1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-06-27 16:36:03 +00:00

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 84.4% (1288 of 1525 strings)
This commit is contained in:
Karol1165 2025-05-02 23:08:01 +02:00 committed by sfan5
parent 2e717c2ba6
commit faad4d7cea

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-24 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-04 20:14+0000\n"
"Last-Translator: Karol1165 <kutkarol1165@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n"
"Language: pl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -91,9 +91,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
#: builtin/common/settings/components.lua
#, fuzzy
msgid "Remove keybinding"
msgstr "Przypisanie klawiszy."
msgstr "Usuń przypisanie klawiszy"
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Select directory"
@ -260,7 +259,7 @@ msgstr "Ogólne"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Long tap"
msgstr ""
msgstr "Długie przytrzymanie"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Movement"
@ -285,7 +284,7 @@ msgstr "Wyszukaj"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Short tap"
msgstr ""
msgstr "Krótkie dotknięcie"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show advanced settings"
@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "Przekaż darowiznę"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Error loading package information"
msgstr ""
msgstr "Błąd przy ładowaniu informacji o pakiecie"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
@ -657,6 +656,8 @@ msgid ""
"Players connected to\n"
"$1"
msgstr ""
"Gracze połączeni do\n"
"$1"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
@ -1026,16 +1027,17 @@ msgid "Expand all"
msgstr "Włącz wszystkie"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Group by prefix"
msgstr ""
msgstr "Grupuj poprzez prefiks"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
msgstr ""
msgstr "Serwer $1 używa gry nazwanej $2 i następujących modów:"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses the following mods:"
msgstr ""
msgstr "Serwer $1 używa następujących modyfikacji:"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
@ -1249,9 +1251,8 @@ msgid "You need to install a game before you can create a world."
msgstr "Musisz zainstalować grę, zanim będziesz mógł stworzyć świat."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Add favorite"
msgstr "Usuń z ulubionych"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
@ -1271,9 +1272,8 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Game: $1"
msgstr "Gra"
msgstr "Gra: $1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
@ -1288,25 +1288,24 @@ msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Number of mods: $1"
msgstr "Liczba powstających wątków"
msgstr "Liczba modyfikacji: $1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Open server website"
msgstr "Krok serwera dedykowanego"
msgstr "Otwórz stronę internetową serwera"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Players:\n"
"$1"
msgstr "Klient"
msgstr ""
"Gracze:\n"
"$1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid ""
@ -1315,6 +1314,10 @@ msgid ""
"mod:<name>\n"
"player:<name>"
msgstr ""
"Możliwe filtry\n"
"game:<nazwa>\n"
"mod:<nazwa>\n"
"player:<nazwa>"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Public Servers"
@ -1410,9 +1413,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %s"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "All debug info hidden"
msgstr "Informacje debugu widoczne"
msgstr "Wszystkie informacje debugowania ukryte"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@ -2113,9 +2115,8 @@ msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
msgstr "Nie udało się skompilować shadera \"%s\"."
#: src/client/shader.cpp
#, fuzzy
msgid "GLSL is not supported by the driver"
msgstr "Shadery są włączone, ale GLSL nie jest wspierany przez sterownik."
msgstr "GLSL nie jest wspierany przez sterownik"
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@ -2143,9 +2144,8 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "Niektóre modyfikacje mają niespełnione zależności:"
#: src/gui/guiButtonKey.h
#, fuzzy
msgid "Press Button"
msgstr "Lewy przycisk myszy"
msgstr "Naciśnij przycisk"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Failed to open webpage"
@ -2197,9 +2197,8 @@ msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Głośność: %d%%"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Add button"
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
msgstr "Dodaj przycisk"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
@ -2207,13 +2206,12 @@ msgid "Done"
msgstr "Gotowe!"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr "Serwer zdalny"
msgstr "Usuń"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Resetuj"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
@ -2225,7 +2223,7 @@ msgstr ""
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Tap outside to deselect."
msgstr ""
msgstr "Naciśnij na zewnątrz, aby anulować wybór"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Aux1"
@ -2237,7 +2235,7 @@ msgstr "Zmień kamerę"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig/punch/use"
msgstr ""
msgstr "Kop/uderz/użyj"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Drop"
@ -2261,9 +2259,8 @@ msgid "Overflow menu"
msgstr ""
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Place/use"
msgstr "Klawisz latania"
msgstr "Postaw/użyj"
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Range select"
@ -2311,15 +2308,12 @@ msgstr ""
"wyniku niespodziewanego błędu, spróbuj jeszcze raz za minutę."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
msgstr ""
"Puste pola z hasłami są niedozwolone. Ustaw hasło i spróbuj jeszcze raz."
msgstr "Puste hasła są niedozwolone. Ustaw hasło i spróbuj jeszcze raz."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Internal server error"
msgstr "Błąd serwera wewnętrznego"
msgstr "Wewnętrzny błąd serwera"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Invalid password"
@ -2364,18 +2358,15 @@ msgid ""
msgstr "Serwer napotkał błąd wewnętrzny. Zostaniesz teraz rozłączony."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
msgstr ""
"Serwer działa w trybie dla pojedynczego gracza. Nie możesz się połączyć."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Too many users"
msgstr "Zbyt wielu użytkowników"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Unknown disconnect reason."
msgstr "Nieznana przyczyna rozłączenia użytkownika."
@ -2696,12 +2687,10 @@ msgid "Antialiasing method"
msgstr "Metoda antyaliasingu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anticheat flags"
msgstr "Flagi anticheata"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Anticheat movement tolerance"
msgstr "Tolerancja ruchu anticheata"
@ -2861,9 +2850,8 @@ msgid "Biome noise"
msgstr "Szum biomu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds HUD radius"
msgstr "Zasięg granic bloków HUD"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Block cull optimize distance"
@ -3018,9 +3006,8 @@ msgid "Client"
msgstr "Klient"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client Debugging"
msgstr "Debugowanie"
msgstr "Debugowanie klienta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client Mesh Chunksize"
@ -3064,7 +3051,7 @@ msgstr "Chmury w menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Color depth for post-processing texture"
msgstr ""
msgstr "Głębia koloru dla przetwarzania tekstury"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
@ -4811,11 +4798,11 @@ msgstr "Szybkość skoku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the viewing range."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do zmniejszania zasięgu widzenia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decreasing the volume."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do zmniejszania głośności."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune."
@ -4829,15 +4816,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for dropping the currently selected item."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do wyrzucania aktualnie wybranego przedmiotu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the viewing range."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do zwiększenia zasięgu widzenia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for increasing the volume."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do zwiększenia głośności."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune."
@ -4876,23 +4863,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for muting the game."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do wyciszenia gry."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window to type commands."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do otwierania czatu, aby wpisać komendę."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window to type local commands."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do otwierania czatu, aby wpisać lokalne komendy."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the chat window."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do otwierania czatu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key for opening the inventory."
msgstr ""
msgstr "Klawisz do otwierania ekwipunku."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""