mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-10-15 19:42:10 +00:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
parent
ca62268d16
commit
ee45f2db43
76 changed files with 26146 additions and 27696 deletions
221
po/cs/luanti.po
221
po/cs/luanti.po
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Matyáš Pilz <matys.pilz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
|
@ -1247,10 +1247,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nový"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "Hrát hru"
|
||||
|
@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr "Profilování skryto"
|
|||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Apps"
|
||||
msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr "Backspace"
|
||||
|
@ -1886,44 +1878,19 @@ msgid "Down Arrow"
|
|||
msgstr "Šipka Dolů"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "End"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "End Key"
|
||||
msgstr "Nabídka"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Erase EOF"
|
||||
msgstr "Vymazat EOF"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Help Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Accept"
|
||||
msgstr "Povolené IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Convert"
|
||||
msgstr "Převést IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Escape"
|
||||
msgstr "IME opustit"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Mode Change"
|
||||
msgstr "Změna režimu IME"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "IME Nonconvert"
|
||||
msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Home Key"
|
||||
msgstr "Přiblížení"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Insert"
|
||||
|
@ -1934,8 +1901,9 @@ msgid "Left Arrow"
|
|||
msgstr "Šipka Vlevo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
msgstr "Levé tlačítko myši"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Click"
|
||||
msgstr "Levý Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Control"
|
||||
|
@ -1949,19 +1917,27 @@ msgstr "Levá klávesa Menu"
|
|||
msgid "Left Shift"
|
||||
msgstr "Levý Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Levá klávesa Windows"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Nabídka"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
|
||||
msgid "Middle Click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Mouse X2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Num Lock"
|
||||
|
@ -2027,10 +2003,6 @@ msgstr "Numerická klávesnice: 8"
|
|||
msgid "Numpad 9"
|
||||
msgstr "Numerická klávesnice: 9"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "OEM Clear"
|
||||
msgstr "„OEM Clear“"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Page Down"
|
||||
|
@ -2064,8 +2036,9 @@ msgid "Right Arrow"
|
|||
msgstr "Šipka Vpravo"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Click"
|
||||
msgstr "Pravý Control"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Control"
|
||||
|
@ -2079,6 +2052,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Menu"
|
|||
msgid "Right Shift"
|
||||
msgstr "Pravý Shift"
|
||||
|
||||
#. ~ Name of key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
||||
|
@ -2087,48 +2061,28 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
|
|||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Vybrat"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Key"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
msgstr "Spánek"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "Mezerník"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Tabulátor"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tab Key"
|
||||
msgstr "Klávesa Break"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Up Arrow"
|
||||
msgstr "Šipka Nahoru"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr "X Tlačítko 1"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr "X Tlačítko 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Přiblížení"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Minimapa je skryta"
|
||||
|
@ -2559,12 +2513,11 @@ msgstr "3D šum definující počet žalářů na kusu mapy."
|
|||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
"- none: no 3d output.\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
||||
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
||||
"- crossview: Cross-eyed 3d"
|
||||
"- none: no 3D output\n"
|
||||
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
|
||||
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
|
||||
"- crossview: cross-eyed 3D"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podpora 3D.\n"
|
||||
"V současné době podporovány:\n"
|
||||
|
@ -2932,6 +2885,17 @@ msgstr "Vyhlazení pohybu kamery"
|
|||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Capture Tracy zones"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
|
||||
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
|
||||
"for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr "Šum v jeskynních"
|
||||
|
@ -3482,6 +3446,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Možnosti pro vývojáře"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Zakázat prázdná hesla"
|
||||
|
@ -5453,6 +5421,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "Maximální počet uživatelů"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Measure time samples"
|
||||
msgstr "Pouštní chrámy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Message of the day"
|
||||
msgstr "Zpráva dne"
|
||||
|
@ -7595,8 +7568,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n"
|
||||
"Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n"
|
||||
"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
|
||||
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
|
@ -7716,14 +7689,68 @@ msgstr "Interaktivní časový limit cURL"
|
|||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL limit paralelních stahování"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for taking screenshots."
|
||||
#~ msgstr "Formát snímků obrazovky."
|
||||
#~ msgid "Apps"
|
||||
#~ msgstr "Aplikace"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
|
||||
#~ msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
|
||||
#~ msgid "End"
|
||||
#~ msgstr "End"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "Celoobrazovkový režim."
|
||||
#~ msgid "Erase EOF"
|
||||
#~ msgstr "Vymazat EOF"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Execute"
|
||||
#~ msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Help"
|
||||
#~ msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Home"
|
||||
#~ msgstr "Home"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Accept"
|
||||
#~ msgstr "Povolené IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Convert"
|
||||
#~ msgstr "Převést IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Escape"
|
||||
#~ msgstr "IME opustit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Mode Change"
|
||||
#~ msgstr "Změna režimu IME"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IME Nonconvert"
|
||||
#~ msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left Button"
|
||||
#~ msgstr "Levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Middle Button"
|
||||
#~ msgstr "Prostřední tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No world created or selected!"
|
||||
#~ msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OEM Clear"
|
||||
#~ msgstr "„OEM Clear“"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Button"
|
||||
#~ msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select"
|
||||
#~ msgstr "Vybrat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sleep"
|
||||
#~ msgstr "Spánek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot"
|
||||
#~ msgstr "Snapshot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tab"
|
||||
#~ msgstr "Tabulátor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 1"
|
||||
#~ msgstr "X Tlačítko 1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "X Button 2"
|
||||
#~ msgstr "X Tlačítko 2"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue