1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-09-25 19:17:05 +00:00

Run updatepo.sh

This commit is contained in:
updatepo.sh 2025-09-23 19:21:21 +02:00 committed by SmallJoker
parent ca62268d16
commit ee45f2db43
76 changed files with 26146 additions and 27696 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-21 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Jamil Mohamad Alhussein <jamilmohamadalhoseen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "جديد"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "لم تنشئ او تحدد عالما!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "إلعب"
@ -1864,10 +1860,6 @@ msgstr "محلل البيانات مخفي"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "محلل البيانات ظاهر ( صفحة %d من %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "تطبيقات"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1902,49 +1894,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "السهم لأسفل"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "مسح EOF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "شغّل"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"
msgid "Help Key"
msgstr "إحذف"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Convert"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr "كبِر"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -1957,8 +1919,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Left Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "الزر الأيسر"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Left Control"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -1974,20 +1937,28 @@ msgstr "القائمة اليسرى"
msgid "Left Shift"
msgstr "Left Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Left Windows"
msgstr "Left Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "الزر الأوسط"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -2069,11 +2040,6 @@ msgstr "Numpad 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2112,8 +2078,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Right Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "الزر الايمن"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Right Control"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
@ -2130,6 +2097,7 @@ msgstr "Right Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Right Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Windows"
@ -2140,56 +2108,30 @@ msgstr "Right Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Select"
msgstr "Select"
msgid "Select Key"
msgstr "إحذف"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "مسافة"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr "مفتاح الكسر"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Up Arrow"
msgstr "سهم للاعلى"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "كبِر"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "الخريطة المصغرة مخفية"
@ -2598,12 +2540,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2943,6 +2884,17 @@ msgstr "انسيابية حركة الكامير"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "انسيابية حركة الكامير في الوضع السنيمائي"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3449,6 +3401,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "المطورون الرئيسيون"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5199,6 +5155,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7097,6 +7057,80 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "تطبيقات"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "مسح EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "شغّل"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "مساعدة"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "الرئيسية"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "انسيابية حركة الكامير في الوضع السنيمائي"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Accept"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Convert"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Escape"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Mode Change"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Nonconvert"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "الزر الأيسر"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "الزر الأوسط"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "لم تنشئ او تحدد عالما!"
#, fuzzy
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "الزر الايمن"
#, fuzzy
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"
#, fuzzy
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Sleep"
#, fuzzy
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#, fuzzy
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#, fuzzy
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Button 1"
#, fuzzy
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Button 2"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luanti\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Bavarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1202,10 +1202,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Noi"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1785,10 +1781,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Programme"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1819,45 +1811,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Hilfe"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Hoam"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Infügn"
@ -1867,7 +1833,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1882,17 +1848,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1959,10 +1933,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -1994,7 +1964,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2009,6 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2017,47 +1988,27 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Auswouln"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Schlouf"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Laartaste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2449,12 +2400,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2775,6 +2725,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3255,6 +3216,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4932,6 +4897,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6796,3 +6765,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Programme"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Ende"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Schlouf"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulator"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1275,10 +1275,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Новы"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Гуляць"
@ -1896,10 +1892,6 @@ msgstr "Прафіліроўшчык схаваны"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Прафіліроўшчык паказваецца (старонка %d з %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Праграмы"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1934,44 +1926,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Меню"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Ачысціць EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Выдаліць"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Выканаць"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Пераўтварыць IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Змяніць рэжым IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME без пераўтварэння"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Павялічыць"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1983,8 +1950,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Левы Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Левая кнопка"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Левы Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1998,19 +1966,27 @@ msgstr "Левае меню"
msgid "Left Shift"
msgstr "Левы Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Левы Super"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Меню"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Сярэдняя кнопка"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2076,10 +2052,6 @@ msgstr "Дадат. 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Дадат. 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Ачысціць OEM"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2116,8 +2088,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Правы Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Правая кнопка"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Правы Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2131,6 +2104,7 @@ msgstr "Правае меню"
msgid "Right Shift"
msgstr "Правы Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Правы Super"
@ -2139,49 +2113,29 @@ msgstr "Правы Super"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Абраць"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Выдаліць"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Сон"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Здымак"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Прагал"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Табуляцыя"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Клавіша \"красціся\""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Дадат. кнопка 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Дадат. кнопка 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Павялічыць"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Мінімапа схаваная"
@ -2608,12 +2562,11 @@ msgstr "3D-шум, што вызначае колькасць падзямелл
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D-падтрымка.\n"
"Зараз падтрымліваюцца:\n"
@ -2726,8 +2679,8 @@ msgstr ""
"Клавіша \"красціся\".\n"
"Таксама выкарыстоўваецца для спускання і апускання ў ваду, калі "
"aux1_descends выключана.\n"
"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2990,6 +2943,17 @@ msgstr "Згладжванне камеры"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Згладжванне камеры ў кінематаграфічным рэжыме"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Шум пячор"
@ -3517,6 +3481,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Ітэрацыі"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Забараніць пустыя паролі"
@ -5473,6 +5441,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Максімальная колькасць карыстальнікаў"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Паведамленне дня"
@ -7563,8 +7535,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Клавіша для руху назад.\n"
"Таксама выключае аўтабег, калі той актыўны.\n"
"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Глядзіце http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7680,14 +7652,68 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Фармат здымкаў экрана."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Праграмы"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Згладжванне камеры ў кінематаграфічным рэжыме"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Поўнаэкранны рэжым."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Ачысціць EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Выканаць"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Даведка"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Accept"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Пераўтварыць IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Escape"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Змяніць рэжым IME"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME без пераўтварэння"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Левая кнопка"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Сярэдняя кнопка"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Няма створанага альбо абранага свету!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Ачысціць OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Правая кнопка"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Абраць"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Сон"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Здымак"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Табуляцыя"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Дадат. кнопка 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Дадат. кнопка 2"

View file

@ -2,10 +2,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 17:01+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
"\n"
"Last-Translator: 109247019824 "
"<109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/bg/>\n"
"Language: bg\n"
@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Създаване"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Не е създаден или избран свят!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Започване на игра"
@ -1845,10 +1841,6 @@ msgstr "Инструментът за профилиране е скрит"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Инструментът за профилиране е видим (страница %d от %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1879,44 +1871,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Надолу"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Клавиш Меню"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Премахване EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Изпълняване"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME: Приемане"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME: Превъщане"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME: Избягване"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME: Смяна на режима"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME: Без преобразуване"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1927,8 +1894,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Наляво"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Ляв бутон"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ляв Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1942,18 +1910,26 @@ msgstr "Ляв Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Ляв Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Ляв Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Клавиш Меню"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Среден бутон"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2019,10 +1995,6 @@ msgstr "Цифрова клавиатура 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Цифрова клавиатура 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Изчистване"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2054,8 +2026,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Надясно"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Десен бутон"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Десен Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2069,6 +2042,7 @@ msgstr "Десен Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Десен Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Десен Windows"
@ -2077,47 +2051,28 @@ msgstr "Десен Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Избиране"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Сън"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимка на екрана"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Интервал"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Табулатор"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Нагоре"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Доп. бутон 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Доп. бутон 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Картата е скрита"
@ -2548,15 +2503,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Триизмерен шум, определящ броя на подземията на парче от света."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Триизмерна поддръжка.\n"
"В момента се поддържа:\n"
@ -2932,6 +2887,17 @@ msgstr "Заглаждане на камерата"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Заглаждане на камерата в кинематографичен режим"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Шум за пещери"
@ -3418,8 +3384,8 @@ msgid ""
"methods.\n"
"Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
msgstr ""
"Определя размера на решетката за избор при методите за сгласяне FSAA и SSAA."
"\n"
"Определя размера на решетката за избор при методите за сгласяне FSAA и "
"SSAA.\n"
"Стойност 2 означава 2×2 = 4 проби."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3488,6 +3454,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "За разработчици"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Забраняване на празни пароли"
@ -4170,8 +4140,8 @@ msgstr ""
"• none: изикванията на такива ППИ не влизат в дневника.\n"
"• log: фалшифицира успешно извикване и записва в дневника следи на "
"изведеното от употреба извикване (стандартно).\n"
"• error: спира изпълнението при изведено от употреба извикване ("
"препоръчително за разработчиците на модофокации)."
"• error: спира изпълнението при изведено от употреба извикване "
"(препоръчително за разработчиците на модофокации)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4590,8 +4560,8 @@ msgid ""
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
"Ако размерът на файла „debug.txt“ надвишава указания тук размер в МБ,\n"
"файлът ще бъде преименуван на „debug.txt.1“, а предишния файл „debug.txt.1“,"
"\n"
"файлът ще бъде преименуван на „debug.txt.1“, а предишния файл "
"„debug.txt.1“,\n"
"ако има такъв ще бъде премахнат.\n"
"Файлът „debug.txt“ бива преименуван само ако стойността тук е положителна."
@ -5480,6 +5450,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Ограничение на броя потребители"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Пустинни храмове"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Съобщение на деня"
@ -6012,15 +5987,15 @@ msgstr ""
"Ограничава достъпа до определени възможности от страна на клиента до "
"сървърите .\n"
"Комбинирайте побитовите стойности по-долу, за да ограничите възможностите\n"
"от страна на клиента, или задайте стойност 0 за да премахнете ограниченията:"
"\n"
"от страна на клиента, или задайте стойност 0 за да премахнете "
"ограниченията:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (изключва зареждането на модификации на клиента)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (изключва извикването на send_chat_message от страна на "
"клиента)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (изключва извикването на get_item_def от страна на клиента)"
"\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (изключва извикването на get_node_def от страна на клиента)"
"\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (изключва извикването на get_item_def от страна на "
"клиента)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (изключва извикването на get_node_def от страна на "
"клиента)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ограничава извикването на get_node от страна на "
"клиента до csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (изключва извикването на get_player_names от страна на "
@ -6088,7 +6063,8 @@ msgstr "Единично копаене и поставяне"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
msgstr "Пясъчните плажове се появяват, когато np_beach превишава тази стойност."
msgstr ""
"Пясъчните плажове се появяват, когато np_beach превишава тази стойност."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Save the map received by the client on disk."
@ -7625,5 +7601,68 @@ msgstr "Изчакване за взаимодействие с cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Ограничение на едновременните връзки на cURL"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Прилагане на рефлекторна сянка към възлите."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Приложения"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Премахване EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Изпълняване"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME: Приемане"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME: Превъщане"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME: Избягване"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME: Смяна на режима"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME: Без преобразуване"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Ляв бутон"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Среден бутон"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Не е създаден или избран свят!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Изчистване"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Десен бутон"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Избиране"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Сън"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Снимка на екрана"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Табулатор"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Доп. бутон 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Доп. бутон 2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luanti\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-07 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Divarrek <a.guechoum@proton.me>\n"
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 && n % 100 != "
"71 && n % 100 != 91) ? 0 : ((n % 10 == 2 && n % 100 != 12 && n % 100 != 72 "
"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && ("
"n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 "
"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && "
"(n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 "
"< 90 || n % 100 > 99)) ? 2 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4)));\n"
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
@ -1227,10 +1227,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nevez"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Bed ebet bet krouet pe diuzet!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "C'hoari"
@ -1816,10 +1812,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Arloadoù"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Kilesaouiñ"
@ -1850,45 +1842,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Bir traoñ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Dibenn"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Skoazell"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Lañser"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
msgid "Help Key"
msgstr "Dilemel"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoum"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1899,8 +1865,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Bir kleiz"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Klik kleiz"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Reol. kleiz"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1914,19 +1881,27 @@ msgstr "Lañser kleiz"
msgid "Left Shift"
msgstr "Pennlizh. kleiz"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows kleiz"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Lañser"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Klik kreiz"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -1992,10 +1967,6 @@ msgstr "Klavier niverel 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Klavier niverel 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Pajenn traoñ"
@ -2027,8 +1998,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Bir dehoù"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Klik dehou"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Reol. dehoù"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2042,6 +2014,7 @@ msgstr "Lañser dehoù"
msgid "Right Shift"
msgstr "Pennlizh. dehoù"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows dehoù"
@ -2050,47 +2023,28 @@ msgstr "Windows dehoù"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Prennañ dibun"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Diuzañ"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Dilemel"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Pennlizherenn"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Kousk"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Esaouenn"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Taolenn"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Ehan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Bir krec'h"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Bouton X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Bouton X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoum"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minikartenn guzhet"
@ -2492,12 +2446,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2820,6 +2773,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Trouz ar greier"
@ -3301,6 +3265,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Na aotren ket gerioù-tremen goullo"
@ -4983,6 +4951,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Niver uhelañ a c'hoarierien"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Temploù an dezerzh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Kemennadenn an deiz"
@ -6865,3 +6838,43 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Arloadoù"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Dibenn"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Skoazell"
#, fuzzy
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Degemer"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Klik kleiz"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Klik kreiz"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Bed ebet bet krouet pe diuzet!"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Klik dehou"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Diuzañ"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Kousk"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Taolenn"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Bouton X 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Bouton X 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Catalan (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 05:16+0000\n"
"Last-Translator: Joaquín Villalba <joaco-mono@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1294,10 +1294,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jugar Joc"
@ -1931,10 +1927,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacions"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
@ -1970,50 +1962,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fi"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menú"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
msgstr "Esborrar OEF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inici"
msgid "Help Key"
msgstr "Esborrar"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert"
msgstr "Convertir"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Escape"
msgstr "Esc"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Canvi de mode"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "No convertir"
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -2025,8 +1986,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Control esq"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botó esquerre"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Control esq"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -2040,19 +2002,27 @@ msgstr "Menú esq"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift esq"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows esquerre"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menú"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Botó del mig"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2119,10 +2089,6 @@ msgstr "Teclat Num. 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Teclat Num. 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Netejar OEM"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2158,8 +2124,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Control dta"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botó dret"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Control dta"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2173,6 +2140,7 @@ msgstr "Menú dta"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Dta"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows dret"
@ -2181,49 +2149,29 @@ msgstr "Windows dret"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Esborrar"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Dormir"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espai"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tecla sigil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Botó 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Botó 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2639,12 +2587,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Suport 3D.\n"
"Currently supported:\n"
@ -2993,6 +2940,17 @@ msgstr "Suavitzat de la càmera"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave noise"
@ -3507,6 +3465,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Informació del mod:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5219,6 +5181,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7075,8 +7041,8 @@ msgstr ""
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Tecla per moure el jugador cap arrere.\n"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Veure http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7179,6 +7145,74 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplicacions"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fi"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Suavitzat de la càmera en mode cinematogràfic"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Esborrar OEF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Executar"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inici"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Acceptar"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Convertir"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Esc"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Canvi de mode"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "No convertir"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Botó esquerre"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Botó del mig"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "No s'ha creat ningun món o no s'ha seleccionat!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Netejar OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Botó dret"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleccionar"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Dormir"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Captura de pantalla"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulador"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Botó 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Botó 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-05 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Matyáš Pilz <matys.pilz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1247,10 +1247,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Hrát hru"
@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr "Profilování skryto"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1886,44 +1878,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Šipka Dolů"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Nabídka"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Vymazat EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Povolené IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Převést IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME opustit"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Změna režimu IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Přiblížení"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1934,8 +1901,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Šipka Vlevo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Levé tlačítko myši"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Levý Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1949,19 +1917,27 @@ msgstr "Levá klávesa Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Levý Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Levá klávesa Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Nabídka"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Prostřední tlačítko myši"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2027,10 +2003,6 @@ msgstr "Numerická klávesnice: 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numerická klávesnice: 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "„OEM Clear“"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2064,8 +2036,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Šipka Vpravo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Pravé tlačítko myši"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Pravý Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2079,6 +2052,7 @@ msgstr "Pravá klávesa Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Pravý Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Pravá klávesa Windows"
@ -2087,48 +2061,28 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Spánek"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Klávesa Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Šipka Nahoru"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Tlačítko 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Tlačítko 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Přiblížení"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa je skryta"
@ -2559,12 +2513,11 @@ msgstr "3D šum definující počet žalářů na kusu mapy."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Podpora 3D.\n"
"V současné době podporovány:\n"
@ -2932,6 +2885,17 @@ msgstr "Vyhlazení pohybu kamery"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Šum v jeskynních"
@ -3482,6 +3446,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Možnosti pro vývojáře"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Zakázat prázdná hesla"
@ -5453,6 +5421,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maximální počet uživatelů"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Pouštní chrámy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Zpráva dne"
@ -7595,8 +7568,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n"
"Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n"
"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7716,14 +7689,68 @@ msgstr "Interaktivní časový limit cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL limit paralelních stahování"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formát snímků obrazovky."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplikace"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Vyhlazení pohybu kamery ve filmovém režimu"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Celoobrazovkový režim."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Vymazat EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Spustit"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Nápověda"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Povolené IME"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Převést IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME opustit"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Změna režimu IME"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME „Nonconvert“ (nepřevádět)"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Levé tlačítko myši"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Prostřední tlačítko myši"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "„OEM Clear“"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Pravé tlačítko myši"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vybrat"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Spánek"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulátor"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Tlačítko 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Tlačítko 2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 11:44+0000\n"
"Last-Translator: dreigiau <sterilgrimed23@gmail.com>\n"
"Language-Team: Welsh <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1220,10 +1220,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Newydd"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Chwarae Gêm"
@ -1806,10 +1802,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Apiau"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1843,44 +1835,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Dileu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Cyflawni"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Cymorth"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Chwyddo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1891,7 +1858,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1906,18 +1873,26 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1984,10 +1959,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2023,7 +1994,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Dde"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2038,6 +2009,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2046,49 +2018,29 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Dileu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Cysgu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Sgrinlun"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Clirio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Chwyddo"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2483,12 +2435,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2810,6 +2761,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3291,6 +3253,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4974,6 +4940,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6848,3 +6818,30 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Apiau"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Cyflawni"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Cymorth"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Cysgu"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Sgrinlun"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:55+0000\n"
"Last-Translator: Peter Leth <peter@pluk.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Start spil"
@ -1850,10 +1846,6 @@ msgstr "Profiler skjult"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler vist (side %d af %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Tilbage"
@ -1885,44 +1877,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Pil ned"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu-tast"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Slet-tast"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Eksekvér"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME-accept"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME-konvertér"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME-tilstandsskift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME-ikke-konvertér"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom-tast"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1933,8 +1900,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Venstre Pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Venstre knap"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Venstre Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1948,18 +1916,26 @@ msgstr "Venstre Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre Skift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Venstre meta"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu-tast"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Midterste knap"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2025,10 +2001,6 @@ msgstr "Numpad 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Ryd"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Side ned"
@ -2061,8 +2033,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Højre Pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Højre knap"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Højre Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2076,6 +2049,7 @@ msgstr "Højre Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Højre Skift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Højre meta"
@ -2084,47 +2058,28 @@ msgstr "Højre meta"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Slet-tast"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift-tast"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sov"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Øjebliksbillede"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Mellemrum"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Snigetast"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pil op"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X knap 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X knap 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom-tast"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minikort skjult"
@ -2556,12 +2511,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Understøttelse af 3D.\n"
"Understøttet på nuværende tidspunkt:\n"
@ -2674,8 +2628,8 @@ msgstr ""
"Tast til snigning.\n"
"Bruges også til at klatre ned og synke ned i vand hvis aux1_descends er "
"deaktiveret.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2919,6 +2873,17 @@ msgstr "Kameraudjævning"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave noise"
@ -3447,6 +3412,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Udviklerindstillinger"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Tillad ikke tomme adgangskoder"
@ -3647,8 +3616,8 @@ msgid ""
"when connecting to the server."
msgstr ""
"Aktiver brug af ekstern medieserver (hvis tilbudt af server).\n"
"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier (f."
"eks. teksturer\n"
"Eksterne servere tilbyder en signifikant hurtigere måde at hente medier "
"(f.eks. teksturer\n"
"ved forbindelse til serveren."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5339,6 +5308,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maksimum antal brugere"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Ørkentempler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Dagens besked"
@ -7227,8 +7201,8 @@ msgstr ""
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Tast til at bevæge spilleren baglæns.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7329,14 +7303,68 @@ msgstr "cURL-tidsudløb"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Format for skærmbilleder."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Apps"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Kameraudjævning i biograftilstand"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Fuldskærmstilstand."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Slet slut-på-fil (EOF)"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Eksekvér"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjælp"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME-accept"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME-konvertér"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Escape"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME-tilstandsskift"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME-ikke-konvertér"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Venstre knap"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Midterste knap"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Ingen verden oprettet eller valgt!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Ryd"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Højre knap"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vælg"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Sov"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Øjebliksbillede"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulator"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X knap 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X knap 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-13 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Lars Müller <appgurulars@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spiel starten"
@ -1843,10 +1839,6 @@ msgstr "Profiler verborgen"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Anwendungen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Rücktaste"
@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Pfeil runter"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Ende"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menü-Taste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase OEF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Entf-Taste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Ausführen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME: Akzept."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME: Konvert."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME: Escape"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME: Moduswechsel"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME: Nonconvert"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom-Taste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1925,8 +1892,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Pfeil links"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Linke Taste"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Strg links"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1940,18 +1908,26 @@ msgstr "Menü links"
msgid "Left Shift"
msgstr "Umschalt links"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows links"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menü-Taste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Mittlere Taste"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2017,10 +1993,6 @@ msgstr "Ziffernblock 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Ziffernblock 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Bild ab"
@ -2052,8 +2024,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Pfeil rechts"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Rechte Taste"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Strg rechts"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2067,6 +2040,7 @@ msgstr "Menü rechts"
msgid "Right Shift"
msgstr "Umschalt rechts"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows rechts"
@ -2075,47 +2049,28 @@ msgstr "Windows rechts"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Rollen"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Entf-Taste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Umschalt-Taste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Schlaf"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Druck"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Untbr-Taste"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pfeil hoch"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X-Knopf 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X-Knopf 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom-Taste"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Übersichtskarte verborgen"
@ -2553,15 +2508,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3-D-Unterstützung.\n"
"Aktuell verfügbar:\n"
@ -2945,6 +2900,17 @@ msgstr "Kameraglättung"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Kameraglättung im Filmmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Höhlenrauschen"
@ -3509,6 +3475,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickleroptionen"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Leere Passwörter verbieten"
@ -5518,6 +5488,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maximale Benutzerzahl"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Wüstentempel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Meldung des Tages (message of the day)"
@ -7841,198 +7816,68 @@ msgstr "cURL-Interaktiv-Zeitüberschreitung"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Specular-Shading auf Nodes anwenden."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Anwendungen"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Taste zum Verringern der Sichtweite."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Ende"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Taste zum Verringern der Lautstärke."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Erase OEF"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Taste zum Fallenlassen des momentan ausgewählten Gegenstands."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Ausführen"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Taste zur Erhöhung der Sichtweite."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hilfe"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Taste zur Erhöhung der Lautstärke."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Pos1"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Taste zum Springen."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME: Akzept."
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME: Konvert."
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Taste, um den Spieler nach links zu bewegen."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME: Escape"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME: Moduswechsel"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Taste, um das Spiel verstummen zu lassen."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME: Nonconvert"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Taste, um das Chatfenster zu öffnen."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Linke Taste"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Taste zum Öffnen des Inventars."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Mittlere Taste"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 11. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 12. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 13. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Rechte Taste"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 14. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Auswählen"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 15. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Schlaf"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 16. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Druck"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 17. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 18. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X-Knopf 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 19. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 20. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 21. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 22. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 23. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 24. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 25. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 26. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 27. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 28. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 29. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 30. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 31. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des 32. Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des achten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des fünften Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des ersten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des vierten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr ""
#~ "Taste für die Auswahl des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des neunten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr ""
#~ "Taste für die Auswahl des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des zweiten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des siebten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des sechsten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des zehnten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Taste für die Auswahl des dritten Schnellleistenplatzes."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr ""
#~ "Taste zum Wechseln zwischen der Kamera der ersten Person und der dritten "
#~ "Person."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Taste für die Aufnahme von Screenshots."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Taste für das Umschalten der Vorwärtsautomatik."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Taste für die Umschaltung des Filmmodus."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Taste für das Umschalten der Anzeige der Übersichtskarte."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Taste zum Umschalten des Schnellmodus."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Taste, um das Fliegen ein- oder auszuschalten."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Taste zum Ein- oder Ausschalten des Vollbildmodus."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Taste zum Umschalten des Geistmodus."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige des Chat."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der Debuginformationen."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der HUD."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der großen Chatkonsole."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Taste für die Benutzung der Zoomansicht, falls möglich."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Node-Specular"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X-Knopf 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dhivehi (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Dhivehi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1237,10 +1237,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "އައު"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "އެއްވެސް ދުނިޔެއެއް އުފެދިފައެއް ނުވަތަ އިހްތިޔާރުވެފައެއް ނެޠް!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "ގޭމް ކުޅޭ"
@ -1853,10 +1849,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1888,44 +1880,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "މެނޫ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "ޑިލީޓްކުރޭ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "މެނޫ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1936,7 +1903,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1951,18 +1918,26 @@ msgstr "ވާތު މެނޫ"
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "މެނޫ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2029,10 +2004,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2064,7 +2035,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2079,6 +2050,7 @@ msgstr "ކަނާތު މެނޫ"
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2087,47 +2059,27 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "އިހްތިޔާރުކުރޭ"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "ޑިލީޓްކުރޭ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2524,12 +2476,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2853,6 +2804,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3335,6 +3297,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "މޮޑްގެ މައުލޫލާތު:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5021,6 +4987,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6900,3 +6870,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "އެއްވެސް ދުނިޔެއެއް އުފެދިފައެއް ނުވަތަ އިހްތިޔާރުވެފައެއް ނެޠް!"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "އިހްތިޔާރުކުރޭ"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-21 15:31+0000\n"
"Last-Translator: GiorgeGi <giorgegi729@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1234,10 +1234,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Νέο"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Κανένας κόσμος δεν δημιουργήθηκε ούτε επιλέχθηκε!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Εκκίνηση Παιχνιδιού"
@ -1584,7 +1580,8 @@ msgstr "MiB/s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr "Ο μίνι χάρτης είναι τωρινά απενεργοποιημένος από παιχνίδι ή τροποποίηση"
msgstr ""
"Ο μίνι χάρτης είναι τωρινά απενεργοποιημένος από παιχνίδι ή τροποποίηση"
#: src/client/game.cpp
msgid "Multiplayer"
@ -1855,10 +1852,6 @@ msgstr "Profiler κρυφός"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler εμφανής (σελίδα %d από %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Εφαρμογές"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Οπισθοδιάστημα"
@ -1889,44 +1882,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Κάτω Βέλος"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Μενού"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Σβήσε EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Πλήκτρο Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεσε"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Σπίτι"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Αποδεκτό"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Μετατροπή"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Έξοδος"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Αλλαγή Λειτουργίας"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Μη-μετατροπή"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1937,7 +1905,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1952,18 +1920,26 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Μενού"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2030,10 +2006,6 @@ msgstr "Αριθμητικό Πληκτρολόγιο 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Αριθμητικό Πληκτρολόγιο 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2069,7 +2041,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Δεξιά"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2084,6 +2056,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2092,48 +2065,28 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Επιλογή"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Πλήκτρο Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Ύπνος"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Κουμπί Παύσης"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2528,12 +2481,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2858,6 +2810,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3339,6 +3302,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Διακοσμήσεις"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5022,6 +4989,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Ναοί της ερήμου"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6906,3 +6878,45 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Παράλληλο όριο cURL"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Εφαρμογές"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Τέλος"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Σβήσε EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Εκτέλεσε"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Βοήθεια"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Σπίτι"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Αποδεκτό"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Μετατροπή"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Έξοδος"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Αλλαγή Λειτουργίας"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Μη-μετατροπή"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Κανένας κόσμος δεν δημιουργήθηκε ούτε επιλέχθηκε!"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Επιλογή"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Ύπνος"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 21:05+0000\n"
"Last-Translator: Hugo <urbestro@duck.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1247,10 +1247,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nova"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Ludi"
@ -1857,10 +1853,6 @@ msgstr "Profililo kaŝita"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profililo montrita (paĝo %d el %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikaĵoj"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Reenklavo"
@ -1892,44 +1884,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Malsupren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fino"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menuo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Viŝi dosierfinon"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Forigo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Ruli"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Hejmen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME-akcepto"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME-konverto"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME-eskapo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME-reĝimŝanĝo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME-nekonverto"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zomo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1940,8 +1907,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Maldekstren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Maldekstra butono"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Maldekstra Stiro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1955,18 +1923,26 @@ msgstr "Maldekstra Menuo"
msgid "Left Shift"
msgstr "Maldekstra Majuskligo"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Maldekstra Vindozo"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menuo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Meza butono"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2032,10 +2008,6 @@ msgstr "Klavareta 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Klavareta 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Vakigi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Paĝon suben"
@ -2067,8 +2039,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Dekstren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Dekstra butono"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Dekstra Stiro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2082,6 +2055,7 @@ msgstr "Dekstra Menuo"
msgid "Right Shift"
msgstr "Dekstra Majuskligo"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Dekstra Vindozo"
@ -2090,47 +2064,28 @@ msgstr "Dekstra Vindozo"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Ruluma Baskulo"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Elekti"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Forigo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Majuskligo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Dormo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Ekrankopio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spacetklavo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabo"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Kaŝira klavo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Supren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X-Butono 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X-Butono 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zomo"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Mapeto kaŝita"
@ -2565,12 +2520,11 @@ msgstr "3D-bruo, kiu determinas la nombron de forgeskeloj en mondoparto."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Subteno de 3d-a vido.\n"
"Nun subtenataj:\n"
@ -2685,8 +2639,8 @@ msgstr ""
"Klavo por kaŝirado.\n"
"Ankaŭ uzata por malsupreniro kaj malsuprennaĝo se aux1_descends estas "
"malŝaltita.\n"
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2941,6 +2895,17 @@ msgstr "Glatigo de vidpunkto"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Glatigo de vidpunkto por glita vidpunkto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Kaverna bruo"
@ -3488,6 +3453,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Elektebloj por programistoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Malpermesi malplenajn pasvortojn"
@ -5453,6 +5422,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Tagmesaĝo"
@ -7576,8 +7549,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Klavo por movi la ludanton reen.\n"
"Aktivigo ankaŭ malŝaltos memiradon.\n"
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7694,14 +7667,68 @@ msgstr "Interaga tempolimo de cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Samtempa limo de cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Dosierformo de ekrankopioj."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplikaĵoj"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Glatigo de vidpunkto por glita vidpunkto"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fino"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Tutekrana reĝimo."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Viŝi dosierfinon"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Ruli"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Helpo"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hejmen"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME-akcepto"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME-konverto"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME-eskapo"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME-reĝimŝanĝo"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME-nekonverto"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Maldekstra butono"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Meza butono"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Vakigi"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Dekstra butono"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Elekti"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Dormo"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Ekrankopio"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabo"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X-Butono 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X-Butono 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-28 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Santi cluke <santicluke@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "¡No hay mundo creado o no se ha seleccionado uno!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jugar juego"
@ -1849,10 +1845,6 @@ msgstr "Monitorización oculta"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicaciones"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Borrado"
@ -1883,44 +1875,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Flecha por abajo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fin"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Tecla de Menú"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Borrar EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Tecla de borrar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Aceptar IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Convertir IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Escape IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Cambiar Modo IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "No convertir IME"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Tecla zum"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1931,8 +1898,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Control izquerda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botón izquierdo"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Control izquierdo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1946,18 +1914,26 @@ msgstr "Menú izquierdo"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift izq"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Win izq"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Tecla de Menú"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Botón central"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2023,10 +1999,6 @@ msgstr "Teclado Numérico 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Teclado Numérico 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpiar OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Página abajo"
@ -2058,8 +2030,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "flechas de dirección"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botón derecho"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Control Derecho"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2073,6 +2046,7 @@ msgstr "Menú Derecho"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Derecho"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows Derecho"
@ -2081,47 +2055,28 @@ msgstr "Windows Derecho"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloq Despl"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Tecla de borrar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Mayús"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tecla de pausa"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flecha por arriba"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Botón 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Botón 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Tecla zum"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa oculto"
@ -2560,15 +2515,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Soporte 3D.\n"
"Soportado actualmente:\n"
@ -2692,8 +2647,8 @@ msgstr ""
"Tecla para agacharse.\n"
"También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
"aux1_descends está deshabilitado.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2957,6 +2912,17 @@ msgstr "Suavizado de cámara"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Ruido de cueva"
@ -3519,6 +3485,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Opciones de desarrollador"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "No permitir contraseñas vacías"
@ -5551,6 +5521,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Usuarios máximos"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Templos del desierto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Mensaje del día"
@ -7770,8 +7745,8 @@ msgstr ""
"Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
"Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático hacia "
"adelante.\n"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7892,20 +7867,68 @@ msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Límite de cURL en paralelo"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Aplique la sombra especulativa a los nodos."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplicaciones"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Borrar EOF"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Modo de pantalla completa."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Ejecutar"
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Nodo especular"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inicio"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Aceptar IME"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Convertir IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Escape IME"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Cambiar Modo IME"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "No convertir IME"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Botón izquierdo"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Botón central"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "¡No hay mundo creado o no se ha seleccionado uno!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Limpiar OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Botón derecho"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleccionar"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Suspender"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Captura de pantalla"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulador"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Botón 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Botón 2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luanti\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (American) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "¡Ningún mundo creado o seleccionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jugar"
@ -1848,10 +1844,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1882,43 +1874,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Ayuda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1930,8 +1895,8 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botón izquierdo"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1945,17 +1910,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2022,10 +1995,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2057,8 +2026,8 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botón derecho"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2072,6 +2041,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2080,47 +2050,27 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Seleccionar archivo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Pestaña"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2515,12 +2465,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2841,6 +2790,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3323,6 +3283,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5004,6 +4968,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Templos del desierto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6875,3 +6844,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Botón izquierdo"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "¡Ningún mundo creado o seleccionado!"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Botón derecho"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleccionar"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Pestaña"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Janar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Mängi"
@ -1844,10 +1840,6 @@ msgstr "Koormushindaja peitmine"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Koormushinnang (%d leht %d-st)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikatsioonid"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Tagasinihe"
@ -1882,44 +1874,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Lõpeta"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menüü"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Kustuta EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Kustuta"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Soorita"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Sisendviisiga nõustumine"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Sisendviisi teisendamine"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Sisendviisi paoklahv"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Sisendviisi laadi vahetus"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Sisendviisi mitte-teisendada"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Suumi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1931,8 +1898,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Vasak CTRL"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Vasak nupp"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Vasak CTRL"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1946,19 +1914,27 @@ msgstr "Vasak Menüü"
msgid "Left Shift"
msgstr "Vasak Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Vasak Windowsi nupp"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menüü"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Keskmine nupp"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2024,10 +2000,6 @@ msgstr "Numbrilaual 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numbrilaual 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Tühi"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2064,8 +2036,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Parem CTRL"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Parem nupp"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Parem CTRL"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2079,6 +2052,7 @@ msgstr "Parem Menüü"
msgid "Right Shift"
msgstr "Parem Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Parem Windowsi nupp"
@ -2087,49 +2061,29 @@ msgstr "Parem Windowsi nupp"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll lukk"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Vali"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Kustuta"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift,"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Maga"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Mängupilt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Tühik"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Reavahetus"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Hiilimis klahv"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Nuppp 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Nupp 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Suumi"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Pisikaart peidetud"
@ -2533,12 +2487,11 @@ msgstr "Kolmemõõtmeline müra, mis määratleb kambristike sageduse kaardijaos
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2864,6 +2817,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3348,6 +3312,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Arendaja valikud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5046,6 +5014,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Enim kasutajaid"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Päevasõnum"
@ -6940,3 +6912,69 @@ msgstr "cURL-i interaktiivne aegumine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplikatsioonid"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Lõpeta"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Kustuta EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Soorita"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Abi"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Kodu"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Sisendviisiga nõustumine"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Sisendviisi teisendamine"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Sisendviisi paoklahv"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Sisendviisi laadi vahetus"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Sisendviisi mitte-teisendada"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Vasak nupp"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Keskmine nupp"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Tühi"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Parem nupp"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vali"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Maga"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Mängupilt"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Reavahetus"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Nuppp 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Nupp 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-21 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Josu Igoa <josuigoa@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1246,10 +1246,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ez da mundurik sortu edo hautatu!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jolastu Jokoa"
@ -1839,10 +1835,6 @@ msgstr "Profilaria ezkutatuta"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilaria ikusgai (%d/%d orria)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikazioak"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Amaiera"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Ezabatu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Exekutatu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1926,8 +1893,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Ezkerreko ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Ezkerreko botoia"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ezkerreko ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1941,19 +1909,27 @@ msgstr "Ezkerreko menua"
msgid "Left Shift"
msgstr "Ezkerreko maius."
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Ezkerreko leihoa"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Erdiko botoia"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2019,10 +1995,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2059,8 +2031,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Eskuineko ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Eskuineko botoia"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Eskuineko ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2074,6 +2047,7 @@ msgstr "Eskuineko menua"
msgid "Right Shift"
msgstr "Eskuineko maius."
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Eskuineko leihoa"
@ -2082,49 +2056,29 @@ msgstr "Eskuineko leihoa"
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Ezabatu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Maius."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Lokartu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espazioa"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabuladorea"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Isilean mugitu tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "1. X botoia"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "2. X botoia"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2530,12 +2484,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2862,6 +2815,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3349,6 +3313,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Apaingarriak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5051,6 +5019,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6949,3 +6921,48 @@ msgstr "cURL-en denbora muga"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplikazioak"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Amaiera"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Exekutatu"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Laguntza"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hasiera"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Ezkerreko botoia"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Erdiko botoia"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Ez da mundurik sortu edo hautatu!"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Eskuineko botoia"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Hautatu"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Lokartu"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Pantaila-argazkia"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabuladorea"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "1. X botoia"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "2. X botoia"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Sepehr <realsepehrz@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1203,10 +1203,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "هیچ جهانی ساخته یا انتخاب نشده!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1786,10 +1782,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "برنامه ها"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1820,43 +1812,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "کمک"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1868,7 +1833,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1883,17 +1848,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1960,10 +1933,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -1995,7 +1964,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2010,6 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2018,47 +1988,26 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2452,12 +2401,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2778,6 +2726,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3258,6 +3217,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4935,6 +4898,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6800,3 +6767,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "برنامه ها"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "هیچ جهانی ساخته یا انتخاب نشده!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Uusi"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Maailmaa ei ole luotu tai valittu!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Pelaa peliä"
@ -1820,10 +1816,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1857,44 +1849,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Valikko"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Poista"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Valikko"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1905,7 +1872,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1920,18 +1887,26 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Valikko"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1998,10 +1973,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2035,7 +2006,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Oikea"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2050,6 +2021,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2058,47 +2030,28 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Poista"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tyhjennä"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Pienoiskartta piilotettu"
@ -2500,12 +2453,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2831,6 +2783,17 @@ msgstr "Kameran sulavoittaminen"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3313,6 +3276,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Kehittäjävalinnat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Älä salli tyhjiä salasanoja"
@ -5002,6 +4969,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Käyttäjiä enintään"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6891,10 +6862,5 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Kuvakaappausten muoto."
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Koko näytön tila."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Maailmaa ei ole luotu tai valittu!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-19 07:19+0000\n"
"Last-Translator: Filipino Student <hamen27545@artvara.com>\n"
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1245,10 +1245,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Bago"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Walang nagawa o napiling mundo!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Maglaro"
@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr "Nakatago ang profiler"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Ipinapakita ang profiler (pahina %d ng %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Mga App"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1886,45 +1878,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase EOF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Help"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Convert"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvert"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
@ -1934,8 +1900,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Left Button"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Left Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1949,18 +1916,26 @@ msgstr "Left Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Left Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Left Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2026,10 +2001,6 @@ msgstr "Numpad 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2061,8 +2032,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Right Button"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Right Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2076,6 +2048,7 @@ msgstr "Right Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Right Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Right Windows"
@ -2084,45 +2057,25 @@ msgstr "Right Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Magselect ng file"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
@ -2548,12 +2501,11 @@ msgstr "3D noise na nagdedetermina sa bilang ng mga dungeon kada mapchunk."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Suporta sa 3D.\n"
"Kasalukuyang suportado:\n"
@ -2934,6 +2886,17 @@ msgstr "Pag-smooth sa kamera"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Pag-smooth sa kamera sa cinematic mode"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Noise ng kweba"
@ -3428,6 +3391,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Mga dekorasyon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5137,6 +5104,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Mga Templo ng Disyerto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7039,6 +7011,62 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Pag-smooth sa kamera sa cinematic mode"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Mga App"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Erase EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Execute"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Accept"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Convert"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Escape"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Mode Change"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Nonconvert"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Left Button"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Middle Button"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Walang nagawa o napiling mundo!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Right Button"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Sleep"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Button 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Button 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Tanavit MINETEST <tanavit@posto.ovh>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jouer"
@ -1843,10 +1839,6 @@ msgstr "Profileur caché"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Retour"
@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Flèche bas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fin"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Écraser l'EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Supprimer"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Exécuter"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Origine"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Accepter IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Convertir IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Échap. IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Changer de mode IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Non converti IME"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1925,8 +1892,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Flèche gauche"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Clic gauche"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Contrôle gauche"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1940,18 +1908,26 @@ msgstr "Menu gauche"
msgid "Left Shift"
msgstr "Maj. gauche"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Wind. gauche"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Clic central"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2017,10 +1993,6 @@ msgstr "Pavé num. 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Pavé num. 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Bas de page"
@ -2052,8 +2024,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Flèche droite"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Clic droit"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Contrôle droite"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2067,6 +2040,7 @@ msgstr "Menu droite"
msgid "Right Shift"
msgstr "Maj. droit"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Wind. droite"
@ -2075,47 +2049,28 @@ msgstr "Wind. droite"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Arrêt défil."
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Supprimer"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Majuscule"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Mise en veille"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Capture d'écran"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espace"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulation"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Attente"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Flèche haut"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Bouton X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Bouton X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Mini-carte cachée"
@ -2551,15 +2506,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Bruit 3D déterminant le nombre de donjons par tranche de carte."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Prise en charge de la 3D.\n"
"Actuellement disponible :\n"
@ -2940,6 +2895,17 @@ msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Bruit des grottes"
@ -3498,6 +3464,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Options de développeur"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Refuser les mots de passe vides"
@ -5488,6 +5458,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Nombre maximal de joueurs"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Temples du désert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Message du jour"
@ -5918,8 +5893,8 @@ msgstr ""
"Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
"Lorsque Luanti est compilé avec prise en charge de Prometheus, cette adresse "
"est utilisée pour l'écoute de données.\n"
"Par défaut, les métriques peuvent être récupérées à partir de "
"http://127.0.0.1:30000/metrics.\n"
"Par défaut, les métriques peuvent être récupérées à partir de http://"
"127.0.0.1:30000/metrics.\n"
"Une valeur vide désactive l'écoute des métriques."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -7817,233 +7792,68 @@ msgstr "Délai d'interruption interactif de cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limite parallèle de cURL"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Appliquer un ombrage spéculaire aux nœuds."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Applications"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Touche pour réduire la distance de vue."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Touche pour réduire le volume."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Écraser l'EOF"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Touche pour lâcher l'objet sélectionné."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Exécuter"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Touche pour augmenter la distance de vue."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Touche pour augmenter le volume."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Origine"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Touche pour sauter."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Accepter IME"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Touche pour avancer."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Convertir IME"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Touche de déplacement vers la gauche."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Échap. IME"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Touche de déplacement vers la droite."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Changer de mode IME"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Touche pour couper le son du jeu."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Non converti IME"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Touche pour ouvrir le tchat."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Clic gauche"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Touche pour ouvrir l'inventaire."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Clic central"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 11ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 12ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 13ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Clic droit"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 14ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Sélectionner"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 15ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Mise en veille"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 16ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Capture d'écran"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 17ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulation"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 18ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Bouton X 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 19ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 20ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 21ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 22ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 23ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 24ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 25ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 26ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 27ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 28ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 29ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 30ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 31ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le 32ᵉ emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le huitième emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le cinquième emplacement de la barre "
#~ "d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le premier emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le quatrième emplacement de la barre "
#~ "d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le neuvième emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le deuxième emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le septième emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le sixième emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le dixième emplacement de la barre d'inventaire."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour sélectionner le troisième emplacement de la barre "
#~ "d'inventaire."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour changer de vue entre la première et la troisième personne."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Touche pour prendre des captures d'écran."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Touche pour avancer automatiquement."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Touche pour passer en mode cinématique."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Touche pour afficher la mini-carte."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Touche pour passer en mode rapide."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Touche pour voler."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Touche pour passer en mode plein écran."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Touche pour passer en mode sans collision."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Touche pour passer en mode mouvement de tangage."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "Touche pour afficher le tchat."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "Touche pour afficher les infos de débogage."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "Touche pour activer le brouillard."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "Touche pour afficher l'ATH."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr ""
#~ "Touche pour afficher la console de tchat à la hauteur maximale définie."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Touche pour zoomer lorsque c'est possible."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Nœud spéculaire"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Bouton X 2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Irish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1207,10 +1207,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1791,10 +1787,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1826,43 +1818,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Scrios"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1874,7 +1839,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1889,17 +1854,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1966,10 +1939,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2001,7 +1970,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2016,6 +1985,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2024,47 +1994,27 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Scrios"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2457,12 +2407,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2784,6 +2733,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3264,6 +3224,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Dícheadaigh pasfhocail folamh"
@ -4941,6 +4905,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-17 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Eoghan Murray <eoghan@getthere.ie>\n"
"Language-Team: Gaelic <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1801,10 +1797,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1837,43 +1829,15 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgid "Help Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1886,8 +1850,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Control clì"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Control clì"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1901,17 +1866,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1978,10 +1951,6 @@ msgstr "8 air pada nan àireamhan"
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2013,7 +1982,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2028,6 +1997,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2036,47 +2006,27 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Iuchair an tàisleachaidh"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2478,12 +2428,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2581,8 +2530,8 @@ msgstr ""
"An iuchair airson tàisleachadh.\n"
"Tha i ga cleachdadh airson dìreadh agus dìreadh san uisge ma bhios "
"aux1_descends à comas.\n"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Faic http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2816,6 +2765,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3305,6 +3265,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5098,6 +5062,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-29 13:07+0000\n"
"Last-Translator: ninjum <ninhum@gmx.com>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ningún mundo creado ou seleccionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Xogar"
@ -1840,10 +1836,6 @@ msgstr "Análise do mundo oculta"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Análise do mundo visible (páx. %d de %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicacións"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Retroceso"
@ -1874,44 +1866,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Frecha abaixo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fin"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Tecla do menú"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Borrar EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Tecla de eliminar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Aceptar IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Converter IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Saír do IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Cambiar modo do IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Non converter IME"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Tecla de zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1922,8 +1889,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Frecha esquerda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botón esquerdo"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Control Esquerdo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1937,18 +1905,26 @@ msgstr "Menú esquerdo"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift esquerdo"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Win. esqueda"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Tecla do menú"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Botón central"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2014,10 +1990,6 @@ msgstr "Teclado numérico 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Teclado numérico 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpar OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Páxina abaixo"
@ -2049,8 +2021,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Frecha dereita"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botón dereito"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Control dereito"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2064,6 +2037,7 @@ msgstr "Menú dereito"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift dereito"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows dereito"
@ -2072,47 +2046,28 @@ msgstr "Windows dereito"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloqueo de desprazamento"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Tecla de eliminar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Tecla Maiúsculas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantánea"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espazo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulador"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tecla de interrupción"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Frecha cara arriba"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Botón 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Botón 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Tecla de zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa oculto"
@ -2544,15 +2499,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Ruído 3D que determina a cantidade de calabozos por chunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Soporte 3D.\n"
"Soportado actualmente:\n"
@ -2930,6 +2885,17 @@ msgstr "Suavizado de cámara"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Ruído de covas"
@ -3486,6 +3452,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Opcións de desenvolvedor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Non permitir contrasinais baleiros"
@ -5475,6 +5445,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Usuarios máximos"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Templos do deserto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Mensaxe do día"
@ -7776,196 +7751,68 @@ msgstr "Tempo limite de cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Límite paralelo de cURL"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Aplique sombreado especular aos nodos."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplicacións"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Tecla para diminuír o rango de visión."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fin"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Tecla para baixar o volume."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Borrar EOF"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Tecla para tirar o elemento seleccionado."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Executar"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Tecla para aumentar o rango de visión."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Axuda"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Tecla para aumentar o volume."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inicio"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Tecla para saltar."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Aceptar IME"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Tecla para mover o xogador cara adiante."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Converter IME"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Tecla para mover o xogador á esquerda."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Saír do IME"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Tecla para mover o xogador á dereita."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Cambiar modo do IME"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Tecla para silenciar o xogo."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Non converter IME"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Tecla para abrir a xanela de chat."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Botón esquerdo"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Tecla para abrir o inventario."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Botón central"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 11º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Ningún mundo creado ou seleccionado!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 12º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Limpar OEM"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 13º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Botón dereito"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 14º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seleccionar"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 15º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Suspender"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 16º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Instantánea"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 17º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulador"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 18º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Botón 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 19º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 20º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 21º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 22º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 23º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 24º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 25º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 26º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 27º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 28º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 29º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 30º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 31º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 32º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 8º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 5º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 1º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 4º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr ""
#~ "Tecla para seleccionar o seguinte obxecto na barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 9º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr ""
#~ "Tecla para seleccionar o obxecto anterior na barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 2º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 7º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 6º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 10º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Tecla para seleccionar o 3º slot da barra de acceso rápido."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "Tecla para cambiar entre a cámara en primeira e terceira persoa."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Tecla para facer capturas de pantalla."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Tecla para alternar o autoforward."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Tecla para activar/desactivar o modo cinemático."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización do minimapa."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Tecla para alternar o modo rápido."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Tecla para alternar o voo."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Tecla para activar/desactivar o modo de pantalla completa."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Tecla para alternar o modo noclip."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Tecla para alternar o modo de movemento de inclinación."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización do chat."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización da información de depuración."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización da néboa."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización do HUD."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr "Tecla para alternar a visualización da consola de chat grande."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Tecla para usar o zoom da vista cando sexa posible."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Nodo especular"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Botón 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hebrew (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-21 13:01+0000\n"
"Last-Translator: ShiloMazuz <shiloteam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1239,10 +1239,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "חדש"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "אין עולם שנוצר או נבחר!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "להתחיל לשחק"
@ -1857,10 +1853,6 @@ msgstr "פרופיילר מוסתר"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "פרופיילר מוצג (עמוד %d מתוך %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "אפליקציות"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1894,44 +1886,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "תפריט"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "מחק EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "מחיקה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "בצע"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "עזרה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "קבל IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "המרת IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "יציאת IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "שינוי מצב IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME ללא המרה"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "זום"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1943,8 +1910,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "מקש Control השמאלי"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "הלחצן השמאלי"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "מקש Control השמאלי"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1958,19 +1926,27 @@ msgstr "תפריט שמאלי"
msgid "Left Shift"
msgstr "מקש Shift השמאלי"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "מקש Windows השמאלי"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "תפריט"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "כפתור אמצעי"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2036,10 +2012,6 @@ msgstr "מקלדת נומרית 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "מקלדת נומרית 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "ניקוי OME"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2076,8 +2048,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "מקש Control הימני"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "הלחצן הימני"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "מקש Control הימני"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2091,6 +2064,7 @@ msgstr "תפריט ימני"
msgid "Right Shift"
msgstr "מקש Shift הימני"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "מקש Windows הימני"
@ -2099,49 +2073,29 @@ msgstr "מקש Windows הימני"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "מחיקה"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "שינה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "צילום רגעי"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "רווח"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "נקה"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X כפתור 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X כפתור 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "זום"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "מפה קטנה מוסתרת"
@ -2569,12 +2523,11 @@ msgstr "רעש תלת ממדי הקובע את מספר הצינוקים בנת
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"תמיכה בתלת מימד.\n"
"נתמך כרגע:\n"
@ -2945,6 +2898,17 @@ msgstr "החלקת מצלמה"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "רעש מערות"
@ -3438,6 +3402,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "קישוטים"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5137,6 +5105,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7069,10 +7041,68 @@ msgstr "(cURL) מגבלת זמן"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "(cURL) מגבלה לפעולות במקביל"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "החלקת מצלמה ומצב קולנועי"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "אפליקציות"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "מצב מסך מלא."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "מחק EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "בצע"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "עזרה"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "קבל IME"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "המרת IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "יציאת IME"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "שינוי מצב IME"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME ללא המרה"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "הלחצן השמאלי"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "כפתור אמצעי"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "אין עולם שנוצר או נבחר!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "ניקוי OME"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "הלחצן הימני"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "שינה"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "צילום רגעי"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X כפתור 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X כפתור 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Ritwik <ritwikraghav14@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1237,10 +1237,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "नया"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "कोई दुनिया उपस्थित या चुनी गयी नहीं है !"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "खेल खेलें"
@ -1855,10 +1851,6 @@ msgstr "प्रोफाइलर नहीं दिखाई देगा"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "प्रोफाईलर दिखाई दे रही है (पृष्ठ %d %d पृष्ठों में से)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "एप्स"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "बैकस्पेस"
@ -1892,44 +1884,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "एंड"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "मेनू (कीबोर्ड)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "ई.ओ.एफ खाली करें"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "हटायें"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "एग्सीक्यूट"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "हेल्प"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "होम"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "आई एम ई एक्सेप्ट"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "आई एम ई कन्वर्ट"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "आई एम ई एस्केप"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "आई एम ई मोड चेंज"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "आई एम ई नानकन्वर्ट"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "ज़ूम"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1941,8 +1908,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "बायां कंट्रोल"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "बायां बटन"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "बायां कंट्रोल"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1956,19 +1924,27 @@ msgstr "बायां मेनू"
msgid "Left Shift"
msgstr "लेफ्ट शिफ्ट"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "लेफ्ट विंडोज"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "मेनू (कीबोर्ड)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "बीच का बटन"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2034,10 +2010,6 @@ msgstr "नम्पैड ८"
msgid "Numpad 9"
msgstr "नम्पैड ९"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "ओ ई एम क्लीयर"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2074,8 +2046,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "दाहिना"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "दाहिना बटन"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "दाहिना"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2089,6 +2062,7 @@ msgstr "दाहिना मेनू"
msgid "Right Shift"
msgstr "राईट शिफ्ट"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "राईट विंडोज"
@ -2097,49 +2071,29 @@ msgstr "राईट विंडोज"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "स्क्रोल लाक"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "सिलेक्ट"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "हटायें"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "शिफ्ट"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "स्लीप"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "स्नैपशॉट"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "स्पेसबार"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "टैब बटन"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "खाली करें"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X बटन १"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X बटन २"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "ज़ूम"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "छोटा नक्शा गायब"
@ -2544,12 +2498,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2878,6 +2831,17 @@ msgstr "केमरा चिकनाई"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकनाई"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3363,6 +3327,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "सजावट"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5059,6 +5027,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6959,6 +6931,68 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "सिनेमा मोड में केमरा चिकनाई"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "एप्स"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "एंड"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "ई.ओ.एफ खाली करें"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "एग्सीक्यूट"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "हेल्प"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "होम"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "आई एम ई एक्सेप्ट"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "आई एम ई कन्वर्ट"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "आई एम ई एस्केप"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "आई एम ई मोड चेंज"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "आई एम ई नानकन्वर्ट"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "बायां बटन"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "बीच का बटन"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "कोई दुनिया उपस्थित या चुनी गयी नहीं है !"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "ओ ई एम क्लीयर"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "दाहिना बटन"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "सिलेक्ट"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "स्लीप"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "स्नैपशॉट"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "टैब बटन"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X बटन १"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X बटन २"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Unacceptium <unacceptium@proton.me>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1230,10 +1230,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Új"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Játék indítása"
@ -1841,10 +1837,6 @@ msgstr "Profiler elrejtése"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Alkalmazások"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1875,44 +1867,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Lefelé nyíl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menü"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "EOF törlése"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Törlés(kulcs)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Végrehajtás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Elfogadás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME átalakítás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Kilépés"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME módváltás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME nem átalakított"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Nagyítási gomb"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1923,8 +1890,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Bal nyíl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Bal gomb"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Bal Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1938,18 +1906,26 @@ msgstr "Bal menü"
msgid "Left Shift"
msgstr "Bal Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Bal Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menü"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Középső gomb"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2015,10 +1991,6 @@ msgstr "Számbillentyűzet 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Számbillentyűzet 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Tisztítás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Lapozás lefelé"
@ -2050,8 +2022,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Jobb nyíl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Jobb gomb"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Jobb Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2065,6 +2038,7 @@ msgstr "Jobb menü"
msgid "Right Shift"
msgstr "Jobb Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Jobb Windows"
@ -2073,47 +2047,28 @@ msgstr "Jobb Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Törlés(kulcs)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Alvás"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Pillanatkép"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Szóköz"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulátor"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Szüneteltetés"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Felfele nyíl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X gomb 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Gomb 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Nagyítási gomb"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Kistérkép elrejtve"
@ -2543,15 +2498,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy pályadarabkánként."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D támogatás.\n"
"Jelenleg támogatott:\n"
@ -2926,6 +2881,17 @@ msgstr "Kamera stabilizálása"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Lágy kameramozgás operatőr módban"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Barlang zaj"
@ -3484,6 +3450,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Fejlesztői beállítások"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Üres jelszavak tiltása"
@ -5479,6 +5449,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maximum felhasználók"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Sivatag sablonok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Napi üzenet"
@ -7798,196 +7773,68 @@ msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Tükröződő árnyékolás alkalmazása a kockákon."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Alkalmazások"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Billentyű a látótávolság csökkentéséhez."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "A hangerő csökkentésének gombja."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "EOF törlése"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Az aktuálisan kiválasztott tárgy eldobásának gombja."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Végrehajtás"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Billentyű a látótávolság növeléséhez."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Segítség"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Billentyű a hangerő növeléséhez."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Billentyű az ugráshoz."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Elfogadás"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Billentyű a játékos előrehaladásához."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME átalakítás"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "A játékos balra mozgatásának billentyűje."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Kilépés"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "A játékos jobbra mozgatásának billentyűje."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME módváltás"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "A játék elnémításának gombja."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME nem átalakított"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "A csevegőablak megnyitásához szükséges billentyű."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Bal gomb"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Billentyű a leltár megnyitásához."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Középső gomb"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 11. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 12. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Tisztítás"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 13. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Jobb gomb"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 14. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Kiválasztás"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 15. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Alvás"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 16. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Pillanatkép"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 17. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulátor"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 18. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X gomb 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 19. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 20. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 21. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 22. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 23. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 24. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 25. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 26. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 27. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 28. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 29. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 30. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 31. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv 32. helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv nyolcas helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv ötös helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv első helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv négyes helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv következő helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv kilences helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv előző helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv kettes helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv hetes helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv hatos helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv tízes helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Billentyű a gyors elérési sáv hármas helyének kiválasztásához."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "Billentyű az belső és külső nézetű kamera közötti váltáshoz."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Billentyű a képernyőképek készítéséhez."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Billentyű az automatikus előrehaladás kapcsolásához."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "A filmes üzemmód váltásának gombja."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Billentyű a minitérkép megjelenítésének kapcsolásához ."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "A gyors üzemmód váltásának gombja."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Gomb a repülés váltásához."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Billentyű a teljes képernyős mód váltásához."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "A noclip üzemmód váltásának gombja."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Billentyű a pitch move üzemmód váltásához."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "A csevegés megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr ""
#~ "A hibakeresési információk megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "A köd megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "A HUD megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr ""
#~ "A nagy csevegő konzol megjelenítésének váltására szolgáló billentyű."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Billentyű a nézet nagyítás használatához, ha lehetséges."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Kocka tükröződése"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Gomb 2"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@proton.me>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1225,10 +1225,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Baru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Mainkan Permainan"
@ -1835,10 +1831,6 @@ msgstr "Pemrofil disembunyikan"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Pemrofil ditampilkan (halaman %d dari %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Tombol Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1869,44 +1861,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Panah Bawah"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Alt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase OEF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Menjalankan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Terima"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Konversi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Pelarian"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Perubahan Mode"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Tidak Berkonversi"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zum"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1917,8 +1884,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Panah Kiri"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Klik Kiri"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ctrl Kiri"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1932,18 +1900,26 @@ msgstr "Alt Kiri"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Kiri"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows Kiri"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Alt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Klik Tengah"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2009,10 +1985,6 @@ msgstr "Papan Angka 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Papan Angka 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Bersihkan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2044,8 +2016,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Panah Kanan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Klik Kanan"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Ctrl Kanan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2059,6 +2032,7 @@ msgstr "Alt Kanan"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Kanan"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows Kanan"
@ -2067,47 +2041,28 @@ msgstr "Windows Kanan"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Tidur"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spasi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Panah Atas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Tombol X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Tombol X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zum"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Peta mini disembunyikan"
@ -2532,15 +2487,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per potongan peta."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Dukungan 3D.\n"
"Yang didukung saat ini:\n"
@ -2917,6 +2872,17 @@ msgstr "Penghalusan kamera"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Noise gua"
@ -3471,6 +3437,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Pilihan Pengembang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Larang kata sandi kosong"
@ -4561,8 +4531,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau R,"
"G,B)."
"Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau "
"R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, no-c-format
@ -5415,6 +5385,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Kuil gurun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Pesan hari ini"
@ -7680,195 +7655,68 @@ msgstr "cURL: batas waktu interaksi"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL: batas jumlah paralel"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Terapkan pembayangan spekular ke node."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Tombol Menu"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Tombol untuk mengurangi jarak pandang."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Tombol untuk mengurangi volume."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Erase OEF"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Tombol untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Menjalankan"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Tombol untuk menambah jarak pandang."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Bantuan"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Tombol untuk menambah volume."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Tombol untuk melompat."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Terima"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak maju."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Konversi"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak ke kiri."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Pelarian"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Tombol untuk bergerak ke kanan."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Perubahan Mode"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Tombol untuk membisukan game."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Tidak Berkonversi"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Tombol untuk membuka jendela obrolan."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Klik Kiri"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Tombol untuk membuka inventaris."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Klik Tengah"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Bersihkan"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Klik Kanan"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Pilih"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Tidur"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Tombol X 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kelima."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar pertama."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar keempat."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih item berikutnya di hotbar."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih item sebelumnya di hotbar."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kedua."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar keenam."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "Tombol untuk beralih antara kamera orang pertama dan ketiga."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Tombol untuk mengambil tangkapan layar."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan maju otomatis."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode sinematik."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan minimap."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode cepat."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan terbang."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan layar penuh."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode noclip."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan mode gerak pitch."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan obrolan."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan info debug."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan kabut."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan HUD."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr ""
#~ "Tombol untuk mengaktifkan/menonaktifkan tampilan konsol obrolan besar."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Tombol untuk menggunakan zoom tampilan jika memungkinkan."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Spekular node"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Tombol X 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-31 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Zughy <zhu.gamedev@tutanota.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1250,10 +1250,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Avvia il gioco"
@ -1866,10 +1862,6 @@ msgstr "Profilatore nascosto"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilatore visualizzato (pagina %d di %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Tasto di ritorno"
@ -1904,44 +1896,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Freccia Giù"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Fine"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Canc. EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Rimuovi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Eseguire"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Accetta IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Converti IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Ritorno da IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Cambia Modalità IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Non Convertire IME"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Ingrandimento"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1953,8 +1920,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Control Sinistro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Pulsante Sinistro"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Control Sinistro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1968,19 +1936,27 @@ msgstr "Menu Sinistro"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Sinistro"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows Sinistro"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Pulsante Centrale"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2046,10 +2022,6 @@ msgstr "Tastierino 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tastierino 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Canc"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2086,8 +2058,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Ctrl destro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Pusante detro"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Ctrl destro"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2101,6 +2074,7 @@ msgstr "Menu destro"
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc destro"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows destro"
@ -2109,49 +2083,29 @@ msgstr "Windows destro"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selezione"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Rimuovi"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Maiusc"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sospensione"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Stampa"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tasto furtivo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Freccia Su"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Pulsante X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Ingrandimento"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimappa nascosta"
@ -2596,12 +2550,11 @@ msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Supporto 3D.\n"
"Attualmente supportati:\n"
@ -2722,8 +2675,8 @@ msgstr ""
"Tasto per muoversi furtivamente.\n"
"Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
"disattivato.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2978,6 +2931,17 @@ msgstr "Fluidità della telecamera"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematica"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Rumore della caverna"
@ -3536,6 +3500,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Opzioni per sviluppatori"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Rifiutare le password vuote"
@ -4652,8 +4620,8 @@ msgid ""
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
msgstr ""
"Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di MB indicati in\n"
"questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in debug."
"txt.1,\n"
"questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in "
"debug.txt.1,\n"
"eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
"debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
@ -5547,6 +5515,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Utenti massimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Templi del deserto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Messaggio del giorno"
@ -7786,8 +7759,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
"Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7909,172 +7882,68 @@ msgstr "Scadenza interattiva cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Tasto per diminuire il raggio visivo."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Applicazioni"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Tasto per abbassare il volume."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Fine"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Tasto per gettare l'oggetto che si ha in mano."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Canc. EOF"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Tasto per aumentare il raggio visivo."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Eseguire"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Tasto per alzare il volume."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aiuto"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Tasto per saltare."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Inizio"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Tasto per muovere il giocatore in avanti."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Accetta IME"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Tasto per muovere il giocatore a sinistra."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Converti IME"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Tasto per muovere il giocatore a destra."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Ritorno da IME"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Tasto per mutare il gioco."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Cambia Modalità IME"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Tasto per aprire la finestra della chat."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Non Convertire IME"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Tasto per aprire l'inventario."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Pulsante Sinistro"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare l'11° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Pulsante Centrale"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 12° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 13° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Canc"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 14° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Pusante detro"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 15° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selezione"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 16° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Sospensione"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 17° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Stampa"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 18° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 19° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Pulsante X 1"
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 20° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 21° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 22° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 23° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 24° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 25° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 26° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 27° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 28° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 29° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 30° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 31° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 32° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare l'8° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 5° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 1° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 4° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "Tasto per selezionare il prossimo oggetto nella barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 9° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr ""
#~ "Tasto per selezionare l'oggetto precedente nella barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 2° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 7° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 6° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 10° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Tasto per selezionare la 3° casella della barra delle azioni."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "Tasto per ruotare tra prima e terza persona."
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formato degli screenshot."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Tasto per (dis)attivare l'avanzamento automatico."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità cinematica."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Tasto per (dis)attivare la minimappa."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità veloce."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Tasto per (dis)attivare il volo."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità a schermo intero."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità incorporea."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Tasto per attivare e disattivare il beccheggio."
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Pulsante X 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Japanese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 03:02+0000\n"
"Last-Translator: BreadW <toshiharu.uno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1223,10 +1223,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "新規作成"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "ゲームプレイ"
@ -1826,10 +1822,6 @@ msgstr "観測記録 非表示"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "観測記録 表示 (ページ %d / %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "アプリケーション"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Back Space"
@ -1860,44 +1852,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "下矢印"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menuキー"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "EOFを消去する"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Deleteキー"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME変換"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Esc"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IMEモード変更"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "無変換"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "ズームキー"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1908,8 +1875,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "左矢印"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "左ボタン"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "左Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1923,18 +1891,26 @@ msgstr "左Alt"
msgid "Left Shift"
msgstr "左Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "左Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menuキー"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "中ボタン"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2000,10 +1976,6 @@ msgstr "数値キーパッド 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "数値キーパッド 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2035,8 +2007,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "右矢印"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "右ボタン"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "右Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2050,6 +2023,7 @@ msgstr "右メニュー"
msgid "Right Shift"
msgstr "右Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "右Windows"
@ -2058,47 +2032,28 @@ msgstr "右Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Deleteキー"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shiftキー"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "スリープ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Breakキー"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "上矢印"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Xボタン1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Xボタン2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "ズームキー"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "ミニマップ 非表示"
@ -2520,15 +2475,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "マップチャンクごとのダンジョンの数を決定する3Dイズ。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3Dサポート。\n"
"現在のサポート:\n"
@ -2639,8 +2594,9 @@ msgstr "液体が半透明になることを可能にします。"
msgid ""
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled."
msgstr "aux1_descends "
"が無効になっている場合は、水中を下降したりするためにも使用されます。"
msgstr ""
"aux1_descends が無効になっている場合は、水中を下降したりするためにも使用され"
"ます。"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2899,6 +2855,17 @@ msgstr "カメラの滑らかさ"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "シネマティックモードでのカメラの滑らかさ"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "洞窟ノイズ"
@ -3442,6 +3409,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "開発者向けオプション"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "空のパスワードを許可しない"
@ -5372,6 +5343,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "最大ユーザー数"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "砂漠の寺院"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "その日のメッセージ"
@ -7602,194 +7578,68 @@ msgstr "cURL インタラクティブタイムアウト"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL並行処理制限"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "ノードにスペキュラーシェーディングを適用します。"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "アプリケーション"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "視野を縮小させるためのキーです。"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "音量を下げるためのキーです。"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "EOFを消去する"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "選択中のアイテムを落とすためのキーです。"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Execute"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "視野を拡大させるためのキーです。"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ヘルプ"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "音量を上げるためのキーです。"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "ジャンプするのためのキーです。"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Accept"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "プレイヤーを前方へ移動させるためのキーです。"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME変換"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "プレイヤーを左へ移動させるためのキーです。"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Esc"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "プレイヤーを右へ移動させるためのキーです。"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IMEモード変更"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "ゲームを無音にするためのキーです。"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "無変換"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "チャットウィンドウを開くためのキーです。"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "左ボタン"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "インベントリを開けるためのキーです。"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "中ボタン"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの11番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "ワールドが作成または選択されていません!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの12番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの13番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "右ボタン"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの14番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの15番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "スリープ"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの16番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの17番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの18番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Xボタン1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの19番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの20番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの21番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの22番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの23番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの24番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの25番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの26番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの27番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの28番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの29番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの30番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの31番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの32番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの8番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの5番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの1番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの4番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "ホットバーの次のアイテムを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの9番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "ホットバーの前のアイテムを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの2番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの7番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの6番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの10番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "ホットバーの3番スロットを選択するためのキーです。"
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "一人称視点カメラと第3者視点カメラを切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "スクリーンショットを撮るためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "自動前進を切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "シネマティックモードを切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "ミニマップの表示を切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "高速移動モードを切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "飛行モードを切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "全画面表示モードを切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "すり抜けモードを切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "ピッチ移動モードを切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "チャット表示を切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "デバッグ情報の表示を切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "霧の表示を切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "HUD表示を切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr "大型チャットコンソールの表示を切り替えるためのキーです。"
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "可能な限りズームするためのキーです。"
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "ノード スペキュラー"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Xボタン2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lojban (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-10 01:09+0000\n"
"Last-Translator: Qimar <jbobaukensylitru@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1241,10 +1241,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "cnino"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ".i do na cupra ja cuxna lo munje"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "co'a kelci"
@ -1855,10 +1851,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "prula'i vimcu tekla"
@ -1889,46 +1881,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "dizlo tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "fanmo tekla"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
msgstr "la'o gy.Erase OEF.gy."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "sidju"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "fitytu'i"
msgid "Help Key"
msgstr "bavla'i vimcu tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "la'o gy.Mode Change.gy."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1940,8 +1902,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "zunle tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "zunle sma'acu bo tekla"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "zunle kontrol zei tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1955,18 +1918,26 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr "zunle cift zei tekla"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "zunle uindos zei tekla"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "midju sma'acu bo tekla"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2032,11 +2003,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "OEM Clear"
msgstr "la'o gy.OEM Clear.gy."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "papri dizlo tekla"
@ -2068,8 +2034,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "pritu tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "pritu sma'acu bo tekla"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "pritu kontrol zei tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2083,6 +2050,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr "pritu cift zei tekla"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "pritu uindos zei tekla"
@ -2091,49 +2059,28 @@ msgstr "pritu uindos zei tekla"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "muvdu stela tekla"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "bavla'i vimcu tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "cift zei tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "se ragve tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "pagyca'o tekla"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "dicra tekla"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "galtu tekla"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "X Button 1"
msgstr "la'o gy.X Button 1.gy."
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "X Button 2"
msgstr "la'o gy.X Button 2.gy."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2546,12 +2493,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2877,6 +2823,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3371,6 +3328,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "datni"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5059,6 +5020,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6968,3 +6933,48 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "End"
#~ msgstr "fanmo tekla"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "la'o gy.Erase OEF.gy."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "sidju"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "fitytu'i"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "la'o gy.Mode Change.gy."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "zunle sma'acu bo tekla"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "midju sma'acu bo tekla"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr ".i do na cupra ja cuxna lo munje"
#, fuzzy
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "la'o gy.OEM Clear.gy."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "pritu sma'acu bo tekla"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "pagyca'o tekla"
#, fuzzy
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "la'o gy.X Button 1.gy."
#, fuzzy
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "la'o gy.X Button 2.gy."

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-17 00:07+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
@ -1213,10 +1213,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Enggal"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Main Dolanan"
@ -1800,10 +1796,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1834,43 +1826,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Pitulungan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1882,7 +1847,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1897,17 +1862,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1974,10 +1947,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2009,7 +1978,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2024,6 +1993,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2032,47 +2002,27 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2470,12 +2420,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2796,6 +2745,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3276,6 +3236,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4954,6 +4918,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6820,3 +6788,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pitulungan"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luanti\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1202,10 +1202,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1785,10 +1781,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1819,43 +1811,15 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgid "Help Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1867,7 +1831,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1882,17 +1846,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1959,10 +1931,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -1994,7 +1962,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2009,6 +1977,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2017,47 +1986,26 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2449,12 +2397,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2775,6 +2722,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3255,6 +3213,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4932,6 +4894,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kazakh (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 21:02+0000\n"
"Last-Translator: \"Hezem \\\"Human\\\"\" <hezemisverycool@proton.me>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1206,10 +1206,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Жаңа"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1792,10 +1788,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1827,43 +1819,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Жою"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1876,7 +1841,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Сол Win"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1891,17 +1856,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Сол Win"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1968,10 +1941,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2003,7 +1972,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2018,6 +1987,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2026,47 +1996,27 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Жою"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Бос орын"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Миникарта жасырылды"
@ -2460,12 +2410,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2786,6 +2735,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3268,6 +3228,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4949,6 +4913,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kannada (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-02 07:29+0000\n"
"Last-Translator: Tejaswi Hegde <tejaswihegde1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1229,10 +1229,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1815,10 +1811,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1849,43 +1841,15 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgid "Help Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1897,7 +1861,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1912,17 +1876,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1989,10 +1961,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2024,7 +1992,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2039,6 +2007,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2047,47 +2016,26 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2482,12 +2430,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2809,6 +2756,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3290,6 +3248,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "ಅಲಂಕಾರಗಳು"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4970,6 +4932,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-04 03:02+0000\n"
"Last-Translator: Zipo <03-leghorn.chervil@icloud.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -803,7 +803,8 @@ msgstr "경고: Development Test는 개발자를 위한 모드입니다."
msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)"
msgstr "다른 던전 변수는 사막 기후에서 생성됩니다 (오직 던전들이 활성화되었을 때만)"
msgstr ""
"다른 던전 변수는 사막 기후에서 생성됩니다 (오직 던전들이 활성화되었을 때만)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -1029,8 +1030,8 @@ msgid ""
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
msgstr ""
"오랜 시간동안, Luanti는 “Minetest Game”이라 불리우는 기본 게임을 제공해 "
"왔습니다. 버전 5.8.0부터, Luanti는 기본 게임을 제공하지 않습니다."
"오랜 시간동안, Luanti는 “Minetest Game”이라 불리우는 기본 게임을 제공해 왔습"
"니다. 버전 5.8.0부터, Luanti는 기본 게임을 제공하지 않습니다."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -1151,8 +1152,9 @@ msgstr "경로를 선택하세요"
msgid ""
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
"and texture packs in a file manager / explorer."
msgstr "유저가 제공한 월드, 게임, 모드 그리고 텍스쳐 팩을 파일 매니저 / 탐색기에서 "
"열기."
msgstr ""
"유저가 제공한 월드, 게임, 모드 그리고 텍스쳐 팩을 파일 매니저 / 탐색기에서 열"
"기."
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Previous Contributors"
@ -1255,16 +1257,13 @@ msgstr "Luanti는 기본적으로 게임과 같이 오지 않습니다."
msgid ""
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games."
msgstr "Luanti는 매우 다양한 게임들을 플레이할 수 있게 해주는 게임 개발 플랫폼입니다."
msgstr ""
"Luanti는 매우 다양한 게임들을 플레이할 수 있게 해주는 게임 개발 플랫폼입니다."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "게임하기"
@ -1703,8 +1702,9 @@ msgstr "제한없는 시야 범위 활성화"
#: src/client/game.cpp
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
msgstr "제한없는 보기 범위가 활성화되었습니다, 하지만 게임이나 모드에 의해 "
"금지되었습니다"
msgstr ""
"제한없는 보기 범위가 활성화되었습니다, 하지만 게임이나 모드에 의해 금지되었습"
"니다"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1714,7 +1714,8 @@ msgstr "시야 범위 최소치 : %d"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
msgstr "$d로 변하는 걸 보았습니다 (최소), 하지만 게임이나 모드에 의해 $d로 변하는데 "
msgstr ""
"$d로 변하는 걸 보았습니다 (최소), 하지만 게임이나 모드에 의해 $d로 변하는데 "
"제한이 걸렸습니다"
#: src/client/game.cpp
@ -1731,8 +1732,9 @@ msgstr "시야 범위 %d로 바꿈"
#, c-format
msgid ""
"Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
msgstr "보기 범위가 $d로 변했습니다 (최소), 하지만 게임이나 모드에 의해 $d로 "
"변하는데 제한이 걸렸습니다"
msgstr ""
"보기 범위가 $d로 변했습니다 (최소), 하지만 게임이나 모드에 의해 $d로 변하는"
"데 제한이 걸렸습니다"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
@ -1884,10 +1886,6 @@ msgstr "프로파일러 숨기기"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "프로파일러 보이기 (%d중 %d 페이지)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "애플리케이션"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "뒤로"
@ -1922,44 +1920,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "아래쪽 화살표"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "끝"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "메뉴"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "EOF 지우기"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "삭제"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "실행"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME 확인"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME 변환"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME 종료"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME 모드 변경"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME 변환 안함"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "확대/축소"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1971,8 +1944,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "왼쪽 컨트롤"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "왼쪽 버튼"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "왼쪽 컨트롤"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1986,19 +1960,27 @@ msgstr "왼쪽 메뉴"
msgid "Left Shift"
msgstr "왼쪽 쉬프트"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "왼쪽 창"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "메뉴"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "가운데 버튼"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2064,10 +2046,6 @@ msgstr "숫자 키패드 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "숫자 키패드 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM 초기화"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2104,8 +2082,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "오른쪽 버튼"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "오른쪽 컨트롤"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2119,6 +2098,7 @@ msgstr "오른쪽 메뉴"
msgid "Right Shift"
msgstr "오른쪽 쉬프트"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "오른쪽 창"
@ -2127,49 +2107,29 @@ msgstr "오른쪽 창"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "스크롤 락"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "선택"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "삭제"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "쉬프트"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "잠자기"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "스페이스바"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "탭"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "살금살금걷기 키"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "위쪽 화살표"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X 버튼 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X 버튼 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "확대/축소"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "미니맵 숨김"
@ -2214,8 +2174,9 @@ msgstr "요구하는 모드, 또는 에러를 유발하여 비활성화된 모
msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr "노트: 이는 종속성 사이클에 의해 야기될 수 있습니다, 이 사례에서 모드를 "
"업데이트하려 노력합니다."
msgstr ""
"노트: 이는 종속성 사이클에 의해 야기될 수 있습니다, 이 사례에서 모드를 업데이"
"트하려 노력합니다."
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
@ -2391,12 +2352,14 @@ msgstr "확대/축소"
msgid ""
"Another client is connected with this name. If your client closed "
"unexpectedly, try again in a minute."
msgstr "다른 클라이언트는 이 이름과 연결되었습니다. 만약 당신의 클라이언트가 예상치 "
msgstr ""
"다른 클라이언트는 이 이름과 연결되었습니다. 만약 당신의 클라이언트가 예상치 "
"않게 닫혔다면, 몇분 뒤 다시 시도하세요."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
msgstr "빈 패스워드들은 허용되지 않습니다. 비밀번호를 설정하고 다시 시도하세요."
msgstr ""
"빈 패스워드들은 허용되지 않습니다. 비밀번호를 설정하고 다시 시도하세요."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error"
@ -2418,8 +2381,9 @@ msgstr "ko"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr "이름은 등록되지 않습니다. 이 서버에서 계정을 생성하기 위해, ‘등록’을 "
"클릭하세요"
msgstr ""
"이름은 등록되지 않습니다. 이 서버에서 계정을 생성하기 위해, ‘등록’을 클릭하세"
"요"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
@ -2447,7 +2411,8 @@ msgstr "서버는 내부 오류를 경험했습니다. 당신은 이제 연결
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
msgstr "서버는 싱글플레이어 모드에서 실행되고 있습니다. 당신은 연결할 수 없습니다."
msgstr ""
"서버는 싱글플레이어 모드에서 실행되고 있습니다. 당신은 연결할 수 없습니다."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users"
@ -2461,8 +2426,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
"updating your client."
msgstr "당신의 클라이언트는 서버가 예상하지 못한 걸 보냈습니다. 다시 연결하거나 "
"당신의 클라이언트를 업데이트 하세요."
msgstr ""
"당신의 클라이언트는 서버가 예상하지 못한 걸 보냈습니다. 다시 연결하거나 당신"
"의 클라이언트를 업데이트 하세요."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
@ -2607,12 +2573,11 @@ msgstr "맵 당 던전 수를 결정하는 3D 노이즈."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D 지원.\n"
"현재 지원되는 것:\n"
@ -2727,8 +2692,8 @@ msgstr ""
"살금살금걷기 키입니다.\n"
"만약 aux1_descends를 사용할 수 없는 경우에 물에서 내려가거나 올라올 수 있습니"
"다.\n"
"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2990,6 +2955,17 @@ msgstr "카메라를 부드럽게"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "동굴 잡음"
@ -3507,6 +3483,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "장식"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "비밀번호 없으면 불가"
@ -5273,6 +5253,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "최대 사용자"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "사막 사원"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "메시지"
@ -7191,8 +7176,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"플레이어가 \n"
"뒤쪽으로 움직이는 키입니다.\n"
"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
"Http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3 참조"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7293,14 +7278,68 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Screenshots의 형식입니다."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "애플리케이션"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "시네마틱 모드에서 카메라 부드럽게"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "끝"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "전체 화면 모드."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "EOF 지우기"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "실행"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "도움말"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME 확인"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME 변환"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME 종료"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME 모드 변경"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME 변환 안함"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "왼쪽 버튼"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "가운데 버튼"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM 초기화"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "오른쪽 버튼"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "선택"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "잠자기"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "스냅샷"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "탭"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X 버튼 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X 버튼 2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-06 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Mićadźoridź <otto.grotovel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Komi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1227,10 +1227,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Выль"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Енкӧла абу бӧрйӧма/абу вӧчӧма!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Ворсны"
@ -1813,10 +1809,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Уджтасъяс"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Shift"
@ -1847,44 +1839,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Вӧчны"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1895,8 +1862,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Шуйгалань"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Шуйга личкантор"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Шуйга Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1910,18 +1878,26 @@ msgstr "Шуйга Alt"
msgid "Left Shift"
msgstr "Шуйга Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Шуйга Win"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Шӧр личкантор"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -1987,10 +1963,6 @@ msgstr "Numpad вывса 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad вывса 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2022,8 +1994,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Веськыдлань"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Веськыд личкантор"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Веськыд Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2037,6 +2010,7 @@ msgstr "Веськыд Alt"
msgid "Right Shift"
msgstr "Веськыд Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Веськыд Win"
@ -2045,47 +2019,28 @@ msgstr "Веськыд Win"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Узьны"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Медводдза X личкантор"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Мӧд X личкантор"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2484,12 +2439,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2811,6 +2765,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Рудӧглӧн шувгӧм"
@ -3292,6 +3257,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Кушӧн гусякывсӧ кольны оз позь"
@ -4972,6 +4941,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6848,6 +6821,44 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Скриншотлӧн ыджда."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Уджтасъяс"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Вӧчны"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Шуйга личкантор"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Шӧр личкантор"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Енкӧла абу бӧрйӧма/абу вӧчӧма!"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Веськыд личкантор"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Узьны"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Медводдза X личкантор"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Мӧд X личкантор"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kyrgyz (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1250,10 +1250,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Жаңы"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Play Game"
@ -1875,10 +1871,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Тиркемелер"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
@ -1914,47 +1906,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Аягы"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Аткаруу"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Жардам"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Меню"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "Кабыл алуу"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
msgid "Help Key"
msgstr "Өчүрүү"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Escape"
msgstr "Esc"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Режимди өзгөртүү"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
msgid "Home Key"
msgstr "Масштаб"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1966,8 +1930,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Сол Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Сол баскыч"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Сол Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1981,19 +1946,27 @@ msgstr "Сол меню"
msgid "Left Shift"
msgstr "Сол Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Сол Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Меню"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Ортоңку баскыч"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2060,10 +2033,6 @@ msgstr "Кош. клав. 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Кош. клав. 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2098,8 +2067,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Оң Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Оң баскыч"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Оң Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2113,6 +2083,7 @@ msgstr "Оң меню"
msgid "Right Shift"
msgstr "Оң Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Оң Windows"
@ -2121,49 +2092,29 @@ msgstr "Оң Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Тандоо"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Өчүрүү"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Уйку"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Тез сүрөт"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Боштук"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Уурданып басуу"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Масштаб"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2569,12 +2520,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2901,6 +2851,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3393,6 +3354,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5080,6 +5045,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6994,3 +6963,51 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Тиркемелер"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Аягы"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Аткаруу"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Жардам"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Кабыл алуу"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Esc"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Режимди өзгөртүү"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Сол баскыч"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Ортоңку баскыч"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Оң баскыч"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Тандоо"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Уйку"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Тез сүрөт"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Lithuanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 12:07+0000\n"
"Last-Translator: EditaNEmilis <ramanauskiene.edita@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1265,10 +1265,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Naujas"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nesukurtas ar pasirinktas joks pasaulis!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Play Game"
@ -1898,10 +1894,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Programos"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
@ -1937,49 +1929,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Baigti"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Meniu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
msgstr "Ištrinti OEF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Vykdyti"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Pradžia"
msgid "Help Key"
msgstr "Ištrinti"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "Priimti"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Escape"
msgstr "Atšaukti"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Būsenos keitimas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
msgid "Home Key"
msgstr "Pritraukti"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1991,8 +1953,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Kairysis Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Kairysis mygtukas"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Kairysis Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -2006,19 +1969,27 @@ msgstr "Kairysis meniu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Kairysis Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Kairieji langai"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Meniu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Vidurinis mygtukas"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2085,10 +2056,6 @@ msgstr "SkaitKlav 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "SkaitKlav 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM valymas"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2124,8 +2091,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Dešinysis Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Dešinysis mygtukas"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Dešinysis Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2139,6 +2107,7 @@ msgstr "Dešinysis meniu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Dešinysis Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Dešinieji langai"
@ -2147,49 +2116,29 @@ msgstr "Dešinieji langai"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Ištrinti"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift (Lyg2)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Užmigdyti"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Užlaikymas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Tarpas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabuliacija"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Nustatyti klavišus"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X mygtukas 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X mygtukas 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Pritraukti"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2597,12 +2546,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2928,6 +2876,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3424,6 +3383,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Dekoracijos"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5123,6 +5086,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7035,3 +7002,71 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Programos"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Baigti"
#, fuzzy
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Ištrinti OEF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Vykdyti"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pagalba"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Pradžia"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Priimti"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Konvertuoti"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Atšaukti"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Būsenos keitimas"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Kairysis mygtukas"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Vidurinis mygtukas"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Nesukurtas ar pasirinktas joks pasaulis!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM valymas"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Dešinysis mygtukas"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Pasirinkti"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Užmigdyti"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Užlaikymas"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabuliacija"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X mygtukas 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X mygtukas 2"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luanti\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1189,11 +1189,11 @@ msgid "Host Server"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select Mods"
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgid "Select Mods"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
@ -1224,10 +1224,6 @@ msgstr ""
msgid "Play Game"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game"
msgstr ""
@ -1784,11 +1780,11 @@ msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#. ~ Usually paired with the Pause key
@ -1797,15 +1793,15 @@ msgid "Break Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1813,7 +1809,7 @@ msgid "Backspace"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1832,7 +1828,6 @@ msgstr ""
msgid "Control Key"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
@ -1859,11 +1854,11 @@ msgid "Page Down"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1882,9 +1877,8 @@ msgstr ""
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#. ~ "Print screen" key
@ -1892,14 +1886,6 @@ msgstr ""
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr ""
@ -1909,13 +1895,15 @@ msgid "Delete Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgid "Help Key"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2012,50 +2000,10 @@ msgstr ""
msgid "Right Menu"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -3034,12 +2982,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5618,6 +5565,25 @@ msgid ""
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Uko Koknevics <TheZeus121@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1252,10 +1252,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Jauns"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Pasaule nav ne izveidota, ne izvēlēta!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spēlēt"
@ -1870,10 +1866,6 @@ msgstr "Profilētājs paslēpts"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilētājs parādīts (lapa %d no %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1907,44 +1899,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Alt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Erase EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Izdzēst"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accept"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Convert"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Mode Change"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvert"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1956,8 +1923,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Kreisais Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Kreisā poga"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Kreisais Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1971,19 +1939,27 @@ msgstr "Kreisais Alt"
msgid "Left Shift"
msgstr "Kreisais Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Kreisā Windows poga"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Alt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Vidējā poga"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2049,10 +2025,6 @@ msgstr "Ciparbloka 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Ciparbloka 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2089,8 +2061,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Labais Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Labā poga"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Labais Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2104,6 +2077,7 @@ msgstr "Labais Alt"
msgid "Right Shift"
msgstr "Labais Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Labā Windows poga"
@ -2112,49 +2086,29 @@ msgstr "Labā Windows poga"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Izdzēst"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Atstarpe"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Notīrīt"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Poga 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Poga 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minikarte paslēpta"
@ -2559,12 +2513,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2890,6 +2843,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3375,6 +3339,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Dekorācijas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5064,6 +5032,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6956,3 +6928,69 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Erase EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Execute"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Palīdzība"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Accept"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Convert"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Escape"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Mode Change"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Nonconvert"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Kreisā poga"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Vidējā poga"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Pasaule nav ne izveidota, ne izvēlēta!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Labā poga"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Sleep"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Poga 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Poga 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Literary) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -1197,10 +1197,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1780,10 +1776,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1814,43 +1806,15 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgid "Help Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1862,7 +1826,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1877,17 +1841,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1954,10 +1926,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -1989,7 +1957,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2004,6 +1972,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2012,47 +1981,26 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2444,12 +2392,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2770,6 +2717,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3250,6 +3208,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4927,6 +4889,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Maori <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Hou"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1791,10 +1787,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1827,43 +1819,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Whakakore"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1875,7 +1840,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1890,17 +1855,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1967,10 +1940,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2003,7 +1972,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2018,6 +1987,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2026,47 +1996,28 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Whakakore"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Huri i nga key"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2459,12 +2410,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2785,6 +2735,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3265,6 +3226,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4943,6 +4908,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Mongolian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1791,10 +1787,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1825,43 +1817,15 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgid "Help Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1873,7 +1837,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1888,17 +1852,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1965,10 +1937,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2000,7 +1968,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2015,6 +1983,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2023,47 +1992,26 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2456,12 +2404,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2782,6 +2729,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3262,6 +3220,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4940,6 +4902,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1208,10 +1208,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1794,10 +1790,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1829,43 +1821,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "काढा"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1877,7 +1842,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1892,17 +1857,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1969,10 +1942,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2004,7 +1973,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2019,6 +1988,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2027,47 +1997,27 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "काढा"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2462,12 +2412,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2790,6 +2739,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3271,6 +3231,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "सजावट"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4951,6 +4915,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-28 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nuruddin <nuruddin6106@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Buat Baru"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Mula Main"
@ -1864,10 +1860,6 @@ msgstr "Pembukah disembunyikan"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikasi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1898,44 +1890,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Anak Panah Bawah"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Kekunci Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Padam EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Kekunci Hapus"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Lakukan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME - Terima"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME - Tukar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME - Keluar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME - Tukar Mod"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME - Tidaktukar"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Kekunci Zum"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1946,8 +1913,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Anak Panah Kiri"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Butang Kiri"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ctrl Kiri"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1961,18 +1929,26 @@ msgstr "Menu Kiri"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Kiri"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows Kiri"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Kekunci Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Butang Tengah"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2038,10 +2014,6 @@ msgstr "Pad Angka 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Pad Angka 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Padam OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2073,8 +2045,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Anak Panah Kanan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Butang Kanan"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Ctrl Kanan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2088,6 +2061,7 @@ msgstr "Menu Kanan"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Kanan"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows Kanan"
@ -2096,47 +2070,28 @@ msgstr "Windows Kanan"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Kekunci Hapus"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Kekunci Anjakan"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Selang"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Kekunci Putus"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Anak Panah Atas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Butang X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Butang X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Kekunci Zum"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Peta mini disembunyikan"
@ -2577,12 +2532,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Sokongan 3D.\n"
"Mod yang disokong ketika ini:\n"
@ -2702,8 +2656,8 @@ msgstr ""
"Kekunci untuk menyelinap.\n"
"Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika tetapan "
"aux1_descends dilumpuhkan.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2966,6 +2920,17 @@ msgstr "Pelembutan kamera"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Hingar gua"
@ -3524,6 +3489,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Pilihan Pembangun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Menolak kata laluan kosong"
@ -5528,6 +5497,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Had jumlah pengguna"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Kuil gurun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Mesej hari ini"
@ -7743,8 +7717,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
"Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7864,20 +7838,68 @@ msgstr "Had masa saling tindak cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Had cURL selari"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Gunakan pembayangan spekular pada nod."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplikasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Padam EOF"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Mod skrin penuh."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Lakukan"
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Spekular nod"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Bantuan"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME - Terima"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME - Tukar"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME - Keluar"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME - Tukar Mod"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME - Tidaktukar"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Butang Kiri"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Butang Tengah"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Padam OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Butang Kanan"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Sleep"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Butang X 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Butang X 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 19:09+0000\n"
"Last-Translator: bgo-eiu <huyaqoob+toolforge@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay (Jawi) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1242,10 +1242,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "بوات بارو"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "تياد دنيا دچيڤتا اتاو دڤيليه!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "مولا ماٴين"
@ -1862,10 +1858,6 @@ msgstr "ڤمبوکه دسمبوڽيکن"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "ڤمبوکه دتونجوقکن (هلامن %d دري %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "اڤليکاسي"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1900,44 +1892,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "ڤادم EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "ڤادم"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "لاکوکن"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "بنتوان"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME - تريما"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME - توکر"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME - کلوار"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME - توکر مود"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME - تيدقتوکر"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "زوم"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1949,8 +1916,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Ctrl کيري"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "بوتڠ کيري"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ctrl کيري"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1964,19 +1932,27 @@ msgstr "مينو کيري"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift کيري"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows کيري"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "بوتڠ تڠه"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2042,10 +2018,6 @@ msgstr "ڤد اڠک 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "ڤد اڠک 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "ڤادم OEM"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2082,8 +2054,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Ctrl کانن"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "بوتڠ کانن"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Ctrl کانن"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2097,6 +2070,7 @@ msgstr "مينو کانن"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift کانن"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows کانن"
@ -2105,49 +2079,29 @@ msgstr "Windows کانن"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "کونچي تاتل"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "ڤادم"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "تيدور"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "تڠکڤ ݢمبر سکرين"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "سلاڠ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "ککونچي سلينڤ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "بوتڠ X نومبور 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "بوتڠ X نومبور 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "زوم"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "ڤتا ميني دسمبوڽيکن"
@ -2562,12 +2516,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"سوکوڠن 3D.\n"
"يڠ دسوکوڠ ڤد ماس اين:\n"
@ -2679,8 +2632,8 @@ msgstr ""
"ککونچي اونتوق مڽلينڤ.\n"
"جوݢ دݢوناکن اونتوق تورون باواه کتيک ممنجت دان دالم اٴير جيک تتڤن "
"aux1_descends دلومڤوهکن.\n"
"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2923,6 +2876,17 @@ msgstr "ڤلمبوتن کاميرا"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "ڤلمبوتن کاميرا دالم مود سينماتيک"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3433,6 +3397,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "هياسن"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "منولق کات لالوان کوسوڠ"
@ -5252,6 +5220,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "حد جومله ڤڠݢونا"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "ميسيج هاري اين"
@ -7242,8 +7214,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"ککونچي اونتوق مڠݢرقکن ڤماٴين کبلاکڠ.\n"
"جوݢ اکن ملومڤوهکن أوتوڤرݢرقن⹁ اڤابيلا اکتيف.\n"
"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"ليهت http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7354,14 +7326,68 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "فورمت يڠ دݢوناکن اونتوق تڠکڤ لاير."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "اڤليکاسي"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "ڤلمبوتن کاميرا دالم مود سينماتيک"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "مود سکرين ڤنوه."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "ڤادم EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "لاکوکن"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "بنتوان"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME - تريما"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME - توکر"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME - کلوار"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME - توکر مود"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME - تيدقتوکر"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "بوتڠ کيري"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "بوتڠ تڠه"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "تياد دنيا دچيڤتا اتاو دڤيليه!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "ڤادم OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "بوتڠ کانن"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Select"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "تيدور"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "تڠکڤ ݢمبر سکرين"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "بوتڠ X نومبور 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "بوتڠ X نومبور 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-22 11:01+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spill"
@ -1855,10 +1851,6 @@ msgstr "Profiler skjult"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler vises (side %d av %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Programmer"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Tilbaketast"
@ -1893,44 +1885,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Meny"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Slett EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Slett"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME-aksept"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME-konvertering"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME-avbryting"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME-modusendring"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME-ikkekonvertering"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Forstørrelse"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1942,8 +1909,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Venstre Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Venstre knapp"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Venstre Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1957,19 +1925,27 @@ msgstr "Venstre Meny"
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Venstre Super"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Meny"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Midtknapp"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2035,10 +2011,6 @@ msgstr "Numpad 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Tøm OEM"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2074,8 +2046,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Pil høyre"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Høyre knapp"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Høyre Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2089,6 +2062,7 @@ msgstr "Høyre Meny"
msgid "Right Shift"
msgstr "Høyre Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Høyre Super"
@ -2097,49 +2071,29 @@ msgstr "Høyre Super"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Velg"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Slett"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Søvn"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Øyeblikksbilde"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Sniketast"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Pil opp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X knapp 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X knapp 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Forstørrelse"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Skjuler minikart"
@ -2567,12 +2521,11 @@ msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D-støtte.\n"
"For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
@ -2684,8 +2637,8 @@ msgstr ""
"Sniketast.\n"
"Brukes også for å gå ned på stiger og i vann dersom aux1_descends ikke "
"brukes.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2944,6 +2897,17 @@ msgstr "Kamerautjevning"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Hulelyd"
@ -3460,6 +3424,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Dekorasjoner"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Ikke tillatt tomme passord"
@ -5224,6 +5192,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maks antall brukere"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Ørken-maler"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Dagens melding"
@ -7113,8 +7086,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Tast for å bevege spilleren bakover\n"
"Vil også koble ut automatisk foroverbevegelse, hvis aktiv.\n"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Se http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7218,14 +7191,68 @@ msgstr "cURL-tidsgrense"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Skjermavbildningsformat."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Programmer"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Kamerautjevning i filmmodus"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Fullskjermsmodus."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Slett EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Kjør"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjelp"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hjem"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME-aksept"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME-konvertering"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME-avbryting"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME-modusendring"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME-ikkekonvertering"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Venstre knapp"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Midtknapp"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Ingen verden opprettet eller valgt!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Tøm OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Høyre knapp"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Velg"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Søvn"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Øyeblikksbilde"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X knapp 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X knapp 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Bas Huis <bassimhuis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1252,10 +1252,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Spel Starten"
@ -1863,10 +1859,6 @@ msgstr "Profiler verborgen"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Terug"
@ -1901,44 +1893,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Einde"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Verwijder EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Verwijderen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Accepteren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Converteren"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Ontsnappen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Modus veranderen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Niet-converteren"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoomen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1950,8 +1917,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Linker Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Linkermuisknop"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Linker Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1965,19 +1933,27 @@ msgstr "Linker Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Linker Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Linker Windowstoets"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Muiswielknop"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2043,10 +2019,6 @@ msgstr "Numpad 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM duidelijk"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2083,8 +2055,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Rechter Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Rechtmuisknop"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Rechter Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2098,6 +2071,7 @@ msgstr "Rechter Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechter Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Rechter Windowstoets"
@ -2106,49 +2080,29 @@ msgstr "Rechter Windowstoets"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Verwijderen"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Slaapknop"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Screenshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Sluipen toets"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X knop 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X knop 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoomen"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Mini-kaart verborgen"
@ -2581,12 +2535,11 @@ msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D ondersteuning.\n"
"Op dit moment ondersteund:\n"
@ -2711,8 +2664,8 @@ msgstr ""
"Toets om te sluipen.\n"
"Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
"aux1_descends uitstaat.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2981,6 +2934,17 @@ msgstr "Vloeiender camerabeweging"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Grot ruis"
@ -3531,6 +3495,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Decoraties"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
@ -5533,6 +5501,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Bericht van de dag"
@ -7722,8 +7694,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
"Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7847,14 +7819,68 @@ msgstr "cURL interactieve time-out"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formaat van screenshots."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Menu"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Einde"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Volledig scherm modus."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Verwijder EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Uitvoeren"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Accepteren"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Converteren"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Ontsnappen"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Modus veranderen"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Niet-converteren"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Linkermuisknop"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Muiswielknop"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM duidelijk"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Rechtmuisknop"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selecteren"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Slaapknop"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Screenshot"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X knop 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X knop 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Nynorsk (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 22:01+0000\n"
"Last-Translator: jhh <johshh@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -1241,10 +1241,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Inga verd skapt eller valt!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Ha i gang spel"
@ -1850,10 +1846,6 @@ msgstr "Profilering er gøymt"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilering er vist (side %d av %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Applikasjoner"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Attende"
@ -1887,44 +1879,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Enden"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Meny"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Visk ut EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Slett"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Sett i gang"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME aksept"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME konvertér"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME slipp avsted"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME modusskifte"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME ikkje-konvertér"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1936,8 +1903,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Venstre kontrol"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Venstre knapp"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Venstre kontrol"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1951,19 +1919,27 @@ msgstr "Venstre meny knapp"
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre skift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Venstre, meta knapp"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Meny"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Mellom knappen"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2029,10 +2005,6 @@ msgstr "Numpad 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Rydd til side"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2069,8 +2041,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Høgre kontrol"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Høgre knapp"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Høgre kontrol"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2084,6 +2057,7 @@ msgstr "Høgre meny knapp"
msgid "Right Shift"
msgstr "Høgre skift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Høgre, meta knapp"
@ -2092,49 +2066,29 @@ msgstr "Høgre, meta knapp"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Skrolle feste"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Velj"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Slett"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Skifte"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Søvn"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Skjermbilde"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Rydd til side"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X knapp 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Knapp 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minikart er gøymt"
@ -2542,12 +2496,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2879,6 +2832,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3366,6 +3330,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Dekorasjonar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5062,6 +5030,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6974,10 +6946,68 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formatet på skjermbilder."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Applikasjoner"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Fullskjerm-modus."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Enden"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Visk ut EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Sett i gang"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjelp"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hjem"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME aksept"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME konvertér"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME slipp avsted"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME modusskifte"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME ikkje-konvertér"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Venstre knapp"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Mellom knappen"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Inga verd skapt eller valt!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Rydd til side"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Høgre knapp"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Velj"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Søvn"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Skjermbilde"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulator"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X knapp 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Knapp 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1238,10 +1238,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Novèl"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Pas de monde creat o seleccionat!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Joar au Juòc"
@ -1831,10 +1827,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1867,43 +1859,16 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Suprimar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1915,7 +1880,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1930,17 +1895,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2007,10 +1980,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2043,7 +2012,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2058,6 +2027,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2066,47 +2036,28 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Suprimar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Espotir"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2503,12 +2454,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2834,6 +2784,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3314,6 +3275,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4994,6 +4959,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6867,3 +6836,6 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Pas de monde creat o seleccionat!"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-06 11:01+0000\n"
"Last-Translator: nauta-turbidus <wiktor-t@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1233,10 +1233,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Graj"
@ -1843,10 +1839,6 @@ msgstr "Profiler ukryty"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Strzałka w dół"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Usuń EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Zaakceptuj IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Konwertuj IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Uniknij IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Zmiana Trybu IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Niezmienialny"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Klawisz Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1925,8 +1892,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Strzałka w lewo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Lewy przycisk myszy"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Lewy Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1940,18 +1908,26 @@ msgstr "Lewy Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Lewy Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Lewy Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Środkowy przycisk myszy"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2017,10 +1993,6 @@ msgstr "Numeryczna 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numeryczna 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2052,8 +2024,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Strzałka w prawo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Prawy przycisk myszy"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Prawy Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2067,6 +2040,7 @@ msgstr "Prawy Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Prawy Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Prawy Windows"
@ -2075,47 +2049,28 @@ msgstr "Prawy Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Uśpij"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Strzałka w górę"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Przycisk X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Przycisk X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Klawisz Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa ukryta"
@ -2552,12 +2507,11 @@ msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Wsparcie 3D\n"
"Aktualnie wspierane:\n"
@ -2678,8 +2632,8 @@ msgstr ""
"Klawisz skradania.\n"
"Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
"jest wyłączone.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2937,6 +2891,17 @@ msgstr "Wygładzanie kamery"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Szum jaskini"
@ -3487,6 +3452,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Opcje deweloperskie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
@ -5489,6 +5458,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Pustynne świątynie"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Wiadomość dnia"
@ -7709,8 +7683,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Klawisz poruszania się wstecz.\n"
"Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7829,46 +7803,68 @@ msgstr "Interaktywny limit czasu oczekiwania cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Limit żądań równoległych cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Zastosuj cieniowanie lustrzane do bloków."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Menu"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Klawisz do zmniejszania zasięgu widzenia."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Klawisz do zmniejszania głośności."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Usuń EOF"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Klawisz do wyrzucania aktualnie wybranego przedmiotu."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Wykonaj"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Klawisz do zwiększenia zasięgu widzenia."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Klawisz do zwiększenia głośności."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Klawisz do wyciszenia gry."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Zaakceptuj IME"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Klawisz do otwierania czatu."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Konwertuj IME"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Klawisz do otwierania ekwipunku."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Uniknij IME"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Format zrzutu ekranu."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Zmiana Trybu IME"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Niezmienialny"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Tryb pełnoekranowy."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Lewy przycisk myszy"
#, fuzzy
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Odbicie bloku"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Środkowy przycisk myszy"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Prawy przycisk myszy"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Wybierz"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Uśpij"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Przycisk X 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Przycisk X 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Ian Pedras <ian@pedras.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jogar Jogo"
@ -1838,10 +1834,6 @@ msgstr "Analisador ocultado"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Perfil apresentado (página %d de %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicações"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1872,44 +1864,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Seta para baixo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Tecla End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Tecla Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Apagar OEF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Tecla Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Aceitar Método de Entrada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Converter Método de Entrada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Sair do Editor de Método de Entrada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Nãoconverter"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Tecla Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1920,8 +1887,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Seta Para Esquerda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botão Esquerdo"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Control Esquerdo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1935,18 +1903,26 @@ msgstr "Menu Esquerdo"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Esquerdo"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Tecla WINDOWS esquerda"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Tecla Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Roda do Rato"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2012,10 +1988,6 @@ msgstr "Tecla numérica 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tecla numérica 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpar OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2047,8 +2019,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Seta Para Direita"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botão Direito"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Control Direito"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2062,6 +2035,7 @@ msgstr "Menu Direito"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Direito"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Tecla WINDOWS direita"
@ -2070,47 +2044,28 @@ msgstr "Tecla WINDOWS direita"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selecionar"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Tecla Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Tecla Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Screenshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulação"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tecla Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Seta Para Cima"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Botão X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Botão X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Tecla Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa escondido"
@ -2550,12 +2505,11 @@ msgstr "Ruído 3D que determina o número de masmorras por mapchunk."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Suporte de 3D.\n"
"Modos atualmente suportados:\n"
@ -2677,8 +2631,8 @@ msgstr ""
"Tecla por esgueirar.\n"
"Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
"desativado.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2940,6 +2894,17 @@ msgstr "Suavização da camera"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Suavização da câmara no modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Barulho nas caverna"
@ -3491,6 +3456,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Opções de desenvolvedor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Não permitir palavra-passes vazias"
@ -5500,6 +5469,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Limite de utilizadores"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Templos do deserto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Mensagem do dia"
@ -7656,8 +7630,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Tecla para mover o jogador para trás.\n"
"Também ira desativar o andar para frente automático quando ativo.\n"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7779,18 +7753,68 @@ msgstr "tempo limite interativo cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "limite paralelo de cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Aplicar shading especular aos nodes."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplicações"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formato das capturas de ecrã."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Tecla End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Suavização da câmara no modo cinematográfico"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Apagar OEF"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Modo de ecrã inteiro."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Executar"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Aceitar Método de Entrada"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Converter Método de Entrada"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Sair do Editor de Método de Entrada"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Nãoconverter"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Botão Esquerdo"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Roda do Rato"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Limpar OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Botão Direito"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selecionar"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Suspender"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Screenshot"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulação"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Botão X 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Botão X 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Brazil) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-07 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Neil Rizen <danielsmmelo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@ -1000,9 +1000,8 @@ msgid ""
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
msgstr ""
"Por muito tempo, o Luanti foi lançado com um jogo padrão chamado "
"\"Minetest Game\". Desde a versão 5.8.0, o Luanti foi lançado sem um jogo "
"padrão."
"Por muito tempo, o Luanti foi lançado com um jogo padrão chamado \"Minetest "
"Game\". Desde a versão 5.8.0, o Luanti foi lançado sem um jogo padrão."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -1230,10 +1229,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Jogar"
@ -1840,10 +1835,6 @@ msgstr "Analisador ocultado"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Analisador mostrado(página %d de %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicativos"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Tecla voltar"
@ -1874,44 +1865,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Seta para Baixo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Tecla End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Tecla Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Apagar EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Tecla Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Executar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Aceitar Método de Entrada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Converter Método de Entrada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Sair do Método de Entrada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Método de Entrada Inconversível"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Tecla de Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1922,8 +1888,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Seta Esquerda"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Botão Esquerdo"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ctrl Esquerdo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1937,18 +1904,26 @@ msgstr "Menu Esquerdo"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Esquerdo"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows esquerdo"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Tecla Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Roda do mouse"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2014,10 +1989,6 @@ msgstr "Tecl.num. 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tecl.num. 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpar OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Descer Página"
@ -2049,8 +2020,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Seta Direita"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Botão direito"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Ctrl direito"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2064,6 +2036,7 @@ msgstr "Menu direito"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift direito"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows direito"
@ -2072,47 +2045,28 @@ msgstr "Windows direito"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Tecla Select"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Tecla Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Tecla Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Tecla Sleep"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de tela"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Espaço"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tecla de Parar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Seta para Cima"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Botão X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Botão X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Tecla de Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa escondido"
@ -2543,15 +2497,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Ruído 3D que determina o número de cavernas por pedaço de mapa."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Suporte 3D.\n"
"Modos atualmente suportados:\n"
@ -2932,6 +2886,17 @@ msgstr "Suavização da camera"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Ruído de cavernas"
@ -3290,8 +3255,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Decida a profundidade de cor da textura usada no pipeline de pós-"
"processamento.\n"
"Reduzir isso pode melhorar o desempenho, mas alguns efeitos (ex.: debanding)"
"\n"
"Reduzir isso pode melhorar o desempenho, mas alguns efeitos (ex.: "
"debanding)\n"
"requerem mais de 8 bits para funcionar."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3486,6 +3451,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Opções de Desenvolvedor"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Não permitir logar sem senha"
@ -3750,8 +3719,8 @@ msgid ""
"\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
"automatically depending on the last used input method."
msgstr ""
"Ativa os controles de touchscreen, permitindo jogar em uma tela touchscreen."
"\n"
"Ativa os controles de touchscreen, permitindo jogar em uma tela "
"touchscreen.\n"
"\"auto\" significa que os controles da tela touchscreen serão ativados e "
"desativados\n"
"automaticamente, dependendo do último método de entrada usado."
@ -4579,8 +4548,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Se o tamanho do arquivo debug.txt exceder o número de megabytes "
"especificado\n"
"nesta configuração quando ele for aberto, o arquivo é movido para debug."
"txt.1,\n"
"nesta configuração quando ele for aberto, o arquivo é movido para "
"debug.txt.1,\n"
"excluindo um debug.txt.1 mais antigo, se houver.\n"
"debug.txt só é movido se esta configuração for positiva."
@ -5469,6 +5438,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Limite de usuários"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Templos do deserto"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Mensagem do dia"
@ -5854,8 +5828,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do mouse são "
"segurados.\n"
"Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por acidente."
"\n"
"Habilite isto quando você cava ou coloca blocos constantemente por "
"acidente.\n"
"Em telas touchscreen, isso afeta apenas a escavação."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6418,8 +6392,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
msgstr ""
"Defina como verdadeiro para habilitar o efeito de iluminação volumétrica ("
"também chamado \"Godrays\")."
"Defina como verdadeiro para habilitar o efeito de iluminação volumétrica "
"(também chamado \"Godrays\")."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set to true to enable waving leaves."
@ -7766,14 +7740,68 @@ msgstr "Tempo limite de interação do cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "limite paralelo de cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formato das screenshots."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplicativos"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Tecla End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Modo tela cheia."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Apagar EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Executar"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajuda"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Aceitar Método de Entrada"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Converter Método de Entrada"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Sair do Método de Entrada"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Método de Entrada Inconversível"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Botão Esquerdo"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Roda do mouse"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Nenhum mundo criado ou selecionado!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Limpar OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Botão direito"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Tecla Select"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Tecla Sleep"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Captura de tela"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Botão X 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Botão X 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 15:28+0000\n"
"Last-Translator: Negoitescu <negoitescumario@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nou"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nicio lume creată sau selectată!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Joacă jocul"
@ -1842,10 +1838,6 @@ msgstr "Profiler ascuns"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler afișat (pagina %d din %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplicații"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Înapoi"
@ -1876,44 +1868,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Săgeată jos"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Sfârșit"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Tastă Meniu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Ștergere EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Tasta de ștergere"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Execută"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Acceptare IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Conversie IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME de Evacuare"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Schimbare mod IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nonconvertit"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Tasta Mărire"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1924,8 +1891,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Săgeată stânga"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Stânga"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ctrl Stânga"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1939,18 +1907,26 @@ msgstr "Meniu Stânga"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift Stânga"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows Stânga"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Tastă Meniu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Rotiță"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2016,10 +1992,6 @@ msgstr "Num pad 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Num pad 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Curățare OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Pagină jos"
@ -2051,8 +2023,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Săgeată dreapta"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Drepata"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Ctrl Dreapta"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2066,6 +2039,7 @@ msgstr "Meniu Drepata"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift Dreapta"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows Dreapta"
@ -2074,47 +2048,28 @@ msgstr "Windows Dreapta"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Selectează"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Tasta de ștergere"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Tasta Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Somn"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "PrintScreen"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Spațiu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tasta de pauză"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Săgeată sus"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Butonul 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Butonul 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Tasta Mărire"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Hartă mip ascunsă"
@ -2552,12 +2507,11 @@ msgstr "Zgomot 3D care determină numărul de temnițe pe bucată de hartă."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Suport 3D.\n"
"În prezent, suportate:\n"
@ -2939,6 +2893,17 @@ msgstr "Netezirea camerei"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Cameră fluidă în modul cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Zgomotul peșterilor"
@ -3471,6 +3436,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Opțiuni pentru dezvoltatori"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5161,6 +5130,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Temple în deșert"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7062,6 +7036,68 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Cameră fluidă în modul cinematic"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplicații"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Sfârșit"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Ștergere EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Execută"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ajutor"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Acceptare IME"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Conversie IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME de Evacuare"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Schimbare mod IME"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Nonconvertit"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Stânga"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Rotiță"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Nicio lume creată sau selectată!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Curățare OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Drepata"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Selectează"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Somn"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "PrintScreen"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Butonul 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Butonul 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 03:01+0000\n"
"Last-Translator: BlackImpostor <SkyBuilderOFFICAL@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -71,8 +71,8 @@ msgstr "Получить справку по командам (-t: вывод в
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"Используйте «.help <cmd>» для получения дополнительной информации, или «."
"help all» для вывода всего списка."
"Используйте «.help <cmd>» для получения дополнительной информации, или "
"«.help all» для вывода всего списка."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
@ -1229,10 +1229,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Мир не создан или не выбран!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Играть"
@ -1837,10 +1833,6 @@ msgstr "Профилировщик скрыт"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Профилировщик (страница %d из %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1871,44 +1863,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Вниз"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Стереть EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Выполнить"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Принятие IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Конвертирование IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Выход IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Изменение Режима IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Неконвертирование IME"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1919,8 +1886,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Влево"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Левая кнопка"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Левый Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1934,18 +1902,26 @@ msgstr "Левый Alt"
msgid "Left Shift"
msgstr "Левый Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Левый Win"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Средняя кнопка"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2011,10 +1987,6 @@ msgstr "Цифровая клавиатура 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Цифровая клавиатура 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Отчистка OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2046,8 +2018,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Вправо"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Правая кнопка"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Правый Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2061,6 +2034,7 @@ msgstr "Правый Alt"
msgid "Right Shift"
msgstr "Правый Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Правый Win"
@ -2069,47 +2043,28 @@ msgstr "Правый Win"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Выбор"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Сон"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Пробел"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Вверх"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Доп. кнопка 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Доп. кнопка 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Миникарта скрыта"
@ -2538,15 +2493,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D-шум, определяющий количество подземелий на мапчанк карты."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Поддержка 3D.\n"
"Сейчас поддерживаются:\n"
@ -2924,6 +2879,17 @@ msgstr "Сглаживание камеры"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Сглаживание камеры в кинематографическом режиме"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Шум пещер"
@ -3091,8 +3057,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Список разделенных запятыми расширений AL и ALC, которые не следует "
"использовать.\n"
"Полезно для тестирования. Подробности смотрите в разделе al_extensions.[h,"
"cpp]."
"Полезно для тестирования. Подробности смотрите в разделе al_extensions."
"[h,cpp]."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3478,6 +3444,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Для разработчиков"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Запретить пустой пароль"
@ -5426,6 +5396,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Максимум пользователей"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Пустынные храмы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Сообщение дня"
@ -6671,8 +6646,8 @@ msgstr ""
"островов.\n"
"Вода по умолчанию отключена и будет размещена только в том случае, если это "
"значение\n"
"будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - "
"«mgv7_floatland_taper» (начало\n"
"будет установлено выше «mgv7_floatland_ymax» - «mgv7_floatland_taper» "
"(начало\n"
"верхнего сужения).\n"
"*** ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, ВЕРОЯТНАЯ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ МИРОВ И РАБОТЫ СЕРВЕРА ***:\n"
"При включении размещения воды парящих островов должны быть сконфигурированы "
@ -7710,195 +7685,68 @@ msgstr "Таймаут взаимодействия cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Лимит одновременных соединений cURL"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Применить зеркальное затенение к блокам."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Приложения"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Клавиша уменьшения дальности обзора."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Клавиша уменьшения громкости."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Стереть EOF"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Клавиша выкидывания выбранного предмета."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Выполнить"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Клавиша увеличения дальности обзора."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Help"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Клавиша увеличения громкости."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Клавиша прыжка."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Принятие IME"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Клавиша для передвижения игрока вперед."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Конвертирование IME"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Клавиша для передвижения игрока влево."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Выход IME"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Клавиша для передвижения игрока вправо."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Изменение Режима IME"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Клавиша заглушения игры."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Неконвертирование IME"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Клавиша открытия окна чата."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Левая кнопка"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Клавиша открытия инвентаря."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Средняя кнопка"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 11-го слота для хотбара."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Мир не создан или не выбран!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 12-го слота для хотбара."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Отчистка OEM"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 13-го слота для хотбара."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Правая кнопка"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 14-го слота для хотбара."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Выбор"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 15-го слота для хотбара."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Сон"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 16-го слота для хотбара."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 17-го слота для хотбара."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 18-го слота для хотбара."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Доп. кнопка 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 19-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 20-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 21-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 22-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 23-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 24-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 25-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 26-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 27-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 28-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 29-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 30-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 31-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора 32-го слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора восьмого слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора пятого слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора первого слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора четвертого слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "Клавиша выбора следующего предмета в хотбаре."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора девятого слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "Клавиша выбора предыдущего предмета в хотбаре."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора второго слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора седьмого слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора шестого слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора десятого слота для хотбара."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Клавиша выбора третьего слота для хотбара."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr ""
#~ "Клавиша для переключения между камерой от первого и от третьего лица."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Клавиша для создания снимков экрана."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Клавиша для включения автобега."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Клавиша включения кинематографичного режима."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Клавиша включения отображения миникарты."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Клавиша для включения режима быстрого перемещения."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Клавиша для включения полета."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Клавиша для включения полноэкранного режима."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Клавиша включения режима прохождения сквозь стены."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Клавиша включения режима движения по направлению взгляда."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "Клавиша включения отображения чата."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "Клавиша включения отображения отладочных сведений."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "Клавиша включения отображения тумана."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "Клавиша включения отображения игрового интерфейса."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr "Клавиша включения большой чат-консоли."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Клавиша для использования зума, когда возможно."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Зеркальный блок"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Доп. кнопка 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 10:02+0000\n"
"Last-Translator: Pexauteau Santander <pexauteau@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1229,10 +1229,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Nový"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Hraj hru"
@ -1838,10 +1834,6 @@ msgstr "Profilovanie je skryté"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilovanie je zobrazené (strana %d z %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikácie"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1872,44 +1864,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Šípka dole"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Klávesa Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Zmaž EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Klávesa Del"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Súhlas"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Konvertuj"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Escape"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Zmena módu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nekonvertuj"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Klávesa Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1920,8 +1887,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Ľavá šípka"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Ľavé tlačítko"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Ľavý CRTL"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1935,18 +1903,26 @@ msgstr "Ľavé Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Ľavý Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Ľavá klávesa Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Klávesa Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Stredné tlačítko"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2012,10 +1988,6 @@ msgstr "Numerická klávesnica 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numerická klávesnica 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page down"
@ -2047,8 +2019,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Pravá šípka"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Pravé tlačítko"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Pravý CRTL"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2062,6 +2035,7 @@ msgstr "Pravé Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Pravý Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Pravá klávesa Windows"
@ -2070,47 +2044,28 @@ msgstr "Pravá klávesa Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Klávesa Del"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Klávesa Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Spánok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snímka"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Medzera"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Klávesa Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Šípka hore"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X tlačidlo 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X tlačidlo 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Klávesa Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapa je skrytá"
@ -2535,15 +2490,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D šum definujúci počet kobiek na časť mapy (mapchunk)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Podporuje 3D.\n"
"Práve podporované:\n"
@ -2664,8 +2619,8 @@ msgstr ""
"Tlačidlo pre utajený pohyb (zakrádanie) hráča.\n"
"Tiež sa používa pre zliezanie a ponáranie vo vode ak aux1_descends je "
"vypnutý.\n"
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2924,6 +2879,17 @@ msgstr "Plynulý pohyb kamery"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Plynulý pohyb kamery vo filmovom režime"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Šum jaskyne"
@ -3469,6 +3435,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Nastavenia pre vývojárov"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Zakáž prázdne heslá"
@ -5433,6 +5403,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maximálny počet hráčov"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Púštne chrámy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Správa dňa"
@ -7575,8 +7550,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Tlačidlo pre pohyb hráča vzad.\n"
"Zároveň vypne automatický pohyb hráča dopredu, ak je aktívny.\n"
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Viď. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7695,14 +7670,68 @@ msgstr "Časový rámec interakcie cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Paralelný limit cURL"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Formát obrázkov snímok obrazovky."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplikácie"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Plynulý pohyb kamery vo filmovom režime"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Režim celej obrazovky."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Zmaž EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Spustiť"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoc"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Súhlas"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Konvertuj"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Escape"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Zmena módu"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Nekonvertuj"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Ľavé tlačítko"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Stredné tlačítko"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Nie je vytvorený ani zvolený svet!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Pravé tlačítko"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Vybrať"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Spánok"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snímka"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X tlačidlo 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X tlačidlo 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Vesel Sem <veselsem@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1231,10 +1231,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Novo"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ni ustvarjenega oziroma izbranega sveta!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Zaženi igro"
@ -1847,10 +1843,6 @@ msgstr "Profiler je skrit"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler je prikazan (stran %d od %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacije"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1881,44 +1873,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Puščica dol"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Konec"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Tipka za meni (super key)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Izbriši EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Tipka izbriši"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Izvedi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Začetno mesto"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Sprejem"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Pretvorba"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Izhod"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME sprememba načina"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Nepretvorba"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Tipka za približanje"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1929,8 +1896,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Puščica levo"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Leva tipka"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Leva tipka Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1944,18 +1912,26 @@ msgstr "Leva tipka Meni"
msgid "Left Shift"
msgstr "Leva tipka Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Leva tipka Win"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Tipka za meni (super key)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Srednji gumb"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2021,10 +1997,6 @@ msgstr "Tipka 8 na številčnici"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tipka 9 na številčnici"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM počisti"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Stran nižje"
@ -2056,8 +2028,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Desna puščica"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Desna tipka"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Desna tipka Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2071,6 +2044,7 @@ msgstr "Desna tipka Meni"
msgid "Right Shift"
msgstr "Desna tipka Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Desna tipka Win"
@ -2079,47 +2053,28 @@ msgstr "Desna tipka Win"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Tipka zaklepa drsnika"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Tipka izbriši"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Spanje"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Posnetek"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Preslednica"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Tipka za odmor"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Puščica gor"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Gumb 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Gumb 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Tipka za približanje"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Zemljevid (minimap) je skrit"
@ -2543,15 +2498,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D šum, ki določa število ječ na posamezen kos zemljevida."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D Podpora.\n"
"Trenutno podprto:\n"
@ -2926,6 +2881,17 @@ msgstr "Glajenje premikanja kamere"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Glajenje premikanja kamere v filmskem načinu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Šum jame"
@ -3475,6 +3441,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Možnosti za razvijalce"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Ne dovoli praznih gesel"
@ -5304,6 +5274,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Največ uporabnikov"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Puščavski templji"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7223,17 +7198,68 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Uporabi zrcalno senčenje na vozliščih."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Aplikacije"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Oblika posnetkov zaslona."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Konec"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Glajenje premikanja kamere v filmskem načinu"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Izbriši EOF"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Celozaslonski način."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Izvedi"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Pomoč"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Začetno mesto"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Sprejem"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Pretvorba"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Izhod"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME sprememba načina"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Nepretvorba"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Leva tipka"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Srednji gumb"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Ni ustvarjenega oziroma izbranega sveta!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM počisti"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Desna tipka"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Izberi"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Spanje"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Posnetek"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tabulator"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Gumb 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Gumb 2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luanti\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-24 19:02+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1236,10 +1236,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Нема створених или одабраних светова!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Играј игру"
@ -1844,10 +1840,6 @@ msgstr "Профилер је скривен"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Приказан је профилер (страна %d од %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Програми"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Пребриши"
@ -1878,44 +1870,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Стрелица доле"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Kraj"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Дугме изборника"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Избирши ЕОФ"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Дугме бриши"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Матица"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "ИМЕ Прихвати"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "ИМЕ Претвори"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "ИМЕ Излаз"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "ИМЕ Измена измене"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "ИМЕ Непретвори"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Дугме приближавања"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1926,8 +1893,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Стрелица лево"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Лево дугме"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Леви управљач"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1941,18 +1909,26 @@ msgstr "Леви изборник"
msgid "Left Shift"
msgstr "Леви помак"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Леви прозор"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Дугме изборника"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Средње дугме"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2018,10 +1994,6 @@ msgstr "Бројчано дугме 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Бројчано дугме 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Очисти ЕОФ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Страница доле"
@ -2053,8 +2025,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Стрелица десно"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Десно дугме"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Десни управљач"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2068,6 +2041,7 @@ msgstr "Десни изборник"
msgid "Right Shift"
msgstr "Десни помак"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Десни прозор"
@ -2076,47 +2050,28 @@ msgstr "Десни прозор"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Закључавање клизања"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Означи"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Дугме бриши"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Дугме помак"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Спавање"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Снимак"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Размак"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Лист"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Дугме прелома"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Стрелица навише"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Х дугме 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Х дугме 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Дугме приближавања"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Мала карта је скривена"
@ -2522,12 +2477,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3Д подршка.\n"
"Тренутно су подржани:\n"
@ -2861,6 +2815,17 @@ msgstr "Глачање камере"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Глачање камере у погледу трећег лица"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3359,6 +3324,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Онемогући празне лозинке"
@ -5115,6 +5084,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Највећи број играча"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Пустињски дворци"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Порука дана"
@ -7109,188 +7083,68 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Дугме за смањивање опсега погледа."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Програми"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Дугме за смањивање јачине звука."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Kraj"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Дугме за испуштање тренутно означене ставке."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Избирши ЕОФ"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Дугме за повећање опсега погледа."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Изврши"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Дугме за појачавање звука."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помоћ"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Дугме за рипање."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Матица"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Дугме за кретање играча напред."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "ИМЕ Прихвати"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Дугме за кретање играча улево."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "ИМЕ Претвори"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Дугме за кретање играча удесно."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "ИМЕ Излаз"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Дугме за умукнути игру."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "ИМЕ Измена измене"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Дугме за отварање прозора ћаскања."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "ИМЕ Непретвори"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Дугме за отварање иметка."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Лево дугме"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање једанаестог брзог поља."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Средње дугме"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање дванаестог брзог поља."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Нема створених или одабраних светова!"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање тринаестог брзог поља."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Очисти ЕОФ"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање четрнаестог брзог поља."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Десно дугме"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање петнаестог брзог поља."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Означи"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање шестнаестог брзог поља."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Спавање"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање седамнаестог брзог поља."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Снимак"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање осамнаестог брзог поља."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Лист"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање деветнаестог брзог поља."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Х дугме 1"
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесетог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет првог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет другог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет трећег брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет четвртог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет петог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет шестог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет седмог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет осмог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање двадесет деветог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање тридесетог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање тридесет првог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање тридесет другог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање осмог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање петог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање првог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање четвртог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "Дугме за означавање следеће ставке у врућој траци."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање деветог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "Дугме за означавање претходне ставке у врућој траци."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање другог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање седмог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање шестог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање десетог брзог поља."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Дугме за означавање трећег брзог поља."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "Дугме за прелаз погледа из првог и трећег лица."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Дугме за сликање заслона радне површи."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Дугме прекидач самосталног кретања напред."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа погледа из трећег лица."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа мале карте."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Дугме прекидач брзог кретања."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Дугме прекидач летења."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Дугме прекидач за пуни приказ прозора игре."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Дугме прекидач кретања скрозирањем."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Дугме прекидач за нагибно кретање."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа ћаскања."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа података о исправкама грешака."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа магле."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа ХУД-а."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr "Дугме прекидач приказа великог прозора ћаскања."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Дугме за приближен поглед када је могуће."
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Х дугме 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Serbian (cyrillic) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-30 20:02+0000\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (Cyrillic script) <https://hosted.weblate.org/"
@ -1243,10 +1243,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ниједан свет није направљен или изабран!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Играј игру"
@ -1866,10 +1862,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Апликације"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
@ -1904,44 +1896,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Крај"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Мени"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Избриши до краја поља"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Обриши"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "ИМЕ Прихвати"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "ИМЕ Конвертуј"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "ИМЕ Побегни"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "ИМЕ Промена мода"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "ИМЕ Не конвертуј"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Зумирај"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1953,8 +1920,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Леви Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Лево дугме"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Леви Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1968,19 +1936,27 @@ msgstr "Леви мени"
msgid "Left Shift"
msgstr "Леви Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Леви Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Мени"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Средње дугме"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2047,10 +2023,6 @@ msgstr "Нумеричка тастатура 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Нумеричка тастатура 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "ОЕМ очисти"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2086,8 +2058,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Десни Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Десно дугме"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Десни Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2101,6 +2074,7 @@ msgstr "Десни мени"
msgid "Right Shift"
msgstr "Десни Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Десни Windows"
@ -2109,49 +2083,29 @@ msgstr "Десни Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Закључавање скроловања"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Одабери"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Обриши"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Шифт"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Спавај"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Сачувана слика"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Простор"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Таб"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Очисти"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Дугме 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Дугме 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Зумирај"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2568,12 +2522,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D подршка.\n"
"Тренутно подржано:\n"
@ -2937,6 +2890,17 @@ msgstr "Изглађивање камере"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Изглађивање камере у синематском моду"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Семе пећина"
@ -3446,6 +3410,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Украси"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -5146,6 +5114,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7081,6 +7053,68 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Изглађивање камере у синематском моду"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Апликације"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Крај"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Избриши до краја поља"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Изврши"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Помоћ"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Кућа"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "ИМЕ Прихвати"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "ИМЕ Конвертуј"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "ИМЕ Побегни"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "ИМЕ Промена мода"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "ИМЕ Не конвертуј"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Лево дугме"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Средње дугме"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Ниједан свет није направљен или изабран!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "ОЕМ очисти"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Десно дугме"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Одабери"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Спавај"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Сачувана слика"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Таб"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Дугме 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Дугме 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-06 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Sava Kujundžić <savakujunszic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (latin) <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1223,10 +1223,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1809,10 +1805,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1843,43 +1835,15 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgid "Help Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1891,7 +1855,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1906,17 +1870,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1983,10 +1955,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2018,7 +1986,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2033,6 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2041,47 +2010,26 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2477,12 +2425,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2804,6 +2751,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3285,6 +3243,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Dekoracije"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4966,6 +4928,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-25 00:52+0000\n"
"Last-Translator: ROllerozxa <rollerozxa@voxelmanip.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1225,10 +1225,6 @@ msgstr "Luanti är en spelplatform som låter dig spela många olika spel."
msgid "New"
msgstr "Ny"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ingen värld skapad eller vald!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Starta spel"
@ -1834,10 +1830,6 @@ msgstr "Profilering gömd"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilering visas (sida %d av %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Appar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1868,44 +1860,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Nedåt pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Slut"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menyknapp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Radera EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Ta bort knapp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Kör"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Acceptera IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Konvertera IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Avbryt IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Ändra IME Läge"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Ickekonvertera IME"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoomknapp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1916,8 +1883,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Vänster pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Vänster Knapp"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Vänster Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1931,18 +1899,26 @@ msgstr "Vänster Meny"
msgid "Left Shift"
msgstr "Vänster Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Vänster Windowstangent"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menyknapp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Mittknappen"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2008,10 +1984,6 @@ msgstr "Numpad 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Rensa OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2043,8 +2015,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Höger pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Höger Knapp"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Höger Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2058,6 +2031,7 @@ msgstr "Höger Meny"
msgid "Right Shift"
msgstr "Höger Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Höger Windowstangent"
@ -2066,47 +2040,28 @@ msgstr "Höger Windowstangent"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Ta bort knapp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Skifttagent"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Sov"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Mellanslag"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Uppåt pil"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Knapp 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Knapp 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoomknapp"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Minimapp gömd"
@ -2531,15 +2486,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D-brus som bestämmer antalet fängelsehålor per mappchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D stöd.\n"
"Stödjs för närvarande:\n"
@ -2912,6 +2867,17 @@ msgstr "Kamerautjämning"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Kamerautjämning i filmiskt läge"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Grottoljud"
@ -3466,6 +3432,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Utvecklarinställningar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Tillåt inte tomma lösenord"
@ -5258,6 +5228,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Ökentempel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -7148,14 +7123,68 @@ msgstr "cURL-interaktivtimeout"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL parallellgräns"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Applicera spekulär skuggning till noder."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Appar"
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Tangent för skärmdumpar."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Slut"
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Tangent för växling av filmiskt läge"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Radera EOF"
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Tangent för växling av fullskärmsläge."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Kör"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjälp"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Hem"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Acceptera IME"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Konvertera IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Avbryt IME"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Ändra IME Läge"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Ickekonvertera IME"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Vänster Knapp"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Mittknappen"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Ingen värld skapad eller vald!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Rensa OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Höger Knapp"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Välj"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Sov"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Snapshot"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Knapp 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Knapp 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Swahili (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Swahili <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1292,10 +1292,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Mpya"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Play Game"
@ -1934,10 +1930,6 @@ msgstr "Profiler"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Programu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
@ -1973,50 +1965,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Mwisho"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menyu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Erase EOF"
msgstr "Futa OEF"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Kutekeleza"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Msaada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Nyumbani"
msgid "Help Key"
msgstr "Futa"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "Kukubali"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert"
msgstr "Geuza"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Escape"
msgstr "Kutoroka"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr "Kuza"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -2028,8 +1989,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Udhibiti wa kushoto"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Kitufe kushoto"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Udhibiti wa kushoto"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -2043,19 +2005,27 @@ msgstr "Menyu ya kushoto"
msgid "Left Shift"
msgstr "Kisogezi kushoto"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows kushoto"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menyu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Kitufe kati"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2122,10 +2092,6 @@ msgstr "Kinanda 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Kinanda 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Wazi ya OEM"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2161,8 +2127,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Udhibiti sahihi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Kitufe kulia"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Udhibiti sahihi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2176,6 +2143,7 @@ msgstr "Menyu kulia"
msgid "Right Shift"
msgstr "Kisogezi kulia"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows kulia"
@ -2184,49 +2152,29 @@ msgstr "Windows kulia"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Teua"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Futa"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Usingizi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Taswira tuli"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Nafasi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Kichupo"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Zawadi muhimu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X kitufe 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X kitufe 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "Kuza"
#: src/client/minimap.cpp
#, fuzzy
msgid "Minimap hidden"
@ -2646,12 +2594,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Msaada ya 3D.\n"
"Tegemeza kwa sasa:-Hakuna: Hakuna towe 3d.\n"
@ -2764,8 +2711,8 @@ msgstr ""
"Muhimu kwa ajili ya sneaking.\n"
"Pia kutumika kwa ajili ya kupanda na kushuka katika maji kama aux1_descends "
"imelemazwa.\n"
"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3014,6 +2961,17 @@ msgstr "Kamera unyooshaji"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave noise"
@ -3540,6 +3498,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Instrumentation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Usiruhusu nywila tupu"
@ -5441,6 +5403,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Watumiaji wa kiwango cha juu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Ujumbe wa siku ya"
@ -7448,8 +7414,8 @@ msgstr "Upana wa mistari ya selectionbox karibu fundo."
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Muhimu kwa ajili ya kuhamia mchezaji nyuma.\n"
"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Ona http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7553,14 +7519,74 @@ msgstr "muda wa kuisha wa cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL kikomo sambamba"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Umbizo la viwambo."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Programu"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Mwisho"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Kamera unyooshaji hali cinematic"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Futa OEF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Kutekeleza"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Msaada"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Nyumbani"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Hali-tumizi ya skrini nzima."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Kukubali"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Geuza"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Kutoroka"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Mabadiliko ya hali ya"
#, fuzzy
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Nonconvert"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Kitufe kushoto"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Kitufe kati"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Duniani hakuna kuundwa au kuteuliwa!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Wazi ya OEM"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Kitufe kulia"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Teua"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Usingizi"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Taswira tuli"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Kichupo"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X kitufe 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X kitufe 2"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luanti\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-02 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "புதிய"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "எந்த உலகமும் உருவாக்கப்படவில்லை அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "விளையாட்டு விளையாடுங்கள்"
@ -1843,10 +1839,6 @@ msgstr "விவரக்குறிப்பு மறைக்கப்ப
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "சுயவிவரக் காட்டப்பட்டுள்ளது ( %d இன் பக்கம் %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "பயன்பாடுகள்"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "பேக்ச்பேச்"
@ -1877,44 +1869,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "கீழ் அம்பு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "முடிவு"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "பட்டி விசை"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "EOF ஐ அழிக்கவும்"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "விசையை நீக்கு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "செயல்படுத்தவும்"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "உதவி"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "வீடு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Ime ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME மாற்ற"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "எச்பேப் செய்ய"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME பயன்முறை மாற்றம்"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Ime non convert"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "பெரிதாக்க விசை"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1925,8 +1892,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "இடது அம்பு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "இடது பொத்தான்"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "இடது கட்டுப்பாடு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1940,18 +1908,26 @@ msgstr "இடது பட்டியல்"
msgid "Left Shift"
msgstr "இடது மாற்றம்"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "இடது சன்னல்கள்"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "பட்டி விசை"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "நடுத்தர பொத்தான்"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2017,10 +1993,6 @@ msgstr "நம்பட் 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "நம்பட் 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "ஒஇஎம் தெளிவாக"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "பக்கம் கீழே"
@ -2052,8 +2024,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "வலது அம்பு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "வலது பொத்தான்"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "சரியான கட்டுப்பாடு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2067,6 +2040,7 @@ msgstr "வலது பட்டியல்"
msgid "Right Shift"
msgstr "சரியான மாற்றம்"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "வலது சாளரங்கள்"
@ -2075,47 +2049,28 @@ msgstr "வலது சாளரங்கள்"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "உருள் பூட்டு"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "தேர்ந்தெடு"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "விசையை நீக்கு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "சிப்ட் விசை"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "தூங்கு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "ச்னாப்சாட்"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "இடைவெளி"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "தாவல்"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "உடைக்கும் விசை"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "அம்பு"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "ஃச் பொத்தான் 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "ஃச் பொத்தான் 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "பெரிதாக்க விசை"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "மினிமாப் மறைக்கப்பட்டுள்ளது"
@ -2538,15 +2493,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3 டி ஒலி ஒரு மேப்சங்கிற்கு நிலவறைகளின் எண்ணிக்கையை நிர்ணயிக்கும்."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D உதவி. \n"
"தற்போது ஆதரிக்கப்படுகிறது: \n"
@ -2920,6 +2875,17 @@ msgstr "கேமரா மென்மையாக்குதல்"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "சினிமா பயன்முறையில் கேமரா மென்மையாக்குகிறது"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "குகை ஒலி"
@ -3476,6 +3442,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "உருவாக்குபவர் விருப்பங்கள்"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "வெற்று கடவுச்சொற்களை அனுமதிக்காதீர்கள்"
@ -3691,8 +3661,8 @@ msgid ""
"when connecting to the server."
msgstr ""
"தொலை ஊடக சேவையகத்தின் பயன்பாட்டை இயக்கவும் (சேவையகத்தால் வழங்கப்பட்டால்).\n"
" தொலை சேவையகங்கள் மீடியாவைப் பதிவிறக்குவதற்கு கணிசமாக விரைவான வழியை வழங்குகின்றன (எ."
"கா. அமைப்பு)\n"
" தொலை சேவையகங்கள் மீடியாவைப் பதிவிறக்குவதற்கு கணிசமாக விரைவான வழியை வழங்குகின்றன "
"(எ.கா. அமைப்பு)\n"
" சேவையகத்துடன் இணைக்கும்போது."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5421,6 +5391,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "அதிகபட்ச பயனர்கள்"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "பாலைவன கோயில்கள்"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "அன்றைய செய்தி"
@ -7680,194 +7655,68 @@ msgstr "ஊடாடும் காலக்கெடுவை சுருட
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "இணையான வரம்பை சுருட்டுங்கள்"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "முனைகளுக்கு ஏகப்பட்ட நிழலைப் பயன்படுத்துங்கள்."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "பயன்படுகள்"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "பார்க்கும் வரம்பைக் குறைப்பதற்கான விசை."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "முடிவு"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "அளவைக் குறைப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "EOF ஐ அழிக்கவும்"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உருப்படியைக் கைவிடுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "செயல்படுத்தவும்"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "பார்க்கும் வரம்பை அதிகரிப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "உதவி"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "அளவை அதிகரிப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "வீடு"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "குதிப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Ime ஏற்றுக்கொள்ளுங்கள்"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "பிளேயரை முன்னோக்கி நகர்த்துவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME மாற்ற"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "வீரரை இடதுபுறமாக நகர்த்துவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "எச்பேப் செய்ய"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "பிளேயரை சரியாக நகர்த்துவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME பயன்முறை மாற்றம்"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "விளையாட்டை முடக்குவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "Ime non convert"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "அரட்டை சாளரத்தைத் திறப்பதற்கான விசை."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "இடது பொத்தான்"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "சரக்குகளைத் திறப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "நடுத்தர பொத்தான்"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "11 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "எந்த உலகமும் உருவாக்கப்படவில்லை அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "12 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "ஒஇஎம் தெளிவாக"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "13 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "வலது பொத்தான்"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "14 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "தேர்ந்தெடு"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "15 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "தூங்கு"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "16 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "ச்னாப்சாட்"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "17 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "தாவல்"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "18 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "ஃச் பொத்தான் 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "19 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "20 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "21 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "22 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "23 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "24 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "25 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "26 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "27 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "28 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "29 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "30 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "31 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "32 வது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "எட்டாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "ஐந்தாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "முதல் ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "நான்காவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "ஆட்பாரில் அடுத்த உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான விசை."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "ஒன்பதாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "ஆட்பாரில் முந்தைய உருப்படியைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான விசை."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "இரண்டாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "ஏழாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "ஆறாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "பத்தாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "மூன்றாவது ஆட்பார் ச்லாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "முதல் மற்றும் மூன்றாம் நபர் கேமராவுக்கு இடையில் மாறுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "திரை சாட்களை எடுப்பதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "ஆட்டோஃபார்வார்ட்டை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "சினிமா பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "மினிமேப்பின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "வேகமான பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "பறப்பதை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "முழுத்திரை பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "NOCLIP பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "பிட்ச் மூவ் பயன்முறையை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "அரட்டையின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "பிழைத்திருத்த தகவலின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "மூடுபனியின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "HUD இன் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr "பெரிய அரட்டை கன்சோலின் காட்சியை மாற்றுவதற்கான திறவுகோல்."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "பார்வை பெரிதாக்க முடிந்தவரை பயன்படுத்த விசை."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "முனை ஏகப்பட்ட"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "ஃச் பொத்தான் 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thai (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:05+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Wiegand <weblate.org@wiegand.info>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1241,10 +1241,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "ใหม่"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "เล่นเกม"
@ -1852,10 +1848,6 @@ msgstr "สร้างโปรไฟล์ซ่อน"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "สร้างโปรไฟล์ที่แสดง (หน้า %d1 of %d2)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "แอ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "แบ็คสเปซ"
@ -1890,44 +1882,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "สิ้นสุด"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "เมนู"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "ลบ EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "ลบ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "ดำเนินการ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "ช่วย"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "บ้าน"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME รับ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME แปลง"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME หนี"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME ไม่แปลง"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "ซูม"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1939,8 +1906,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "ด้านซ้าย Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "ปุ่มซ้าย"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "ด้านซ้าย Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1954,19 +1922,27 @@ msgstr "ด้านซ้าย Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "ข้อกะ"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "หน้าต่างซ้าย"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "เมนู"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "ปุ่มกลาง"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2032,10 +2008,6 @@ msgstr "ตัวเลข 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "ตัวเลข 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM ล้าง"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2072,8 +2044,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "สิทธิ Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "ปุ่มขวา"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "สิทธิ Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2087,6 +2060,7 @@ msgstr "สิทธิ Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "สิทธิ Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "หน้าต่างขวา"
@ -2095,49 +2069,29 @@ msgstr "หน้าต่างขวา"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "ล็อคเลื่อน"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "เลือก"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "ลบ"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Shift Key"
msgstr "กะ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "สลี"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "ภาพรวม"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "ช่องว่าง"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "แท็บ"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "กุญแจแอบ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X ปุ่ม 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X ปุ่ม 2"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom Key"
msgstr "ซูม"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "แผนที่ย่อซ่อนอยู่"
@ -2566,12 +2520,11 @@ msgstr "เสียง 3 มิติที่กำหนดจำนวนด
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"รองรับ 3D\n"
"รองรับในปัจจุบัน:\n"
@ -2687,8 +2640,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ที่สำคัญสำหรับการด้อม.\n"
"นอกจากนี้ยังใช้สำหรับการปีนลงและลงไปในน้ำหากปิดการใช้งาน aux1_descends.\n"
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2949,6 +2902,17 @@ msgstr "กล้องเรียบ"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "เสียงถ้ำ"
@ -3481,6 +3445,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "ของตกแต่ง"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "ไม่อนุญาตรหัสผ่านที่ว่างเปล่า"
@ -5421,6 +5389,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "ผู้ใช้สูงสุด"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "ข้อความประจำวัน"
@ -7512,8 +7484,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"ปุ่มกดสำหรับเลื่อนเครื่องเล่นถอยหลัง.\n"
"จะปิดใช้งานการป้อนอัตโนมัติอัตโนมัติเมื่อเปิดใช้งาน.\n"
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"ดู http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7628,14 +7600,68 @@ msgstr "cURL หมดเวลาโต้ตอบ"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL ขีด จำกัด ขนาน"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "รูปแบบของภาพหน้าจอ."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "แอ"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "กล้องที่ปรับในโหมดภาพยนตร์"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "สิ้นสุด"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "โหมดเต็มหน้าจอ"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "ลบ EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "ดำเนินการ"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "ช่วย"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "บ้าน"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME รับ"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME แปลง"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME หนี"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "การเปลี่ยนโหมด IME"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME ไม่แปลง"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "ปุ่มซ้าย"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "ปุ่มกลาง"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "ยังไม่มีการสร้างโลก หรือยังไม่ได้เลือก!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM ล้าง"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "ปุ่มขวา"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "เลือก"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "สลี"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "ภาพรวม"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "แท็บ"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X ปุ่ม 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X ปุ่ม 2"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-12 16:09+0000\n"
"Last-Translator: rubenwardy <rw@rubenwardy.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1206,10 +1206,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr ""
@ -1790,10 +1786,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr ""
@ -1824,43 +1816,15 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgid "End Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgid "Help Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgid "Home Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1872,7 +1836,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1887,17 +1851,25 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1964,10 +1936,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -1999,7 +1967,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2014,6 +1982,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2022,47 +1991,26 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgid "Select Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgid "Tab Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2455,12 +2403,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2781,6 +2728,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3261,6 +3219,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4938,6 +4900,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 16:25+0000\n"
"Last-Translator: Siber <siber@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Komutlar için yardım alın (-t: sohbet çıktısına)"
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için '."
"help all' kullanın."
"Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için "
"'.help all' kullanın."
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
@ -1048,8 +1048,8 @@ msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
"conf dosyasında verilen açık bir adı var."
"Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, "
"modpack.conf dosyasında verilen açık bir adı var."
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
#, fuzzy
@ -1246,10 +1246,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Yeni"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Oyunu Oyna"
@ -1862,10 +1858,6 @@ msgstr "Profilci gizli"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Uygulamalar"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1897,44 +1889,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Aşağı Ok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Son"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menü Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "EOF'yi Sil"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Sil Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Çalıştır"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Kabul"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Dönüştür"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Çıkış"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Kip Değiştir"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Dönüştürme"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Yakınlaştır Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1945,8 +1912,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Sol Ok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Sol Tuş"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Sol CTRL"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1960,18 +1928,26 @@ msgstr "Sol Menü"
msgid "Left Shift"
msgstr "Sol Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Sol Windows"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menü Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Orta Tuş"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2037,10 +2013,6 @@ msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Temizle"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2074,8 +2046,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Sağ Ok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Sağ Tuş"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Sağ CTRL"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2089,6 +2062,7 @@ msgstr "Sağ Menü"
msgid "Right Shift"
msgstr "Sağ Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Sağ Windows"
@ -2097,47 +2071,28 @@ msgstr "Sağ Windows"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Sil Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift Tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Uyku"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Ekran Resmi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Boşluk"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Sızma tuşu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Yukarı Ok"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Düğme 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Düğme 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Yakınlaştır Tuşu"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Mini harita gizli"
@ -2573,12 +2528,11 @@ msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D desteği.\n"
"Şu an desteklenen:\n"
@ -2698,8 +2652,8 @@ msgstr ""
"Sızma tuşu.\n"
"Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
"kullanılır.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2967,6 +2921,17 @@ msgstr "Kamera yumuşatma"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Mağara gürültüsü"
@ -3516,6 +3481,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Geliştirici Seçenekleri"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Boş parolalara izin verme"
@ -5478,6 +5447,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Maksimum kullanıcı"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Çöl Tapınakları"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Günün iletisi"
@ -7623,8 +7597,8 @@ msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
"Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7742,17 +7716,68 @@ msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL paralel sınırı"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Düğümlere speküler gölgelendirme uygulayın."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Uygulamalar"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Ekran yakalama biçimi."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Son"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "EOF'yi Sil"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Tam ekran kipi."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Çalıştır"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Yardım"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Ev"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Kabul"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Dönüştür"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Çıkış"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Kip Değiştir"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Dönüştürme"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Sol Tuş"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Orta Tuş"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Temizle"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Sağ Tuş"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Seç"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Uyku"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Ekran Resmi"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X Düğme 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X Düğme 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-29 05:22+0000\n"
"Last-Translator: Timur Seber <seber.tatsoft@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tatar <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -1212,10 +1212,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Яңа"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Уйнау"
@ -1800,10 +1796,6 @@ msgstr ""
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Кушымталар"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
@ -1839,44 +1831,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Бетерү"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Ярдәм"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1887,7 +1854,7 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgid "Left Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1902,18 +1869,26 @@ msgstr ""
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -1980,10 +1955,6 @@ msgstr ""
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr ""
@ -2015,7 +1986,7 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgid "Right Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
@ -2030,6 +2001,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr ""
@ -2038,47 +2010,28 @@ msgstr ""
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Бетерү"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Чистарту"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr ""
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr ""
@ -2473,12 +2426,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2802,6 +2754,17 @@ msgstr ""
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr ""
@ -3284,6 +3247,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
@ -4970,6 +4937,10 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Measure time samples"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6841,6 +6812,8 @@ msgstr ""
msgid "cURL parallel limit"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Тулы экран режимы."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Кушымталар"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ярдәм"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-14 09:02+0000\n"
"Last-Translator: Yof <Yof@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -999,8 +999,8 @@ msgid ""
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
msgstr ""
"Тривалий час рушій Luanti встановлювався разом із типовою грою під назвою «"
"Minetest Game». З версії 5.8.0, Luanti встановлюється без початкової гри."
"Тривалий час рушій Luanti встановлювався разом із типовою грою під назвою "
"«Minetest Game». З версії 5.8.0, Luanti встановлюється без початкової гри."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
@ -1226,10 +1226,6 @@ msgstr ""
msgid "New"
msgstr "Новий"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Світ не створено або не обрано!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Грати"
@ -1829,10 +1825,6 @@ msgstr "Профайлер приховано"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Профайлер відображено (сторінка %d з %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Додатки"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1863,44 +1855,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Вниз"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Стерти EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Виконати"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Допомога"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME Прийняти"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME Конвертувати"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME Esc"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME Змінити режим"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME Не обернено"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1911,8 +1878,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Вліво"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Ліва кнопка"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Лівий Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1926,18 +1894,26 @@ msgstr "Лівий Menu"
msgid "Left Shift"
msgstr "Лівий Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Лівий Win"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Середня кнопка"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2003,10 +1979,6 @@ msgstr "Num 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "Num 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "Очистити OEM"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2038,8 +2010,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Вправо"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Права кнопка"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Правий Ctrl"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2053,6 +2026,7 @@ msgstr "Правий Menu"
msgid "Right Shift"
msgstr "Правий Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Правий Win"
@ -2061,47 +2035,28 @@ msgstr "Правий Win"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Обрати"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Delete"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Сон"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Зріз"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Пробіл"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Break"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Вгору"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Додаткова кнопка 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Додаткова кнопка 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Zoom"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Мінімапа вимкнена"
@ -2523,15 +2478,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент мапи."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"Підтримка 3D.\n"
"Зараз підтримуються:\n"
@ -2903,6 +2858,17 @@ msgstr "Згладжування руху камери"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Згладжування руху камери у кінорежимі"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Шум печери"
@ -3083,8 +3049,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Розділений комами перелік міток, які треба приховувати у репозиторії "
"контенту.\n"
"\"nonfree\" використовується для приховання пакунків, що не є "
"\"вільним програмним забезпеченням\"\n"
"\"nonfree\" використовується для приховання пакунків, що не є \"вільним "
"програмним забезпеченням\"\n"
"за визначенням Фонда вільного програмного забезпечення.\n"
"Ви також можете вказувати оцінки контенту.\n"
"Ці мітки незалежні від версій Luanti, тому дивіться\n"
@ -3455,6 +3421,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Розробницькі налаштування"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Заборонити порожні паролі"
@ -5391,6 +5361,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr "Найбільше користувачів"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Пустельні храми"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "Повідомлення дня"
@ -6626,8 +6601,8 @@ msgstr ""
"островів.\n"
"Вода вимкнена за замовчуванням і буде розміщена лише у тому випадку, якщо це "
"значення\n"
"буде встановлено вище за \"mgv7_floatland_ymax\" - "
"\"mgv7_floatland_taper\" (початок\n"
"буде встановлено вище за \"mgv7_floatland_ymax\" - \"mgv7_floatland_taper\" "
"(початок\n"
"верхнього звуження).\n"
"***УВАГА, ПОТЕНЦІЙНА ЗАГРОЗА СВІТАМ І ПРОДУКТИВНОСТІ СЕРВЕРУ***:\n"
"При увімкненні розміщення води висячі острови повинні бути налаштовані й "
@ -7578,8 +7553,8 @@ msgstr ""
"вузлів. Однак сервер може не надіслати той масштаб, який ви хочете, особливо "
"якщо ви\n"
"використовуєте особливо спроєктовані текстури; з цим налаштуванням, клієнт\n"
"намагається визначити масштаб автоматично, засновуючись на розмірі текстури."
"\n"
"намагається визначити масштаб автоматично, засновуючись на розмірі "
"текстури.\n"
"Дивіться також texture_min_size.\n"
"Попередження: це налаштування є ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИМ!"
@ -7656,194 +7631,68 @@ msgstr "Час очікування взаємодії з cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Обмеження одночасних з'єднань cURL"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "Застовувати дзеркальне затінення до вузлів."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Додатки"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "Клавіша для зменшення видимості."
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "Клавіша для зменшення гучності."
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Стерти EOF"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "Клавіша для викидання обраного предмета."
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Виконати"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "Клавіша для збільшення видимості."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Допомога"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "Клавіша для збільшення гучності."
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "Клавіша для стрибку."
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME Прийняти"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "Клавіша для руху гравця вперед."
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME Конвертувати"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "Клавіша для руху гравця ліворуч."
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME Esc"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "Клавіша для руху гравця праворуч."
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME Змінити режим"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "Клавіша для вимкнення звуку гри."
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME Не обернено"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "Клавіша відкриття вікна чату."
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Ліва кнопка"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "Клавіша відкриття інвентарю."
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Середня кнопка"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 11-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Світ не створено або не обрано!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 12-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "Очистити OEM"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 13-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Права кнопка"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 14-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Обрати"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 15-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Сон"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 16-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Зріз"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 17-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 18-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Додаткова кнопка 1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 19-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 20-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 21-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 22-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 23-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 24-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 25-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 26-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 27-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 28-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 29-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 30-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 31-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору 32-ого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору восьмого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору п'ятого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору першого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору четвертого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "Клавіша вибору наступного предмета у швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору дев'ятого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "Клавіша вибору попереднього предмета у швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору другого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору сьомого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору шостого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору десятого слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "Клавіша вибору третього слоту швидкої панелі."
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення між камерами від першої та третьої особи."
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "Клавіша знімку екрана."
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення авторуху."
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення кінорежиму."
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу мінімапи."
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення швидкого руху."
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення польоту."
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення повноекранного режиму."
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення проходу крізь стіни."
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення осьового польоту."
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу чату."
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу інформації з налагодження."
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу туману."
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу інтерфейсу."
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr "Клавіша перемкнення показу великої консолі чату."
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "Клавіша використання наближення зору коли можливо."
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "Дзеркальне затінення вузлів"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Додаткова кнопка 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Vietnamese (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Quốc Kiệt Nguyễn Hữu <huuquockietn@tutamail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Trợ giúp về lệnh (-t: hiển thị trong trò chuyện)"
msgid ""
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
msgstr ""
"Dùng '.help <câu lệnh>' để có thêm thông tin về một câu lệnh hoặc dùng '."
"help all' để xem danh sách về những câu lệnh có sẵn."
"Dùng '.help <câu lệnh>' để có thêm thông tin về một câu lệnh hoặc dùng "
"'.help all' để xem danh sách về những câu lệnh có sẵn."
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
@ -1232,10 +1232,6 @@ msgstr "Luanti là một nền tảng cho phép bạn chơi rất nhiều trò c
msgid "New"
msgstr "Mới"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Chưa tạo hay chọn thế giới!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "Chơi trò chơi"
@ -1837,10 +1833,6 @@ msgstr "Hồ sơ đã bị ẩn"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Hồ sơ đã được hiển thị (trang thứ %d trên %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Ứng dụng"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "Backspace"
@ -1872,44 +1864,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "Mũi tên xuống"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Xóa bỏ EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "Phím xóa"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Thực thi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Trang chủ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "Chấp nhận IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "Chuyển đổi IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "Thoát IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Thay đổi chế độ IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "Phím thu phóng"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1920,8 +1887,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "Mũi tên trái"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Nút trái"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "Control trái"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1935,19 +1903,27 @@ msgstr "Menu trái"
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift trái"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows trái"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Menu Key"
msgstr "Menu"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Nút giữa"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -2013,10 +1989,6 @@ msgstr "8 trên b.phím số"
msgid "Numpad 9"
msgstr "9 trên b.phím số"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Page Down"
@ -2050,8 +2022,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "Mũi tên phải"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Nút phải"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "Control phải"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2065,6 +2038,7 @@ msgstr "Menu phải"
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift phải"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows phải"
@ -2073,47 +2047,28 @@ msgstr "Windows phải"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "Phím xóa"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Phím Shift"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Ngủ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Ảnh chụp nhanh"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Phím cách"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "Phím nghỉ"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "Mũi tên lên"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "Nút X 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "Nút X 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "Phím thu phóng"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "Ẩn Minimap"
@ -2517,12 +2472,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2853,6 +2807,17 @@ msgstr "Máy ảnh mượt mà"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Máy ảnh mượt mà trong chế độ điện ảnh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "Nhiễu hang động"
@ -3352,6 +3317,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "Tùy chọn nhà phát triển"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Không cho phép mật khẩu trống"
@ -5060,6 +5029,11 @@ msgstr ""
msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "Đền sa mạc"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
@ -6967,5 +6941,62 @@ msgstr "Hết thời gian tương tác với cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Gặp giới hạn số lượng tệp tải xuống trong cURL"
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "Phím bật chế độ điện ảnh."
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "Ứng dụng"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "Xóa bỏ EOF"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "Thực thi"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Trợ giúp"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Trang chủ"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "Chấp nhận IME"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "Chuyển đổi IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "Thoát IME"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "Thay đổi chế độ IME"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "Nút trái"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "Nút giữa"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "Chưa tạo hay chọn thế giới!"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "Nút phải"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "Chọn"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "Ngủ"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "Ảnh chụp nhanh"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "Nút X 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "Nút X 2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-09 01:02+0000\n"
"Last-Translator: maxchen32 <maxchen32@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@ -1210,10 +1210,6 @@ msgstr "Luanti 是一方游戏创作平台,可让你游玩各类游戏。"
msgid "New"
msgstr "新建"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "未创建或选择世界!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "开始游戏"
@ -1813,10 +1809,6 @@ msgstr "性能分析图已隐藏"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "性能分析图已显示 (第 %d 页 共 %d 页)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "应用"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "退格"
@ -1847,44 +1839,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "⇩"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End键"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "菜单键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "擦除EOF键"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "删除键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "执行"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "IME接受"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "IME转换"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "IME脱离"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME模式更改"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME无转换"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "缩放"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1895,8 +1862,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "⇦"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "左键"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "左Control键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1910,18 +1878,26 @@ msgstr "左菜单键"
msgid "Left Shift"
msgstr "左Shift键"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "左Windows键"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "菜单键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "中键"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -1987,10 +1963,6 @@ msgstr "小键盘8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "小键盘9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "下一页"
@ -2022,8 +1994,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "⇨"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "右键"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "右Control键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2037,6 +2010,7 @@ msgstr "右菜单键"
msgid "Right Shift"
msgstr "右Shift键"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "右Windows键"
@ -2045,47 +2019,28 @@ msgstr "右Windows键"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock键"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "选择键"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "删除键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "睡眠"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "空格"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab键"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "取消键"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "⇧"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X键1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X键2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "缩放"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "小地图已隐藏"
@ -2497,15 +2452,15 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "确定每个地图块的地牢数量的3D噪声。"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D 支持。\n"
"目前已支持:\n"
@ -2867,6 +2822,17 @@ msgstr "镜头平滑"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "电影模式中的镜头平滑"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "洞穴噪声"
@ -3403,6 +3369,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "开发者选项"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "禁止使用空密码"
@ -5291,6 +5261,11 @@ msgstr "交互式请求(例如服务器列表获取)可能需要的最长时
msgid "Maximum users"
msgstr "最大用户数"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "沙漠神庙"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "今日消息"
@ -7493,194 +7468,68 @@ msgstr "cURL 超时"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL 并发限制"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "对节点应用高光阴影。"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "应用"
#~ msgid "Key for decreasing the viewing range."
#~ msgstr "用于缩小水平视野范围的按键。"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End键"
#~ msgid "Key for decreasing the volume."
#~ msgstr "减小音量的按键。"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "擦除EOF键"
#~ msgid "Key for dropping the currently selected item."
#~ msgstr "丢弃手中物品的按键。"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "执行"
#~ msgid "Key for increasing the viewing range."
#~ msgstr "用于扩大水平视野范围的按键。"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "帮助"
#~ msgid "Key for increasing the volume."
#~ msgstr "增大音量的按键。"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home键"
#~ msgid "Key for jumping."
#~ msgstr "用于跳跃的按键。"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "IME接受"
#~ msgid "Key for moving the player forward."
#~ msgstr "向前移动玩家的按键。"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "IME转换"
#~ msgid "Key for moving the player left."
#~ msgstr "向左移动玩家的按键。"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "IME脱离"
#~ msgid "Key for moving the player right."
#~ msgstr "向右移动玩家的按键。"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME模式更改"
#~ msgid "Key for muting the game."
#~ msgstr "将游戏静音的按键。"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME无转换"
#~ msgid "Key for opening the chat window."
#~ msgstr "打开聊天窗口的按键。"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "左键"
#~ msgid "Key for opening the inventory."
#~ msgstr "用于打开物品栏的按键。"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "中键"
#~ msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第11项的按键。"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "未创建或选择世界!"
#~ msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第12项的按键。"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM Clear键"
#~ msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第13项的按键。"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "右键"
#~ msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第14项的按键。"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "选择键"
#~ msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第15项的按键。"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "睡眠"
#~ msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第16项的按键。"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "快照"
#~ msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第17项的按键。"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab键"
#~ msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第18项的按键。"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X键1"
#~ msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第19项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第20项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第21项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第22项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第23项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第24项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第25项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第26项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第27项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第28项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第29项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第30项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第31项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第32项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第8项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第5项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the first hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第1项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第4项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the next item in the hotbar."
#~ msgstr "选中快捷栏下一项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第9项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar."
#~ msgstr "选中快捷栏上一项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the second hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第2项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第7项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第6项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第10项的按键。"
#~ msgid "Key for selecting the third hotbar slot."
#~ msgstr "选中快捷栏第3项的按键。"
#~ msgid "Key for switching between first- and third-person camera."
#~ msgstr "切换第一人称和第三人称视角的按键。"
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "用于屏幕截图的按键。"
#~ msgid "Key for toggling autoforward."
#~ msgstr "启用/禁用自动前进的按键。"
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "用于切换电影模式(镜头平滑)的按键。"
#~ msgid "Key for toggling display of minimap."
#~ msgstr "显示/隐藏小地图的按键。"
#~ msgid "Key for toggling fast mode."
#~ msgstr "启用/禁用快速模式的按键。"
#~ msgid "Key for toggling flying."
#~ msgstr "启用/禁用飞行模式的按键。"
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "用于切换全屏模式的按键。"
#~ msgid "Key for toggling noclip mode."
#~ msgstr "启用/禁用穿墙模式的按键。"
#~ msgid "Key for toggling pitch move mode."
#~ msgstr "启用/禁用俯仰移动模式的按键。"
#~ msgid "Key for toggling the display of chat."
#~ msgstr "启用/禁用聊天显示的按键。"
#~ msgid "Key for toggling the display of debug info."
#~ msgstr "显示/隐藏调试信息的按键。"
#~ msgid "Key for toggling the display of fog."
#~ msgstr "启用/禁用雾气显示的按键。"
#~ msgid "Key for toggling the display of the HUD."
#~ msgstr "显示/隐藏HUD的按键。"
#~ msgid "Key for toggling the display of the large chat console."
#~ msgstr "显示/隐藏大型聊天控制台的按键。"
#~ msgid "Key to use view zoom when possible."
#~ msgstr "视距缩放可用时使用的按键。"
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "节点高光"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X键2"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 19:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-23 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:00+0000\n"
"Last-Translator: reimu105 <peter112548@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@ -1216,10 +1216,6 @@ msgstr "Luanti 是一個遊戲創作平台,可以讓您玩許多不同的遊
msgid "New"
msgstr "新增"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "未建立或選取世界!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game"
msgstr "遊玩遊戲"
@ -1820,10 +1816,6 @@ msgstr "已隱藏分析器"
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "應用程式"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
msgstr "退格鍵"
@ -1854,44 +1846,19 @@ msgid "Down Arrow"
msgstr "向下箭頭"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
#, fuzzy
msgid "End Key"
msgstr "選單鍵"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "抹除 EOF"
#, fuzzy
msgid "Help Key"
msgstr "刪除鍵"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "執行"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "幫助"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "接受 IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "轉換 IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "跳脫 IME"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "IME 模式變更"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "IME 不轉換"
#, fuzzy
msgid "Home Key"
msgstr "縮放鍵"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1902,8 +1869,9 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "左箭頭"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "左鍵"
#, fuzzy
msgid "Left Click"
msgstr "左 Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
@ -1917,18 +1885,26 @@ msgstr "左選單鍵"
msgid "Left Shift"
msgstr "左 Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "左 Windows 鍵"
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu Key"
msgstr "選單鍵"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "中鍵"
msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X1"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Mouse X2"
msgstr ""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
@ -1994,10 +1970,6 @@ msgstr "數字鍵 8"
msgid "Numpad 9"
msgstr "數字鍵 9"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM 清除"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@ -2029,8 +2001,9 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "右箭頭"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "右鍵"
#, fuzzy
msgid "Right Click"
msgstr "右 Control"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
@ -2044,6 +2017,7 @@ msgstr "右選單鍵"
msgid "Right Shift"
msgstr "右 Shift"
#. ~ Name of key
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "右 Windows 鍵"
@ -2052,47 +2026,28 @@ msgstr "右 Windows 鍵"
msgid "Scroll Lock"
msgstr "捲動鎖定鍵"
#. ~ Key name
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "選擇"
#, fuzzy
msgid "Select Key"
msgstr "刪除鍵"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift Key"
msgstr "Shift 鍵"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "睡眠"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "空白鍵"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#, fuzzy
msgid "Tab Key"
msgstr "取消鍵"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow"
msgstr "向上箭頭"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X 按鈕 1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X 按鈕 2"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Zoom Key"
msgstr "縮放鍵"
#: src/client/minimap.cpp
msgid "Minimap hidden"
msgstr "迷你地圖已隱藏"
@ -2514,12 +2469,11 @@ msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d"
"- none: no 3D output\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3D\n"
"- topbottom: split screen top/bottom\n"
"- sidebyside: split screen side-by-side\n"
"- crossview: cross-eyed 3D"
msgstr ""
"3D 支援。\n"
"目前已支援:\n"
@ -2633,8 +2587,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"潛行的按鍵。\n"
"若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2888,6 +2842,17 @@ msgstr "攝影機平滑"
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Capture Tracy zones"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Capture Tracy zones with the profiler's instrumentation.\n"
"You need to build with Tracy to use this, see doc/developing/profiling.md\n"
"for details."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise"
msgstr "洞穴雜訊"
@ -3424,6 +3389,10 @@ msgstr ""
msgid "Developer Options"
msgstr "開發者選項"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable if you only want to instrument with Tracy."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "不允許空密碼"
@ -5347,6 +5316,11 @@ msgstr "交互請求(例如伺服器清單取得)可能花費的最長時間
msgid "Maximum users"
msgstr "最多使用者"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Measure time samples"
msgstr "沙漠聖殿"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr "每日訊息"
@ -7441,8 +7415,8 @@ msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
msgid "Will also disable autoforward, when active."
msgstr ""
"將玩家往後方移動的按鍵。\n"
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Window maximized"
@ -7556,20 +7530,68 @@ msgstr "cURL互動超時"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "cURL 並行限制"
#~ msgid "Apply specular shading to nodes."
#~ msgstr "將鏡面著色應用於節點。"
#~ msgid "Apps"
#~ msgstr "應用程式"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for taking screenshots."
#~ msgstr "螢幕截圖的格式。"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "End"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling cinematic mode."
#~ msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
#~ msgid "Erase EOF"
#~ msgstr "抹除 EOF"
#, fuzzy
#~ msgid "Key for toggling fullscreen mode."
#~ msgstr "全螢幕模式。"
#~ msgid "Execute"
#~ msgstr "執行"
#~ msgid "Node specular"
#~ msgstr "節點鏡面反射"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "幫助"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Home"
#~ msgid "IME Accept"
#~ msgstr "接受 IME"
#~ msgid "IME Convert"
#~ msgstr "轉換 IME"
#~ msgid "IME Escape"
#~ msgstr "跳脫 IME"
#~ msgid "IME Mode Change"
#~ msgstr "IME 模式變更"
#~ msgid "IME Nonconvert"
#~ msgstr "IME 不轉換"
#~ msgid "Left Button"
#~ msgstr "左鍵"
#~ msgid "Middle Button"
#~ msgstr "中鍵"
#~ msgid "No world created or selected!"
#~ msgstr "未建立或選取世界!"
#~ msgid "OEM Clear"
#~ msgstr "OEM 清除"
#~ msgid "Right Button"
#~ msgstr "右鍵"
#~ msgid "Select"
#~ msgstr "選擇"
#~ msgid "Sleep"
#~ msgstr "睡眠"
#~ msgid "Snapshot"
#~ msgstr "快照"
#~ msgid "Tab"
#~ msgstr "Tab"
#~ msgid "X Button 1"
#~ msgstr "X 按鈕 1"
#~ msgid "X Button 2"
#~ msgstr "X 按鈕 2"