mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-06-27 16:36:03 +00:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 88.7% (1358 of 1531 strings)
This commit is contained in:
parent
1b9a5074a2
commit
813f67021b
1 changed files with 69 additions and 125 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 16:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BX Zhang <zbx1425@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-15 23:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: y5nw <y5nw@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
|
@ -82,16 +82,15 @@ msgstr "浏览"
|
|||
|
||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||
msgid "Conflicts with \"$1\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "与“$1”冲突"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Remove keybinding"
|
||||
msgstr "按键绑定。"
|
||||
msgstr "移除按键绑定"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
|
@ -253,7 +252,7 @@ msgstr "通用"
|
|||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Long tap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "长按"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
|
@ -558,12 +557,11 @@ msgstr "捐赠"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Error loading package information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法获取软件包信息"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error loading reviews"
|
||||
msgstr "创建客户端出错:%s"
|
||||
msgstr "无法加载评价"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Forum Topic"
|
||||
|
@ -583,7 +581,7 @@ msgstr "问题跟踪器"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "评价"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Source"
|
||||
|
@ -638,10 +636,11 @@ msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
|||
msgstr "无法将$1安装为材质包"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Players connected to\n"
|
||||
"$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接到$1的玩家"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "(Enabled, has error)"
|
||||
|
@ -924,25 +923,23 @@ msgstr "删除世界“$1”?"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "As a result, your keybindings may have been changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您的一些按键绑定有可能已被更改。"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请查看按键绑定设置或参考文档:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keybindings changed"
|
||||
msgstr "按键绑定。"
|
||||
msgstr "按键绑定已被更改"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open settings"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
msgstr "打开设置"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||
msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0."
|
||||
|
@ -1292,12 +1289,11 @@ msgid "Ping"
|
|||
msgstr "ping值"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Players:\n"
|
||||
"$1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"客户端:\n"
|
||||
"玩家::\n"
|
||||
"$1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
|
@ -2247,7 +2243,7 @@ msgstr "溢出菜单"
|
|||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place/use"
|
||||
msgstr "放置键"
|
||||
msgstr "放置或使用"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
|
@ -2262,9 +2258,8 @@ msgid "Toggle chat log"
|
|||
msgstr "启用/禁用聊天记录"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle debug"
|
||||
msgstr "启用/禁用雾"
|
||||
msgstr "显示/隐藏调试信息"
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
|
@ -2301,9 +2296,8 @@ msgid "Internal server error"
|
|||
msgstr "内部服务器错误"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "旧密码"
|
||||
msgstr "密码错误"
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string which needs to contain the translation's
|
||||
|
@ -2977,9 +2971,8 @@ msgid "Client"
|
|||
msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client Debugging"
|
||||
msgstr "调试"
|
||||
msgstr "客户端调试"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client Mesh Chunksize"
|
||||
|
@ -3233,7 +3226,6 @@ msgid "Decrease view range"
|
|||
msgstr "减少可视范围"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Decrease volume"
|
||||
msgstr "减小音量"
|
||||
|
||||
|
@ -3446,9 +3438,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Drop item"
|
||||
msgstr "丢弃物品键"
|
||||
msgstr "丢弃物品"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dump the mapgen debug information."
|
||||
|
@ -4133,164 +4124,132 @@ msgstr ""
|
|||
"单位为方块每二次方秒。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 1"
|
||||
msgstr "快捷栏1键"
|
||||
msgstr "快捷栏第1项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 10"
|
||||
msgstr "快捷栏10键"
|
||||
msgstr "快捷栏第10项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 11"
|
||||
msgstr "快捷栏11键"
|
||||
msgstr "快捷栏第11项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 12"
|
||||
msgstr "快捷栏12键"
|
||||
msgstr "快捷栏第12项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 13"
|
||||
msgstr "快捷栏13键"
|
||||
msgstr "快捷栏第13项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 14"
|
||||
msgstr "快捷栏14键"
|
||||
msgstr "快捷栏第14项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 15"
|
||||
msgstr "快捷栏15键"
|
||||
msgstr "快捷栏第15项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 16"
|
||||
msgstr "快捷栏16键"
|
||||
msgstr "快捷栏第16项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 17"
|
||||
msgstr "快捷栏17键"
|
||||
msgstr "快捷栏第17项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 18"
|
||||
msgstr "快捷栏18键"
|
||||
msgstr "快捷栏第18项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 19"
|
||||
msgstr "快捷栏19键"
|
||||
msgstr "快捷栏第19项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 2"
|
||||
msgstr "快捷栏2键"
|
||||
msgstr "快捷栏第2项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 20"
|
||||
msgstr "快捷栏20键"
|
||||
msgstr "快捷栏第20项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 21"
|
||||
msgstr "快捷栏21键"
|
||||
msgstr "快捷栏第21项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 22"
|
||||
msgstr "快捷栏22键"
|
||||
msgstr "快捷栏第22项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 23"
|
||||
msgstr "快捷栏23键"
|
||||
msgstr "快捷栏第23项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 24"
|
||||
msgstr "快捷栏24键"
|
||||
msgstr "快捷栏第24项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 25"
|
||||
msgstr "快捷栏25键"
|
||||
msgstr "快捷栏第25项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 26"
|
||||
msgstr "快捷栏26键"
|
||||
msgstr "快捷栏第26项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 27"
|
||||
msgstr "快捷栏27键"
|
||||
msgstr "快捷栏第27项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 28"
|
||||
msgstr "快捷栏28键"
|
||||
msgstr "快捷栏第28项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 29"
|
||||
msgstr "快捷栏29键"
|
||||
msgstr "快捷栏第29项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 3"
|
||||
msgstr "快捷栏3键"
|
||||
msgstr "快捷栏第3项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 30"
|
||||
msgstr "快捷栏30键"
|
||||
msgstr "快捷栏第30项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 31"
|
||||
msgstr "快捷栏31键"
|
||||
msgstr "快捷栏第31项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 32"
|
||||
msgstr "快捷栏32键"
|
||||
msgstr "快捷栏第32项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 4"
|
||||
msgstr "快捷栏4键"
|
||||
msgstr "快捷栏第4项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 5"
|
||||
msgstr "快捷栏5键"
|
||||
msgstr "快捷栏第5项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 6"
|
||||
msgstr "快捷栏6键"
|
||||
msgstr "快捷栏第6项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 7"
|
||||
msgstr "快捷栏7键"
|
||||
msgstr "快捷栏第7项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 8"
|
||||
msgstr "快捷栏8键"
|
||||
msgstr "快捷栏第8项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar slot 9"
|
||||
msgstr "快捷栏9键"
|
||||
msgstr "快捷栏第9项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
|
||||
|
@ -4301,14 +4260,12 @@ msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
|
|||
msgstr "快捷栏:反转鼠标滚轮方向"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar: select next item"
|
||||
msgstr "快捷栏下一个键"
|
||||
msgstr "选择快捷栏下一项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hotbar: select previous item"
|
||||
msgstr "快捷栏上一个键"
|
||||
msgstr "选择快捷栏上一项"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How deep to make rivers."
|
||||
|
@ -4513,7 +4470,6 @@ msgid "Increase view range"
|
|||
msgstr "增加可视范围"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Increase volume"
|
||||
msgstr "增大音量"
|
||||
|
||||
|
@ -5031,9 +4987,8 @@ msgid "Key to use view zoom when possible."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keybindings"
|
||||
msgstr "按键绑定。"
|
||||
msgstr "按键绑定"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Keyboard and Mouse"
|
||||
|
@ -5072,9 +5027,8 @@ msgid "Large cave proportion flooded"
|
|||
msgstr "大型洞穴淹没比"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Large chat console"
|
||||
msgstr "大型聊天控制台键"
|
||||
msgstr "大型聊天控制台"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
|
@ -5714,23 +5668,20 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier."
|
|||
msgstr "鼠标灵敏度倍数。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move backward"
|
||||
msgstr "向后"
|
||||
msgstr "后退"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move forward"
|
||||
msgstr "自动向前"
|
||||
msgstr "前进"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Move left"
|
||||
msgstr "移动"
|
||||
msgstr "往左移动"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Move right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "往右移动"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -5879,14 +5830,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "默认字体后阴影的透明度(alpha),取值范围0~255。"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open chat"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
msgstr "打开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open inventory"
|
||||
msgstr "物品栏"
|
||||
msgstr "打开物品栏"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7174,14 +7123,12 @@ msgid "Toggle Sneak key"
|
|||
msgstr "启用/禁用拍照模式键"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle automatic forward"
|
||||
msgstr "自动前进键"
|
||||
msgstr "启用/禁用自动前进"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle block bounds"
|
||||
msgstr "地图块边界"
|
||||
msgstr "显示/隐藏地图块边界"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -7199,18 +7146,16 @@ msgid "Toggle cinematic mode"
|
|||
msgstr "切换电影模式"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle debug info"
|
||||
msgstr "启用/禁用雾"
|
||||
msgstr "显示/隐藏调试信息"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle fog"
|
||||
msgstr "启用/禁用雾"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr "启用/禁用飞行模式"
|
||||
msgstr "切换全屏模式"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
|
@ -7238,9 +7183,8 @@ msgid "Touchscreen"
|
|||
msgstr "触摸屏"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touchscreen controls"
|
||||
msgstr "触屏阈值"
|
||||
msgstr "触屏控制"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Touchscreen sensitivity"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue