mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Translated using Weblate (Slovenian)
Currently translated at 54.8% (839 of 1531 strings)
This commit is contained in:
parent
9a1e83036b
commit
17b3d5f381
2 changed files with 106 additions and 82 deletions
|
@ -8,4 +8,5 @@
|
||||||
<string name="notification_channel_description">Obvestilo od Luantia</string>
|
<string name="notification_channel_description">Obvestilo od Luantia</string>
|
||||||
<string name="ime_dialog_done">Končano!l</string>
|
<string name="ime_dialog_done">Končano!l</string>
|
||||||
<string name="unzip_notification_title">Nalaganje Luantia</string>
|
<string name="unzip_notification_title">Nalaganje Luantia</string>
|
||||||
|
<string name="game_notification_title">Luanti deluje</string>
|
||||||
</resources>
|
</resources>
|
||||||
|
|
187
po/sl/luanti.po
187
po/sl/luanti.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 14:08+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 05:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Gg Gg <veselsem0@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vesel Sem <veselsem@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/sl/>\n"
|
"minetest/sl/>\n"
|
||||||
"Language: sl\n"
|
"Language: sl\n"
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
||||||
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
|
@ -84,16 +84,15 @@ msgstr "Prebrskaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||||
msgid "Conflicts with \"$1\""
|
msgid "Conflicts with \"$1\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spor s \"$1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove keybinding"
|
msgid "Remove keybinding"
|
||||||
msgstr "Bližnjice na tipkovnici."
|
msgstr "Odstrani bližnjico na tipkovnici"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||||
msgid "Select directory"
|
msgid "Select directory"
|
||||||
|
@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Nazaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Buttons with crosshair"
|
msgid "Buttons with crosshair"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Izbira gumbov s križcem"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
@ -255,7 +254,7 @@ msgstr "Glavno"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Long tap"
|
msgid "Long tap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dolg pritisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Movement"
|
msgid "Movement"
|
||||||
|
@ -280,7 +279,7 @@ msgstr "Poišči"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Short tap"
|
msgid "Short tap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kratek pritisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Show advanced settings"
|
msgid "Show advanced settings"
|
||||||
|
@ -291,13 +290,12 @@ msgid "Show technical names"
|
||||||
msgstr "Prikaži tehnična imena"
|
msgstr "Prikaži tehnična imena"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tap"
|
msgid "Tap"
|
||||||
msgstr "Tabulator"
|
msgstr "Pritisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Tap with crosshair"
|
msgid "Tap with crosshair"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pritisk s križcem"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Touchscreen layout"
|
msgid "Touchscreen layout"
|
||||||
|
@ -562,12 +560,11 @@ msgstr "Doniraj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
msgid "Error loading package information"
|
msgid "Error loading package information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Napaka nalaganja podatkov paketa"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error loading reviews"
|
msgid "Error loading reviews"
|
||||||
msgstr "Napaka pri ustvarjanju odjemalca:%s"
|
msgstr "Napaka pri nalaganju mnenj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
msgid "Forum Topic"
|
msgid "Forum Topic"
|
||||||
|
@ -587,7 +584,7 @@ msgstr "Sledilnik težav"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
msgid "Reviews"
|
msgid "Reviews"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mnenje"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
|
@ -646,6 +643,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Players connected to\n"
|
"Players connected to\n"
|
||||||
"$1"
|
"$1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Igralec povezan na\n"
|
||||||
|
"$1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "(Enabled, has error)"
|
msgid "(Enabled, has error)"
|
||||||
|
@ -936,29 +935,28 @@ msgstr "Ali res želiš izbrisati svet »$1«?"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
msgid "As a result, your keybindings may have been changed."
|
msgid "As a result, your keybindings may have been changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Posledično so se vaše dodelitve tipk morda spremenile."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:"
|
msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Preverite nastavitve tipk ali si oglejte dokumentacijo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zapri"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Keybindings changed"
|
msgid "Keybindings changed"
|
||||||
msgstr "Bližnjice na tipkovnici."
|
msgstr "Dodelitve tipk spremenjene"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open settings"
|
msgid "Open settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve"
|
msgstr "Odpri nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0."
|
msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sistem za upravljanje vnosa je bil prenovljen v različici Luanti 5.12.0."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
|
@ -1114,7 +1112,7 @@ msgstr "Osrednja ekipa"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Open User Data Directory"
|
msgid "Open User Data Directory"
|
||||||
msgstr "Izberi mapo"
|
msgstr "Odpri mapo uporabniških podatkov"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1122,7 +1120,7 @@ msgid ""
|
||||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odpre mapo, ki vsebuje uporabniške svetove, igre, prilagoditve\n"
|
"Odpre mapo, ki vsebuje uporabniške svetove, igre, prilagoditve\n"
|
||||||
" in pakete tekstur v upravitelju datotek/raziskovalcu."
|
"in pakete tekstur v upravitelju datotek/raziskovalcu."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Previous Contributors"
|
msgid "Previous Contributors"
|
||||||
|
@ -1309,12 +1307,11 @@ msgid "Ping"
|
||||||
msgstr "Ping"
|
msgstr "Ping"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Players:\n"
|
"Players:\n"
|
||||||
"$1"
|
"$1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Odjemalec\n"
|
"Igralci:\n"
|
||||||
"$1"
|
"$1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
|
@ -2160,9 +2157,8 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
||||||
msgstr "Nekatere prilagoditve imajo manjkajoče odvisnosti:"
|
msgstr "Nekatere prilagoditve imajo manjkajoče odvisnosti:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiButtonKey.h
|
#: src/gui/guiButtonKey.h
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Press Button"
|
msgid "Press Button"
|
||||||
msgstr "Leva tipka"
|
msgstr "Pritisni gumb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||||
msgid "Failed to open webpage"
|
msgid "Failed to open webpage"
|
||||||
|
@ -2251,7 +2247,7 @@ msgstr "Sprememba kamere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Dig/punch/use"
|
msgid "Dig/punch/use"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Koplji/Udari/Uporabi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||||
msgid "Drop"
|
msgid "Drop"
|
||||||
|
@ -2278,9 +2274,8 @@ msgid "Overflow menu"
|
||||||
msgstr "Razširjeni meni"
|
msgstr "Razširjeni meni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Place/use"
|
msgid "Place/use"
|
||||||
msgstr "Tipka za letenje"
|
msgstr "Postavi/Uporabi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Range select"
|
msgid "Range select"
|
||||||
|
@ -3018,9 +3013,8 @@ msgid "Client"
|
||||||
msgstr "Odjemalec"
|
msgstr "Odjemalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Client Debugging"
|
msgid "Client Debugging"
|
||||||
msgstr "Odpravljanje napak"
|
msgstr "Razhroščevanje odjemalca"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
||||||
|
@ -3278,12 +3272,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"potrebujejo več kot 8 bitov za pravilno delovanje."
|
"potrebujejo več kot 8 bitov za pravilno delovanje."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Decrease view range"
|
msgid "Decrease view range"
|
||||||
msgstr "Zmanjšaj doseg pogleda"
|
msgstr "Zmanjšaj doseg pogleda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Decrease volume"
|
msgid "Decrease volume"
|
||||||
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
|
msgstr "Zmanjšaj glasnost"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3510,9 +3502,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"kjer bi bilo razvrščanje prosojnosti sicer zelo počasno."
|
"kjer bi bilo razvrščanje prosojnosti sicer zelo počasno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Drop item"
|
msgid "Drop item"
|
||||||
msgstr "Tipka za met predmeta"
|
msgstr "Odvrzi predmet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Dump the mapgen debug information."
|
msgid "Dump the mapgen debug information."
|
||||||
|
@ -3564,6 +3555,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n"
|
"Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n"
|
||||||
"Ignored if bind_address is set."
|
"Ignored if bind_address is set."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omogoči podporo za IPv6 za strežnik.\n"
|
||||||
|
"Odjemalci se bodo lahko povezali tako z IPv4 kot tudi z IPv6.\n"
|
||||||
|
"Prezre se, če je bind_address nastavljen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3765,35 +3759,42 @@ msgid ""
|
||||||
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
|
"Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
|
||||||
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
|
"flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eksponent zoževanja plavajočih dežel. Spreminja način, kako se te zožujejo.\n"
|
||||||
|
"Vrednost = 1,0 ustvari enakomerno, linearno zoževanje.\n"
|
||||||
|
"Vrednosti > 1,0 ustvarijo gladko zoževanje, primerno za privzete, ločene "
|
||||||
|
"plavajoče\n"
|
||||||
|
"dežele.\n"
|
||||||
|
"Vrednosti < 1,0 (na primer 0,25) ustvarijo bolj izrazito površinsko raven z "
|
||||||
|
"bolj ravnimi nižavji,\n"
|
||||||
|
"kar je primerno za neprekinjeno/trdno plast plavajočih dežel."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Exposure compensation"
|
msgid "Exposure compensation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Popravek osvetlitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "FPS"
|
msgid "FPS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FPS (Sličice na sekundo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "FPS when unfocused"
|
msgid "FPS when unfocused"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FPS (Sličice na sekundo) v ozadju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Factor noise"
|
msgid "Factor noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dejavnik (faktor) šuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Fallback font path"
|
msgid "Fallback font path"
|
||||||
msgstr "Pot pisave"
|
msgstr "Pot nadomestne pisave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fast mode acceleration"
|
msgid "Fast mode acceleration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pospeševanje v hitrem načinu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fast mode speed"
|
msgid "Fast mode speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hitrost hitrega načina"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Field of view"
|
msgid "Field of view"
|
||||||
|
@ -3809,19 +3810,21 @@ msgid ""
|
||||||
"the\n"
|
"the\n"
|
||||||
"Multiplayer Tab."
|
"Multiplayer Tab."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Datoteka v mapi (ali: imeniku) client/serverlist/, ki vsebuje vaše "
|
||||||
|
"priljubljene strežnike, prikazane na\n"
|
||||||
|
"zavihku za večigralstvo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filler depth"
|
msgid "Filler depth"
|
||||||
msgstr "Globina polnila"
|
msgstr "Globina polnila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Filler depth noise"
|
msgid "Filler depth noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Šum globine polnila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Filmic tone mapping"
|
msgid "Filmic tone mapping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filmska tonska preslikava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Filtering and Antialiasing"
|
msgid "Filtering and Antialiasing"
|
||||||
|
@ -3830,10 +3833,11 @@ msgstr "Glajenje"
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Prvi od štirih 2D-šumov, ki skupaj določajo višino hribov/gorskih verig."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
|
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Prvi od dveh 3D-šumov, ki skupaj določajo rove."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fixed map seed"
|
msgid "Fixed map seed"
|
||||||
|
@ -3844,7 +3848,6 @@ msgid "Fixed virtual joystick"
|
||||||
msgstr "Fiksen virtualni joystick"
|
msgstr "Fiksen virtualni joystick"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fixes the position of virtual joystick.\n"
|
"Fixes the position of virtual joystick.\n"
|
||||||
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
|
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
|
||||||
|
@ -3855,31 +3858,31 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Floatland density"
|
msgid "Floatland density"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gostota plavajočih dežel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Floatland maximum Y"
|
msgid "Floatland maximum Y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Najvišji Y plavajočih dežel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Floatland minimum Y"
|
msgid "Floatland minimum Y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Najnižji Y plavajočih dežel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Floatland noise"
|
msgid "Floatland noise"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hrup plavajočih dežel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Floatland taper exponent"
|
msgid "Floatland taper exponent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Eksponent zoževanja plavajočih dežel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Floatland tapering distance"
|
msgid "Floatland tapering distance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razdalja zoževanja plavajočih dežel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Floatland water level"
|
msgid "Floatland water level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Raven vode plavajočih dežel"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fog"
|
msgid "Fog"
|
||||||
|
@ -3890,49 +3893,49 @@ msgid "Fog start"
|
||||||
msgstr "Začetek megle"
|
msgstr "Začetek megle"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Velikost pisave"
|
msgstr "Pisava"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font bold by default"
|
msgid "Font bold by default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pisava je privzeto krepka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font italic by default"
|
msgid "Font italic by default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pisava je privzeto ležeč"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font shadow"
|
msgid "Font shadow"
|
||||||
msgstr "Senca pisave"
|
msgstr "Senca pisave (shadow)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font shadow alpha"
|
msgid "Font shadow alpha"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alfa sence pisave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Font size"
|
msgid "Font size"
|
||||||
msgstr "Velikost pisave"
|
msgstr "Velikost pisave"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size divisible by"
|
msgid "Font size divisible by"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velikost pisave deljiva z"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velikost privzete pisave (1 enota = 1 pika (pixel) pri 96 DPI)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Velikost enakoširinske pisave, kjer 1 enota = 1 pika (pixel) pri 96 DPI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
"Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
|
||||||
"Value 0 will use the default font size."
|
"Value 0 will use the default font size."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Velikost pisave nedavnega klepetalnega besedila in klepetalnega poziva v "
|
||||||
|
"točkah (pt).\n"
|
||||||
|
"Vrednost 0 bo uporabila privzeto velikost pisave."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3944,6 +3947,13 @@ msgid ""
|
||||||
"be\n"
|
"be\n"
|
||||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pri pikselskih pisavah, ki se slabo skalirajo, ta nastavitev zagotavlja, da "
|
||||||
|
"so velikosti, uporabljene s to pisavo,\n"
|
||||||
|
"vedno deljive s to vrednostjo (v pikslih). Na primer,\n"
|
||||||
|
"pikselska pisava, visoka 16 pikslov, naj bi imela to vrednost nastavljeno na "
|
||||||
|
"16. Tako bo vedno prikazana le v\n"
|
||||||
|
"velikostih 16, 32, 48 itd. Če modifikacija (mod) zahteva velikost 25, bo "
|
||||||
|
"pisava namesto tega prikazana z velikostjo 32."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3951,11 +3961,13 @@ msgid ""
|
||||||
"placeholders:\n"
|
"placeholders:\n"
|
||||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Oblika klepetalnih sporočil igralcev. Naslednji nizi so veljavni nadomestni "
|
||||||
|
"znaki:\n"
|
||||||
|
"@name, @message, @timestamp (izbirno)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Format of screenshots."
|
msgid "Format of screenshots."
|
||||||
msgstr "Oblika posnetkov zaslona."
|
msgstr "Format osnetkov zaslona."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
|
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
|
||||||
|
@ -3977,25 +3989,28 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Četrti od štirih 2D šumov, ki skupaj določajo višino gričev/gorskih verig."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fractal type"
|
msgid "Fractal type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tip fraktala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Delež vidne razdalje, pri kateri se začne izrisovati megla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||||
"nodes)."
|
"nodes)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Razdalja, od katere se za odjemalce generirajo bloki, navedena v mapblokih ("
|
||||||
|
"16 vozlišč)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Razdalja pošiljanja blokov odjemalcem, podana v mapblokih (16 vozlišč)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4005,6 +4020,13 @@ msgid ""
|
||||||
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
|
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
|
||||||
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
|
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Razdalja, do katere odjemalci poznajo predmete, navedena v mapblokih (16 "
|
||||||
|
"vozlišč).\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Če je ta vrednost večja od active_block_range, bo strežnik\n"
|
||||||
|
"ohranjal aktivne predmete vse do te razdalje v smeri\n"
|
||||||
|
"igralčevega pogleda. (To lahko prepreči nenadno izginjanje pošasti iz "
|
||||||
|
"vidnega polja.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Full screen"
|
msgid "Full screen"
|
||||||
|
@ -4016,20 +4038,19 @@ msgstr "Celozaslonski način."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUI"
|
msgid "GUI"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GUI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUI scaling"
|
msgid "GUI scaling"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skaliranje uporabniškega vmesnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "GUI scaling filter"
|
msgid "GUI scaling filter"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filter skaliranja uporabniškega vmesnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Gamepads"
|
msgid "Gamepads"
|
||||||
msgstr "Igre"
|
msgstr "Igralni ploščki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Global callbacks"
|
msgid "Global callbacks"
|
||||||
|
@ -5531,7 +5552,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum users"
|
msgid "Maximum users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Največ uporabnikov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Message of the day"
|
msgid "Message of the day"
|
||||||
|
@ -5697,7 +5718,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "New users need to input this password."
|
msgid "New users need to input this password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Novi uporabniki morajo vnesti geslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -6742,6 +6763,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The privileges that new users automatically get.\n"
|
"The privileges that new users automatically get.\n"
|
||||||
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
|
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pravice ki jih novi uporabniki dobijo samodejno.\n"
|
||||||
|
"Za celoten seznam nastavitev strežnika in prilagoditev glejte /privs v igri."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -7085,7 +7108,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "User Interfaces"
|
msgid "User Interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Uporabniški vmesniki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "VSync"
|
msgid "VSync"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue