1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1531 of 1531 strings)
This commit is contained in:
Tanavit MINETEST 2025-06-30 15:18:14 +02:00 committed by sfan5
parent f93d076fa2
commit af4c182286

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 17:31+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Tanavit MINETEST <tanavit@posto.ovh>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -1487,16 +1487,16 @@ msgstr "Connexion au serveur…"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erreur de connexion (délai expiré?)."
msgstr "Erreur de connexion (délai expiré?)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue."
msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s."
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Informations de débogage affichées"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
msgstr "Erreur de création du client : %s."
msgstr "Erreur de création du client : %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Le serveur utilise probablement une version différente de %s."
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé."
msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error"
msgstr "Erreur interne du serveur."
msgstr "Erreur interne du serveur"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe incorrect."
msgstr "Mot de passe incorrect"
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's
@ -2347,23 +2347,23 @@ msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
"Le nom n'est pas enregistré. Pour créer un compte sur ce serveur, cliquer "
"sur « S'inscrire »."
"sur « S'inscrire »"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Le nom est pris. Veuillez choisir un autre nom."
msgstr "Le nom est pris. Veuillez choisir un autre nom"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters"
msgstr "Le nom de joueur contient des caractères non autorisés."
msgstr "Le nom de joueur contient des caractères non autorisés"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name not allowed"
msgstr "Le nom de joueur est non autorisé."
msgstr "Le nom de joueur est non autorisé"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Server shutting down"
msgstr "Arrêt du serveur."
msgstr "Arrêt du serveur"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Le serveur fonctionne en mode solo. Vous ne pouvez pas vous connecter."
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users"
msgstr "Trop de joueurs."
msgstr "Trop de joueurs"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Unknown disconnect reason."
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"lignes paires/impaires.\n"
" haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n"
" côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n"
" vision croisée : vision croisée 3D."
" vision croisée : vision croisée 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3100,11 +3100,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Liste séparés par des virgules des étiquettes des paquets à cacher du dépôt "
"de contenus.\n"
 nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme "
"défini par la « Free Software Foundation ».\n"
 nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
"comme défini par la « Free Software Foundation ».\n"
"Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
"Ces étiquettes sont indépendantes des versions de Luanti, consulter la liste "
"complète à l'adresse https://content.luanti.org/help/content_flags/."
"Ces étiquettes sont indépendantes des versions de Luanti,\n"
"consulter la liste complète à l'adresse https://content.luanti.org/help/"
"content_flags/."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3257,7 +3258,7 @@ msgid ""
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
"Couleur du réticule (R,V,B).\n"
"Cela s'applique également à la couleur du réticule de l'objet."
"Cela s'applique également à la couleur du réticule de l'objet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
@ -3634,7 +3635,7 @@ msgstr "Activer les manettes"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr "Activer les manettes. Nécessite un redémarrage pour prendre effet."
msgstr "Activer les manettes. Nécessite un redémarrage pour prendre effet"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
@ -4016,7 +4017,7 @@ msgstr "Type de fractale"
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
"Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard commence à "
"être rendu."
"être rendu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4045,9 +4046,10 @@ msgstr ""
"établie en blocs de carte (16 nœuds).\n"
"\n"
"Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur "
"maintient les objets actifs jusquà cette distance dans la direction où un "
"joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de "
"la vue)."
"maintient\n"
"les objets actifs jusquà cette distance dans la direction où un joueur "
"regarde\n"
"(cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de la vue)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen"
@ -4559,8 +4561,8 @@ msgid ""
"seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr ""
"Si l'exécution d'une commande de tchat prend plus de temps que cette durée "
"spécifiée en secondes, ajoute les informations de temps au message de la "
"commande de tchat."
"spécifiée en secondes,\n"
"ajoute les informations de temps au message de la commande de tchat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4615,8 +4617,7 @@ msgid ""
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
"Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n"
"Cela est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs "
"principaux."
"Cela est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs principaux"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chat commands on registration."
@ -4627,8 +4628,8 @@ msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a core.register_*() function)"
msgstr ""
"Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement (tout ce que "
"vous passez à une fonction « core.register_*() »)."
"Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement\n"
"(tout ce que vous passez à une fonction « core.register_*() »)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5689,7 +5690,7 @@ msgstr "Nombre maximal de joueurs connectés en même temps."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "Nombre maximal de messages récents à afficher."
msgstr "Nombre maximal de messages récents à afficher"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@ -6153,8 +6154,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
"Privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent "
"accorder."
"Privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent accorder"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler"
@ -6258,7 +6258,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat.\n"
"Utiliser cette option pour empêcher les joueurs dutiliser la couleur dans "
"leurs messages."
"leurs messages"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr "URL du dépôt de contenu."
msgstr "URL du dépôt de contenu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The dead zone of the joystick"
@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "Identifiant de la manette à utiliser."
msgstr "Identifiant de la manette à utiliser"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""