes"
|
msgid "Initializing nodes"
|
||||||
|
@ -1383,9 +1382,9 @@ msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||||
msgstr "Árnyalók újraépítése…"
|
msgstr "Árnyalók újraépítése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
msgid "Saved screenshot to \"%s\""
|
||||||
msgstr "Képernyőképek"
|
msgstr "Képernyőképek elmentve ide: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Could not find or load game: "
|
msgid "Could not find or load game: "
|
||||||
|
@ -1771,7 +1770,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game_formspec.cpp
|
#: src/client/game_formspec.cpp
|
||||||
msgid "Exit to Menu"
|
msgid "Exit to Menu"
|
||||||
msgstr "Kilépés a főmenübe"
|
msgstr "Kilépés a Menübe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game_formspec.cpp
|
#: src/client/game_formspec.cpp
|
||||||
msgid "Exit to OS"
|
msgid "Exit to OS"
|
||||||
|
@ -2663,14 +2662,12 @@ msgid "Allows liquids to be translucent."
|
||||||
msgstr "A folyadékok áttetszőségét teszi lehetővé."
|
msgstr "A folyadékok áttetszőségét teszi lehetővé."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
||||||
"disabled."
|
"disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gomb a lopakodáshoz.\n"
|
"Gomb a lopakodáshoz. A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is "
|
||||||
"A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is ezt lehet használni, "
|
"ezt lehet használni, ha az aux1_descends le van tiltva."
|
||||||
"ha az aux1_descends le van tiltva."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3433,13 +3430,14 @@ msgid "Defines tree areas and tree density."
|
||||||
msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
|
msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
||||||
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
|
"down the rate of mesh updates, which can help reduce jitter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A világ 3D-modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
|
"Az egyedi 3D modellek (Mesh-ek) frissítési időköze a klienseken. Ezen "
|
||||||
"ritkábbá teszi a frissítéseket, így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
|
"értékkel megnövelheti az\n"
|
||||||
|
"egyedi 3D modellek frissítési időközét, amely csökkentheti a szaggatást "
|
||||||
|
"gyenge eszközökön."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Delay in sending blocks after building"
|
msgid "Delay in sending blocks after building"
|
||||||
|
@ -4943,9 +4941,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"objektumfrissítés között),\n"
|
"objektumfrissítés között),\n"
|
||||||
"másodpercben megadva.\n"
|
"másodpercben megadva.\n"
|
||||||
"Ez nem érvényes a kliens menüjéből indított munkamenetekre.\n"
|
"Ez nem érvényes a kliens menüjéből indított munkamenetekre.\n"
|
||||||
"Ez egy alsó korlát, azaz a szerverlépések nem lehetnek ennél rövidebben, "
|
"Ez egy alsó korlát. a szerverlépések nem lehetnek\n"
|
||||||
"viszont\n"
|
"rövidebbek, viszont gyakran hosszabbak."
|
||||||
"gyakorta ennél hosszabbak."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Length of liquid waves."
|
msgid "Length of liquid waves."
|
||||||
|
@ -5319,7 +5316,7 @@ msgstr "Max. csomagszám lépésenként"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum FPS"
|
msgid "Maximum FPS"
|
||||||
msgstr "Maximum FPS"
|
msgstr "Maximum képkocka/másodperc"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused."
|
msgid "Maximum FPS when the window is not focused."
|
||||||
|
@ -5547,6 +5544,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Modifier key bind for closing your world.\n"
|
"Modifier key bind for closing your world.\n"
|
||||||
"Requires ESC + the selected key to work."
|
"Requires ESC + the selected key to work."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Módosító billentyű a világod bezárásához.\n"
|
||||||
|
"Az ESC +a kiválasztott gomb szükséges a működéséhez."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||||
|
@ -5562,7 +5561,7 @@ msgstr "Monospace betűméret"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||||
msgstr "Monospace betűméret osztható ezzel:"
|
msgstr "Monospace betűméret osztható ezzel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Mountain height noise"
|
msgid "Mountain height noise"
|
||||||
|
@ -5729,7 +5728,6 @@ msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
|
||||||
msgstr "Üzenetek száma amit egy játékos küldhet 10 másodpercenként."
|
msgstr "Üzenetek száma amit egy játékos küldhet 10 másodpercenként."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
"Number of threads to use for mesh generation.\n"
|
||||||
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
|
"Value of 0 (default) will let Luanti automatically choose the number of "
|
||||||
|
@ -6034,9 +6032,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)"
|
"READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Return to Main Menu"
|
msgid "Return to Main Menu"
|
||||||
msgstr "Kilépés a főmenübe"
|
msgstr "Kilép a Főmenübe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
||||||
|
@ -7171,9 +7168,8 @@ msgid "Toggle fullscreen"
|
||||||
msgstr "Teljes képernyő kapcsolása"
|
msgstr "Teljes képernyő kapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle large chat console"
|
msgid "Toggle large chat console"
|
||||||
msgstr "Nagy csevegőkonzol"
|
msgstr "Váltás nagy csevegőkonzolra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||||
|
@ -7184,9 +7180,8 @@ msgid "Toggle profiler"
|
||||||
msgstr "Profilozó kapcsolása"
|
msgstr "Profilozó kapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Toggle unlimited view range"
|
msgid "Toggle unlimited view range"
|
||||||
msgstr "Kulcs a korlátlan látótávolság váltásához."
|
msgstr "Végtelen látótávolság váltása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -7681,11 +7676,8 @@ msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
||||||
msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a kockák körül."
|
msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a kockák körül."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "az automatikus előrehaladás funkciót is kikapcsolja, ha aktív."
|
||||||
"A játékos visszafelé történő mozgatásának gombja.\n"
|
|
||||||
"Ha aktív, az automatikus előremenetelt is kikapcsolja."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Window maximized"
|
msgid "Window maximized"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue