1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (1531 of 1531 strings)
This commit is contained in:
Tanavit MINETEST 2025-06-30 15:18:14 +02:00 committed by sfan5
parent f93d076fa2
commit af4c182286

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 17:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-01 14:49+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n" "Last-Translator: Tanavit MINETEST <tanavit@posto.ovh>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n" "fr/>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -1487,16 +1487,16 @@ msgstr "Connexion au serveur…"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Erreur de connexion (délai expiré?)." msgstr "Erreur de connexion (délai expiré?)"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason" msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue." msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s" msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s." msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..." msgid "Creating client..."
@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Informations de débogage affichées"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating client: %s" msgid "Error creating client: %s"
msgstr "Erreur de création du client : %s." msgstr "Erreur de création du client : %s"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled" msgid "Fast mode disabled"
@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Le serveur utilise probablement une version différente de %s."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled" msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé." msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -2328,11 +2328,11 @@ msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error" msgid "Internal server error"
msgstr "Erreur interne du serveur." msgstr "Erreur interne du serveur"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe incorrect." msgstr "Mot de passe incorrect"
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's #. This is a special string which needs to contain the translation's
@ -2347,23 +2347,23 @@ msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr "" msgstr ""
"Le nom n'est pas enregistré. Pour créer un compte sur ce serveur, cliquer " "Le nom n'est pas enregistré. Pour créer un compte sur ce serveur, cliquer "
"sur « S'inscrire »." "sur « S'inscrire »"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Name is taken. Please choose another name" msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Le nom est pris. Veuillez choisir un autre nom." msgstr "Le nom est pris. Veuillez choisir un autre nom"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters" msgid "Player name contains disallowed characters"
msgstr "Le nom de joueur contient des caractères non autorisés." msgstr "Le nom de joueur contient des caractères non autorisés"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name not allowed" msgid "Player name not allowed"
msgstr "Le nom de joueur est non autorisé." msgstr "Le nom de joueur est non autorisé"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Server shutting down" msgid "Server shutting down"
msgstr "Arrêt du serveur." msgstr "Arrêt du serveur"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Le serveur fonctionne en mode solo. Vous ne pouvez pas vous connecter."
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users" msgid "Too many users"
msgstr "Trop de joueurs." msgstr "Trop de joueurs"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Unknown disconnect reason." msgid "Unknown disconnect reason."
@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr ""
"lignes paires/impaires.\n" "lignes paires/impaires.\n"
" haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n" " haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n"
" côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n" " côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n"
" vision croisée : vision croisée 3D." " vision croisée : vision croisée 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3100,11 +3100,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Liste séparés par des virgules des étiquettes des paquets à cacher du dépôt " "Liste séparés par des virgules des étiquettes des paquets à cacher du dépôt "
"de contenus.\n" "de contenus.\n"
 nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme "  nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
"défini par la « Free Software Foundation ».\n" "comme défini par la « Free Software Foundation ».\n"
"Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n" "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
"Ces étiquettes sont indépendantes des versions de Luanti, consulter la liste " "Ces étiquettes sont indépendantes des versions de Luanti,\n"
"complète à l'adresse https://content.luanti.org/help/content_flags/." "consulter la liste complète à l'adresse https://content.luanti.org/help/"
"content_flags/."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3257,7 +3258,7 @@ msgid ""
"Also controls the object crosshair color" "Also controls the object crosshair color"
msgstr "" msgstr ""
"Couleur du réticule (R,V,B).\n" "Couleur du réticule (R,V,B).\n"
"Cela s'applique également à la couleur du réticule de l'objet." "Cela s'applique également à la couleur du réticule de l'objet"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold" msgid "Debug log file size threshold"
@ -3634,7 +3635,7 @@ msgstr "Activer les manettes"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr "Activer les manettes. Nécessite un redémarrage pour prendre effet." msgstr "Activer les manettes. Nécessite un redémarrage pour prendre effet"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support." msgid "Enable mod channels support."
@ -4016,7 +4017,7 @@ msgstr "Type de fractale"
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered" msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "" msgstr ""
"Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard commence à " "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard commence à "
"être rendu." "être rendu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4045,9 +4046,10 @@ msgstr ""
"établie en blocs de carte (16 nœuds).\n" "établie en blocs de carte (16 nœuds).\n"
"\n" "\n"
"Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur " "Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur "
"maintient les objets actifs jusquà cette distance dans la direction où un " "maintient\n"
"joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de " "les objets actifs jusquà cette distance dans la direction où un joueur "
"la vue)." "regarde\n"
"(cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de la vue)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen" msgid "Full screen"
@ -4559,8 +4561,8 @@ msgid ""
"seconds, add the time information to the chat command message" "seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr "" msgstr ""
"Si l'exécution d'une commande de tchat prend plus de temps que cette durée " "Si l'exécution d'une commande de tchat prend plus de temps que cette durée "
"spécifiée en secondes, ajoute les informations de temps au message de la " "spécifiée en secondes,\n"
"commande de tchat." "ajoute les informations de temps au message de la commande de tchat."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4615,8 +4617,7 @@ msgid ""
"This is usually only needed by core/builtin contributors" "This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr "" msgstr ""
"Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n" "Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n"
"Cela est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs " "Cela est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs principaux"
"principaux."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chat commands on registration." msgid "Instrument chat commands on registration."
@ -4627,8 +4628,8 @@ msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n" "Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a core.register_*() function)" "(anything you pass to a core.register_*() function)"
msgstr "" msgstr ""
"Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement (tout ce que " "Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement\n"
"vous passez à une fonction « core.register_*() »)." "(tout ce que vous passez à une fonction « core.register_*() »)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5689,7 +5690,7 @@ msgstr "Nombre maximal de joueurs connectés en même temps."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr "Nombre maximal de messages récents à afficher." msgstr "Nombre maximal de messages récents à afficher"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
@ -6153,8 +6154,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr "" msgstr ""
"Privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent " "Privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent accorder"
"accorder."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
@ -6258,7 +6258,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat.\n" "Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat.\n"
"Utiliser cette option pour empêcher les joueurs dutiliser la couleur dans " "Utiliser cette option pour empêcher les joueurs dutiliser la couleur dans "
"leurs messages." "leurs messages"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Replaces the default main menu with a custom one." msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository" msgid "The URL for the content repository"
msgstr "URL du dépôt de contenu." msgstr "URL du dépôt de contenu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The dead zone of the joystick" msgid "The dead zone of the joystick"
@ -7156,7 +7156,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use" msgid "The identifier of the joystick to use"
msgstr "Identifiant de la manette à utiliser." msgstr "Identifiant de la manette à utiliser"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""