1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-06-27 16:36:03 +00:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 95.1% (1324 of 1392 strings)
This commit is contained in:
BX Zhang 2025-02-24 12:55:52 +00:00 committed by sfan5
parent 7b38484c43
commit 00652e1dfc

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 17:11+0000\n"
"Last-Translator: SeaRat <searat@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 16:36+0000\n"
"Last-Translator: BX Zhang <zbx1425@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -63,9 +63,8 @@ msgid "Command not available: "
msgstr "命令不可用: "
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
msgstr "获取命令帮助"
msgstr "获取命令帮助 (-t: 在聊天栏输出)"
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid ""
@ -184,19 +183,16 @@ msgid "eased"
msgstr "缓解"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
msgstr "(子游戏需要支持阴影才能生效)"
msgstr "(子游戏也需要支持自动曝光才能生效)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
msgstr "(子游戏需要支持阴影才能生效)"
msgstr "(子游戏也需要支持泛光才能生效)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
msgstr "(子游戏需要支持阴影才能生效)"
msgstr "(子游戏也需要支持体积光效才能生效)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)"
@ -266,9 +262,8 @@ msgid "Show technical names"
msgstr "显示高级名称"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touchscreen layout"
msgstr "触摸屏"
msgstr "触摸屏布局"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
@ -381,11 +376,10 @@ msgid "Failed to download $1"
msgstr "下载 $1 失败"
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
"broken archive)"
msgstr "无法解压\"$1\"存储空间不足、文件类型不支持或压缩包已损坏"
msgstr "无法解压 \"$1\" (存储空间不足、文件类型不支持或压缩包已损坏)"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid ""
@ -449,7 +443,6 @@ msgid "Queued"
msgstr "已加入队列"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "Texture Packs"
msgstr "材质包"
@ -527,7 +520,6 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "覆写"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "ContentDB page"
msgstr "ContentDB网址"
@ -544,14 +536,12 @@ msgid "Forum Topic"
msgstr "论坛主题"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Install [$1]"
msgstr "安装$1"
msgstr "安装 [$1]"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Issue Tracker"
@ -614,6 +604,8 @@ msgid ""
"This is the list of clients connected to\n"
"$1"
msgstr ""
"以下为连接到此服务器的客户端\n"
"$1"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
@ -929,13 +921,12 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "忽略"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid ""
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
msgstr ""
"一直以来Luanti 游戏引擎默认自带了“Minetest Game”这个子游戏。但是从 5.8.0 "
"本起Luanti 不再自带任何子游戏。"
"一直以来Luanti 游戏引擎默认自带了“Minetest Game”这个子游戏。但是从 5.8.0 "
"本起Luanti 不再自带任何子游戏。"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -969,21 +960,20 @@ msgstr ""
"此整合包在它的 modpack.conf 中有一个明确的名称,它将覆盖这里的任何重命名。"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "全部启用"
msgstr "全部展开"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "Group by prefix"
msgstr ""
msgstr "按照前缀分组"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
msgstr ""
msgstr "$1 服务器使用了子游戏 $2以及以下的 Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses the following mods:"
msgstr ""
msgstr "$1 服务器使用了以下的 Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
@ -1145,7 +1135,6 @@ msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "从 ContentDB 安装游戏"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
msgstr "Luanti 不自带任何子游戏。"
@ -1192,20 +1181,20 @@ msgid "You need to install a game before you can create a world."
msgstr "您需要先安装一个子游戏才能创建新的世界。"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Add favorite"
msgstr "移除收藏"
msgstr "添加收藏"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Clients:\n"
"$1"
msgstr "客户端"
msgstr ""
"客户端:\n"
"$1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
@ -1221,9 +1210,8 @@ msgid "Favorites"
msgstr "我的收藏"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Game: $1"
msgstr "子游戏"
msgstr "子游戏: $1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
@ -1238,14 +1226,12 @@ msgid "Login"
msgstr "登录"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Number of mods: $1"
msgstr "生产线程数"
msgstr "Mod 数量: $1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Open server website"
msgstr "专用服务器步骤"
msgstr "打开服务器网站"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
@ -1258,6 +1244,10 @@ msgid ""
"mod:<name>\n"
"player:<name>"
msgstr ""
"可选的过滤器\n"
"子游戏: <name>\n"
"Mod: <name>\n"
"玩家: <name>"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Public Servers"
@ -1353,9 +1343,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "访问被拒绝。原因:%s"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "All debug info hidden"
msgstr "调试信息已显示"
msgstr "所有调试信息隐藏"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@ -1379,7 +1368,7 @@ msgstr "已为周围方块描边"
#: src/client/game.cpp
msgid "Bounding boxes shown"
msgstr ""
msgstr "显示碰撞箱"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@ -1476,7 +1465,6 @@ msgid "Fog enabled"
msgstr "雾气已启用"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog enabled by game or mod"
msgstr "雾被当前子游戏或 mod 启用"
@ -1616,9 +1604,8 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "音量改到%d1%%2"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Wireframe not supported by video driver"
msgstr "着色器已启用,但是驱动程序不支持 GLSL。"
msgstr "显卡驱动程序不支持绘制线框"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
@ -1654,7 +1641,6 @@ msgid "Continue"
msgstr "继续"
#: src/client/game_formspec.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Controls:\n"
"No menu open:\n"
@ -1670,11 +1656,11 @@ msgid ""
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"控制指南:\n"
"菜单不可见时:\n"
"- 长安: 挖/按压/使用\n"
"- 单击: 放置/使用\n"
"菜单未打开时:\n"
"- 滑动手指: 环顾四周\n"
"菜单/物品栏可见时:\n"
"- 单击: 放置/击打/使用 (默认)\n"
"- 长按: 挖/使用 (默认)\n"
"菜单/物品栏打开时:\n"
"- 双击 (界面区域外):\n"
" --> 关闭\n"
"- 点击物品, 然后点击栏位:\n"
@ -2047,14 +2033,13 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "材质模式小地图"
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
msgstr "无法编译“%s”着色器。"
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy
msgid "GLSL is not supported by the driver"
msgstr "着色器已启用,但是驱动程序不支持 GLSL"
msgstr "着色器已启用,但是驱动程序不支持 GLSL"
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@ -2287,23 +2272,20 @@ msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "音量:%d%%"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add button"
msgstr "中键"
msgstr "添加按钮"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "完成!"
msgstr "完成"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "远程服务器"
msgstr "移除"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "重置"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."