mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-08-06 17:41:04 +00:00
Translated using Weblate (Filipino)
Currently translated at 35.2% (540 of 1531 strings)
This commit is contained in:
parent
a41a24dc6c
commit
d4491d5f2f
1 changed files with 168 additions and 160 deletions
328
po/fil/luanti.po
328
po/fil/luanti.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-26 19:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Hagen <de.absurdo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-23 14:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Curt Jared Orbita <levnyxous01@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Filipino <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/fil/>\n"
|
||||
"Language: fil\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1 && n != 2 && n != 3 && (n % 10 == 4 "
|
||||
"|| n % 10 == 6 || n % 10 == 9);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
|
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Di magagamit ang utos: "
|
|||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
|
||||
msgstr "Humingi ng tulong para sa mga utos"
|
||||
msgstr "Humingi ng tulong para malaman ang mga utos"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "Pumili ng file"
|
|||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Select"
|
||||
msgstr "Magtakda"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
|
@ -196,20 +196,23 @@ msgid "eased"
|
|||
msgstr "eased"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ang laro ay kinakailangang ring buksan ang automatic exposure)"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ang laro ay nangangailangan ring buksan ang bloom)"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ang laro ay nangangailangan ring buksan ang volumetric lightning)"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "(Use system language)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Gumamit ng wika ng sistema)"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
|
@ -217,18 +220,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagkukusa"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Pabalik"
|
||||
msgstr "Bumalik"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Buttons with crosshair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindutang may crosshair"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -257,12 +261,13 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Long tap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diinan"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paggalaw"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
|
@ -272,23 +277,26 @@ msgstr "Walang mga resulta"
|
|||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset setting to default"
|
||||
msgstr "I-restore ang Default"
|
||||
msgstr "I-reset ang setting sa dati"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset setting to default ($1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I-reset ang setting sa dati ($1)"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Maghanap"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Short tap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maiigsing Pindot"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buksan ang advanced settings"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Show technical names"
|
||||
|
@ -297,39 +305,42 @@ msgstr "Ipakita ang mga teknikal na pangalan"
|
|||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tap"
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
msgstr "Pindot"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tap with crosshair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pindot gamit ang crosshair"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touchscreen layout"
|
||||
msgstr "Touchthreshold: (px)"
|
||||
msgstr "Puwesto ng Touchscreen"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Mods"
|
||||
msgstr "Pumili ng mga Mod"
|
||||
msgstr "Mod sa Client"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content: Games"
|
||||
msgstr "Content"
|
||||
msgstr "Nilalaman: Laro"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content: Mods"
|
||||
msgstr "Content"
|
||||
msgstr "Nilalaman: Modyul"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Ang laro ay nangangailangan ring buksan ang anino/shadows)"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kustom"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -408,24 +419,26 @@ msgstr ""
|
|||
"Suportado lang po namin ang mga bersyon ng protocol sa pagitan ng $1 at $2."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error na salpak \"$1\": $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to download \"$1\""
|
||||
msgstr "Bigong ma-download ang $1"
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay sa pag-download ng \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
msgstr "Bigong ma-download ang $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
|
||||
"broken archive)"
|
||||
msgstr "I-install: Di-suportadong file type o sirang archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di-Tagumpay na pag-extract ng \"$1\" (kulang ang laman ng disk, o hindi "
|
||||
"supportadong file type o sirang archive)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -441,13 +454,12 @@ msgstr "$1 dina-download..."
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pangkalahatan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Di magagamit ang ContentDB kapag na-compile ang Minetest nang walang cURL"
|
||||
"Hindi magagamit ang ContentDB kapag na-compile ang Minetest nang walang cURL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
|
@ -485,13 +497,12 @@ msgid "Queued"
|
|||
msgstr "Nakapila"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Texture Packs"
|
||||
msgstr "Mga Texture Pack"
|
||||
msgstr "Texture Packs"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "The package $1 was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ang paketeng $1 ay hindi mahanap."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "Update All [$1]"
|
||||
|
@ -528,7 +539,7 @@ msgstr "Mga kailangan:"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay manguha ng dependencies ng paketeng $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
|
@ -552,7 +563,7 @@ msgstr "Siguraduhing tama ang basehang laro."
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
msgid "You need to install a game before you can install a mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kailangan mag-salpak ng laro bago makapag-salpak ng modyul"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
|
||||
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
|
||||
|
@ -563,14 +574,12 @@ msgid "Overwrite"
|
|||
msgstr "I-overwrite"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB page"
|
||||
msgstr "Content"
|
||||
msgstr "Pahina ng ContentDB"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Paglalarawan sa Server"
|
||||
msgstr "Nilalarawan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
|
@ -578,25 +587,23 @@ msgstr "Magdonate"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Error loading package information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay i-load ang detalye ng pakete"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading reviews"
|
||||
msgstr "Ginagawa ang client..."
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay i-load ang reviews"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Forum Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinaguusapan sa Forum"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Impormasyon"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install [$1]"
|
||||
msgstr "I-install ang $1"
|
||||
msgstr "I-salpak ang [$1]"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
|
@ -612,7 +619,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pag-salin wika"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
@ -643,21 +650,18 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
|
|||
msgstr "Bigong ma-install ang $1 sa $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I-install ang Mod: Bigong mahanap ang akmang pangalan ng folder para sa "
|
||||
"Pag-salpak ng Mod: Di-Tagumpay mahanap ang akmang pangalan ng folder para sa "
|
||||
"modpack na $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
||||
msgstr "Bigong makahanap ng valid na mod o modpack"
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay makahanap ng valid na mod o modpack"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
|
||||
msgstr "Bigong ma-install ang mod bilang $1"
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay maisalpak ang modyul na $1 bilang $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||
|
@ -668,6 +672,8 @@ msgid ""
|
|||
"Players connected to\n"
|
||||
"$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manlalaro ipinasok sa\n"
|
||||
"$1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Enabled, has error)"
|
||||
|
@ -786,9 +792,8 @@ msgid "Desert temples"
|
|||
msgstr "Mga Templo ng Disyerto"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Development Test is meant for developers."
|
||||
msgstr "Babala: Para sa mga developer ang Development Test."
|
||||
msgstr "Ang Development Test ay para sa mga developers."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -830,7 +835,7 @@ msgstr "Pinapataas ang halumigmig sa mga ilog"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Install another game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mag-salpak ng ibang laro"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Lakes"
|
||||
|
@ -958,7 +963,7 @@ msgstr "Burahin ang Mundong \"$1\"?"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "As a result, your keybindings may have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dahil dyan, may pagbabagong nangyari sa iyong keybindings."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:"
|
||||
|
@ -966,20 +971,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Magsarado"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "Keybindings changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nagbago ang Keybindings"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open settings"
|
||||
msgstr "Pagsasaayos"
|
||||
msgstr "Buksan ang settings"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ang sistema ng input handling ay binago sa Luanti 5.12.0."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
|
@ -987,11 +991,11 @@ msgstr "Kumpirmahin ang Password"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Joining $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ipinapasok na sa $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
msgid "Missing name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nawawalang pangalan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
|
@ -1004,14 +1008,12 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Di tugma ang mga password!"
|
||||
msgstr "Ang password ay hindi tugma"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Magparehistro at Sumali"
|
||||
msgstr "Magparehistro"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
|
@ -1022,20 +1024,25 @@ msgid ""
|
|||
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
|
||||
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pagkalipas ng matagal na panahon, ang Luanti at ang default na larong "
|
||||
"\"Minetest Game\". Simula noong version 5.8.0, ay hindi isinama ng Luanti "
|
||||
"bilang default na laro."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
|
||||
"reinstall Minetest Game."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kung hinihiling mong laruin ang iyong worlds sa Minetest Game, kailangan "
|
||||
"mong mai-salpak muli ang Minetest Game"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ang Minetest Game ay hindi na kasamang nakasalpak ng default"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid "Reinstall Minetest Game"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I-salpak muli ang Minetest Game"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
|
@ -1054,25 +1061,26 @@ msgstr ""
|
|||
"nito na mag-o-override sa kahit anong pag-rename dito."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Buksan lahat"
|
||||
msgstr "Pahabain pa itong lahat"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
msgid "Group by prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I-grupo sa unlapi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ang server ng $1 ay merong larong tinatawag na $2 at ang sumusunod pang mga "
|
||||
"modyul:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||
msgid "The $1 server uses the following mods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ang server ng $1 ay gumagamit ng mga sumusunod na mga modyul:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||
msgid "A new $1 version is available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ang bagong $1 version ay nandito na"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1081,6 +1089,10 @@ msgid ""
|
|||
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
|
||||
"features and bugfixes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isinalpak na version: $1\n"
|
||||
"Bagong version: $2\n"
|
||||
"Puntahan ang $3 para malaman paano makuha ang pinakabagong version at "
|
||||
"manatiling nakasubaybay sa mga features at bugfixes."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||
msgid "Later"
|
||||
|
@ -1096,7 +1108,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Pagsasaayos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
|
||||
msgid "Public server list is disabled"
|
||||
|
@ -1122,11 +1134,11 @@ msgstr "Aktibong renderer:"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Core Developers"
|
||||
msgstr "Mga Core Developer"
|
||||
msgstr "Nangungunang mga Developer"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Core Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nangungunang Team"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
|
@ -1137,16 +1149,16 @@ msgid ""
|
|||
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
|
||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bubuksan ang directory na naglalaman ng mga user-provided na mundo,\n"
|
||||
"laro, mod, at texture pack sa isang file manager/explorer."
|
||||
"Bubuksan ang directory na naglalaman ng mga user-provided na mga world,\n"
|
||||
"laro, modyul, at mga texture pack sa isang file manager/explorer."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "Mga Nakaraang Nag-ambag"
|
||||
msgstr "Dating Tumulong"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Previous Core Developers"
|
||||
msgstr "Mga Nakaraang Core Developer"
|
||||
msgstr "Dating Nangungunang mga Developer"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Share debug log"
|
||||
|
@ -1191,9 +1203,8 @@ msgid "Rename"
|
|||
msgstr "I-rename"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update available?"
|
||||
msgstr "<wala>"
|
||||
msgstr "Merong available Update?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Use Texture Pack"
|
||||
|
@ -1201,7 +1212,7 @@ msgstr "Gumamit ng Texture Pack"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Announce Server"
|
||||
msgstr "Ianunsyo ang Server"
|
||||
msgstr "I-announce ang Server"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Bind Address"
|
||||
|
@ -1272,16 +1283,15 @@ msgstr "Port ng Server"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Start Game"
|
||||
msgstr "Magsimula"
|
||||
msgstr "Panimulang mga laro"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "You need to install a game before you can create a world."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinakailangang mag-salpak ng laro bago gumawa ng world."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add favorite"
|
||||
msgstr "Burahin Paborito"
|
||||
msgstr "Magmarka ng favorite"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Address"
|
||||
|
@ -1294,47 +1304,47 @@ msgstr "Creative mode"
|
|||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Damage / PvP"
|
||||
msgstr "Pinsala/PvP"
|
||||
msgstr "May Damage / PvP"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Mga Paborito"
|
||||
msgstr "Mga minarkang Paborito"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game: $1"
|
||||
msgstr "Laro"
|
||||
msgstr "Laro: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Incompatible Servers"
|
||||
msgstr "Di compatible na mga Server"
|
||||
msgstr "Server na incompatible"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "Sumali sa Laro"
|
||||
msgstr "Sumama sa Laro"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log-in"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Number of mods: $1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilang ng mga modyul: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Open server website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Buksan ang Website ng Server"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Players:\n"
|
||||
"$1"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mga Manlalaro:\n"
|
||||
"$1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1343,19 +1353,22 @@ msgid ""
|
|||
"mod:<name>\n"
|
||||
"player:<name>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posibleng filters\n"
|
||||
"laro:<name>\n"
|
||||
"modyul:<name>\n"
|
||||
"manglalaro:<name>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Public Servers"
|
||||
msgstr "Mga Pampublikong Server"
|
||||
msgstr "Pampublikong Server"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "I-refresh"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove favorite"
|
||||
msgstr "Burahin Paborito"
|
||||
msgstr "Tanggaling minarkang Paborito"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Server Description"
|
||||
|
@ -1400,23 +1413,23 @@ msgstr "Main Menu"
|
|||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr "Walang napiling mundo at walang binigay na address. Walang gagawin."
|
||||
msgstr "Walang napiling world at walang address. Kaya walang mangyayari."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Player name too long."
|
||||
msgstr "Masyadong mahaba ang pangalan ng player."
|
||||
msgstr "Napakahabang pangalan para sa Manglalaro."
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Please choose a name!"
|
||||
msgstr "Mangyaring pumili po ng pangalan!"
|
||||
msgstr "Mangyaring gumawa ng pangalan!"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Provided password file failed to open: "
|
||||
msgstr "Bigong mabuksan ang binigay na password file: "
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay buksan ang password file na ibinigay: "
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr "Walang path sa mundo na tumugma sa binigay: "
|
||||
msgstr "Ang provided na world path ay hindi nageexist: "
|
||||
|
||||
#: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
|
@ -1437,67 +1450,63 @@ msgstr "May naganap na serialization error:"
|
|||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr "Tinanggihan ang access: Dahilan: %s"
|
||||
msgstr "Ibinawal ang pagpasok: Dahilan: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All debug info hidden"
|
||||
msgstr "Ipinapakita ang debug info"
|
||||
msgstr "Nakatago lahat ng debug info"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang kusang pag-abante"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Automatic Forward"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang kusang pag-abante"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Automatic Forward"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr "Nakatago ang mga block bound"
|
||||
msgstr "Nakatago ang block bounds"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr "Ipinapakita ang block bound para sa kasalukuyang block"
|
||||
msgstr "Ang Block bounds ay pinakita para sa current block"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr "Ipinapakita ang mga block bound para sa mga malalapit na block"
|
||||
msgstr "Ang Block bounds ay pinakita para sa nearby blocks"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Bounding boxes shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pinakita ang Bounding boxes"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang pag-update sa kamera"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Camera update"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang pag-update sa kamera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bawal maipakita ang mga block bound (kailangan ng pribilehiyong "
|
||||
"'basic_debug')"
|
||||
msgstr "Di-pwedeng ipakita ang block bounds(disabled ng laro o modyul)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang cinematic mode"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Cinematic mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang cinematic mode"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Cinematic mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Nadiskonekta ang client"
|
||||
msgstr "Nakadisconnect sa Client"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang scripting sa client side"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Client side scripting"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
|
@ -1505,11 +1514,11 @@ msgstr "Kumokonekta sa server..."
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "Error sa koneksyon (nag-timeout?)"
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay sa koneksyon (nag-timeout?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr "Bigong makakonekta dahil sa di matukoy na dahilan"
|
||||
msgstr "Connection failed sa di-malamang dahilan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1526,53 +1535,52 @@ msgstr "Ginagawa ang server..."
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Ipinapakita ang debug info"
|
||||
msgstr "Ipinakita ang debug info"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating client: %s"
|
||||
msgstr "Ginagawa ang client..."
|
||||
msgstr "Di-Tagumpay gawin ang client: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fast mode disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang fast mode"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang fast mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fast mode enabled"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang fast mode"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Fast mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang fast mode (paalala: walang pribilehiyong 'fast')"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Fast mode (babala: walang privilege na 'fast')"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fly mode disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang fly mode"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Fly Mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fly mode enabled"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang fly mode"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Fly mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang fly mode (paalala: walang pribilehiyong 'fly')"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Fly mode (babala: walang privilege na 'fly')"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang hamog"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Fog"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang hamog"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Fog"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fog enabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Kasalukuyang sinara ng laro o mod ang pag-zoom"
|
||||
msgstr "Inenable ang Fog mula sa laro o modyul"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Item definitions..."
|
||||
msgstr "Mga definition ng item..."
|
||||
msgstr "Definition ng item..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "KiB/s"
|
||||
|
@ -1584,7 +1592,7 @@ msgstr "MiB/s"
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Kasalukuyang sinara ng laro o mod ang minimap"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Minimap mula sa laro o modyul"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
|
@ -1592,39 +1600,39 @@ msgstr "Multiplayer"
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang noclip mode"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Noclip mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode enabled"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang noclip mode"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Noclip mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang noclip mode (paalala: walang pribilehiyong 'noclip')"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Noclip mode (babala: walang privilege na 'noclip')"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Node definitions..."
|
||||
msgstr "Mga definition ng node..."
|
||||
msgstr "Definition ng Node..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Pitch move mode disabled"
|
||||
msgstr "Nakasara ang pitch move mode"
|
||||
msgstr "Nakadisable ang Pitch move mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Pitch move mode enabled"
|
||||
msgstr "Nakabukas ang pitch move mode"
|
||||
msgstr "Nakaenable ang Pitch move mode"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Profiler graph shown"
|
||||
msgstr "Ipinapakita ang profiler graph"
|
||||
msgstr "Ipinakita ang Profiler graph"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Rineresolba ang address..."
|
||||
msgstr "Rineresolve ang address..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Sina-shutdown..."
|
||||
msgstr "Shina-shutdown..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/client/game_formspec.cpp
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
|
@ -1632,25 +1640,25 @@ msgstr "Singleplayer"
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound muted"
|
||||
msgstr "Naka-mute ang tunog"
|
||||
msgstr "Muted ang Sound"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound system is not supported on this build"
|
||||
msgstr "Di suportado ang system ng tunog sa build na ito"
|
||||
msgstr "Ang Sound system ay di-supportado nitong build"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Sound unmuted"
|
||||
msgstr "Di na naka-mute ang tunog"
|
||||
msgstr "Unmuted ang Sound"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr "Baka ibang bersyon ng %s ang pinapatakbo ng server."
|
||||
msgstr "Ang server ay posibleng ibang version ang gamit na %s."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "Bigong makakonekta sa %s dahil nakasara ang IPv6"
|
||||
msgstr "Unable na kumonek sa %s dahil disabled ang IPv6"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue