1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-08-06 17:41:04 +00:00

Translated using Weblate (Greek)

Currently translated at 27.8% (427 of 1531 strings)
This commit is contained in:
GiorgeGi GiorgeGi 2025-07-07 22:57:53 +02:00 committed by SmallJoker
parent adf6fe95e7
commit 717e686ac3

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 21:02+0000\n"
"Last-Translator: FedonT <phaidtheodcoc@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 16:39+0000\n"
"Last-Translator: GiorgeGi <giorgegi729@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@ -74,9 +74,8 @@ msgstr ""
"'.help all' για την λίστα των εντολών."
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
msgstr "[all | <εντολή>]"
msgstr "[όλα | <εντολή>] [-t]"
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Browse"
@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Remove keybinding"
msgstr ""
msgstr "Αφαίρεση δεσμευμένων πλήκτρων"
#: builtin/common/settings/components.lua
msgid "Select directory"
@ -140,7 +139,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "Αντιστάθμιση"
#: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Διατήρηση"
@ -200,42 +198,36 @@ msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργο
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
msgstr ""
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει λειτουργία bloom)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει βολουμετρικό φωτισμό)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "(Use system language)"
msgstr "(Χρήση γλώσσας του συστήματος)"
msgstr "(Χρήση γλώσσας συστήματος)"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Accessibility"
msgstr "Προσβασιμότητα"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Buttons with crosshair"
msgstr "Κουμπιά με στόχαστρο"
msgstr "Κουμπιά με σταυρό στόχευσης"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat"
msgstr "Συζήτηση"
@ -244,9 +236,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Controls"
msgstr "Έλεγχοι"
msgstr "Πλήκτρα χειρισμού"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
@ -258,17 +249,14 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποιημένο"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Long tap"
msgstr "Πάτημα μεγάλης διάρκειας"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Movement"
msgstr "Κίνηση"
@ -278,12 +266,10 @@ msgid "No results"
msgstr "Χωρίς αποτελέσματα"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default"
msgstr "Επαναφορά προεπιλογής"
msgstr "Επαναφορά ρύθμισης στην προεπιλογή"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr "Επαναφορά ρύθμισης στην προεπιλογή ($1)"
@ -292,56 +278,49 @@ msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Short tap"
msgstr "Πάτημα μικρής διάρκειας"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Show advanced settings"
msgstr "Εμφάνισε προχωρημένες ρυθμίσεις"
msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων ρυθμίσεων"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Εμφάνιση τεχνικών ονομάτων"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Tap"
msgstr "Πάτημα"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
msgid "Tap with crosshair"
msgstr ""
msgstr "Πάτημα με σταυρό στόχευσης"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touchscreen layout"
msgstr "Διάταξη για Οθόνες Αφής"
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Επιλογή Τροποποιήσεων"
msgstr "Τροποποιήσεις Πελάτη"
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games"
msgstr "Περιεχόμενο: Παιχνίδια"
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
msgstr "Περιεχόμενο: Τροποποιήσεις"
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
#, fuzzy
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει τις σκιές)"
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει σκιές)"
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr ""
msgstr "Προσαρμόσιμο"
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -361,7 +340,6 @@ msgid "Medium"
msgstr "Μεσαίο"
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Εξαιρετικά Υψηλό"
@ -451,15 +429,13 @@ msgid "$1 downloading..."
msgstr "Λήψη ..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
msgstr ""
"Το ContentDB δεν είναι διαθέσιμο όταν το Minetest μεταγλωττίστηκε χωρίς cURL"
"Το ContentDB δεν είναι διαθέσιμο όταν το Luanti μεταγλωττίστηκε χωρίς cURL"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
msgid "Downloading..."
@ -498,7 +474,6 @@ msgid "Queued"
msgstr "Σε αναμονή"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
#, fuzzy
msgid "Texture Packs"
msgstr "Πακέτα Υφής"
@ -540,9 +515,8 @@ msgid "Dependencies:"
msgstr "Εξαρτήσεις:"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
#, fuzzy
msgid "Error getting dependencies for package $1"
msgstr "Σφάλμα λαμβάνοντας εξαρτήσεις για το πακέτο $1"
msgstr "Σφάλμα λήψης εξαρτήσεων για το πακέτο $1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
msgid "Install"
@ -577,12 +551,10 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "ContentDB page"
msgstr "Σελίδα ContentDB"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
@ -592,42 +564,34 @@ msgid "Donate"
msgstr "Δωρεά"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Error loading package information"
msgstr "Σφάλμα φορτώνοντας πληροφορίες πακέτου"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση πληροφοριών πακέτου"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Error loading reviews"
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αξιολογήσεων"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Forum Topic"
msgstr "Θέμα Χώρου Συζητήσεων"
msgstr "Θέμα Φόρουμ"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Install [$1]"
msgstr "Εγκατάσταση [$1]"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Ανιχνευτής Προβλημάτων"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Reviews"
msgstr "Αξιολογήσεις"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
@ -645,13 +609,12 @@ msgid "Update"
msgstr "Αναβάθμιση"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy
msgid "Website"
msgstr "Ιστοσελίδα"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr ""
msgstr "από $1 — $2 λήψεις — +$3 / $4 / -$5"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
@ -684,7 +647,6 @@ msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση $1 ως πακέτου υφής"
#: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Players connected to\n"
"$1"
@ -782,12 +744,11 @@ msgstr "Ξηρασία υψομέτρου"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
msgstr "Ανάμειξη Μεγαοικοσυστημάτων"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes"
msgstr "Περιοχές"
msgstr "Μεγαοικοσυστήματα"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Caverns"
@ -807,7 +768,7 @@ msgstr "Διακοσμήσεις"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples"
msgstr ""
msgstr "Ναοί της ερήμου"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers."
@ -818,6 +779,8 @@ msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)"
msgstr ""
"Διαφορετικές παραλλαγές μπουντρουμιών παράγονται σε μεγαοικοσυστήματα ερήμων "
"(μόνο εάν τα μπουντρούμια είναι ενεργοποιημένα)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -978,28 +941,28 @@ msgstr "Διαγραφή Κόσμου \\\"$1\\\";"
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "As a result, your keybindings may have been changed."
msgstr ""
msgstr "Ω; αποτέλεσμα, τα δεσμευμένα πλήκτρα σου ίσως έχουν αλλάξει."
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "Close"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "Keybindings changed"
msgstr ""
msgstr "Έλεγξε τις ρυθμίσεις πλήκτρων ή κοίτα στην βιβλιογραφία:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Κλείνω"
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "Keybindings changed"
msgstr "Τα δεσμευμένα πλήκτρα άλλαξαν"
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "Open settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0."
msgstr ""
msgstr "Το σύστημα διαχείρισης εισόδων αναδιαμορφώθηκε στο Luanti 5.12.0."
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
@ -1007,7 +970,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Κωδικού"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
msgstr "Συμμετάσχει $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name"
@ -1029,7 +992,7 @@ msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Register"
msgstr ""
msgstr "Εγγραφή"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
@ -1037,28 +1000,29 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Απέρριψε"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
#, fuzzy
msgid ""
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
msgstr ""
"Για μεγάλο χρονικό διάστημα, η μηχανή του Minetest ερχόταν με ένα "
ροεγκατεστημένο παιχνίδι που λέγεται \"Minetest Παιχνίδι\". Από το Minetest "
"5.8.0, το Minetest εγκαταστήτε χωρίς προεγκαταστημένο παιχνίδι."
"Για μεγάλο χρονικό διάστημα, το Luanti ερχόταν με ένα προεγκατεστημένο "
"παιχνίδι που λέγεται \"Minetest Παιχνίδι\". Από την έκδοση 5.8.0, το Luanti "
"εγκαταστήτε χωρίς κάποιο προεπιλεγμένο παιχνίδι."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game."
msgstr ""
"Εάν θέλετε να συνεχίσετε να παίζετε στους Minetest Game κόσμους σας, πρέπει "
"να ξανά-εγκαταστήσετε το Minetest Game."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr ""
msgstr "Το Minetest Game δεν είναι πλέον εγκατεστημένο από προεπιλογή"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr ""
msgstr "Ξανά-εγκαταστήστε το Minetest Game"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -1077,25 +1041,26 @@ msgstr ""
"παρακάμψει οποιαδήποτε μετονομασία εδώ."
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
#, fuzzy
msgid "Expand all"
msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
msgstr "Επέκταση όλων"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "Group by prefix"
msgstr ""
msgstr "Ταξινόμηση κατά πρόθεμα"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
msgstr ""
"Ο διακομιστής $1 χρησιμοποιεί ένα παιχνίδι που ονομάζεται $2 και τις "
"ακόλουθες τροποποιήσεις:"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses the following mods:"
msgstr ""
msgstr "Ο διακομιστής $1 χρησιμοποιεί τις ακόλουθες τροποποιήσεις:"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "Μία νέα $1 έκδοση είναι διαθέσιμη"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid ""
@ -1104,18 +1069,23 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"Εγκατεστημένη έκδοση: $1\n"
"Νέα έκδοση: $2\n"
"Επισκέψου το $3 για να βρεις πώς να αποκτήσεις την νεότερη έκδοση και να "
"είσαι ενήμερος για χαρακτηριστικά και διορθώσεις σφαλμάτων."
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
#, fuzzy
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "Αργότερα"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Ποτέ"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Visit website"
msgstr ""
msgstr "Επισκέψου την ιστοσελίδα"
#: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
msgid "Settings"
@ -1141,7 +1111,7 @@ msgstr "Ενεργοί Συντελεστές"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
msgstr ""
msgstr "Ενεργός renderer:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
@ -1149,7 +1119,7 @@ msgstr "Βασικοί Προγραμματιστές"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team"
msgstr ""
msgstr "Κύρια Ομάδα"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Open User Data Directory"
@ -1174,25 +1144,23 @@ msgstr "Προηγούμενοι Βασικοί Προγραμματιστές"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Share debug log"
msgstr ""
msgstr "Μοιράσμος καταγραφών αποσφαλμάτωσης"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr "Περιήγηση διαδικτυακού περιεχομένου"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Browse online content [$1]"
msgstr "Περιήγηση διαδικτυακού περιεχομένου"
msgstr "Περιήγηση διαδικτυακού περιεχομένου [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Content"
msgstr "Περιεχόμενο"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content [$1]"
msgstr "Περιεχόμενο"
msgstr "Περιεχόμενο [$1]"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
@ -1215,9 +1183,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Update available?"
msgstr "<κανένα διαθέσιμο>"
msgstr "Διαθέσιμη ενημέρωση;"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Use Texture Pack"
@ -1248,9 +1215,8 @@ msgid "Host Server"
msgstr "Διακομιστής Φιλοξενίας"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Install a game"
msgstr "Εγκατάσταση $1"
msgstr "Εγκατασταστήστε ένα παιχνίδι"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB"
@ -1258,13 +1224,15 @@ msgstr "Εγκατάσταση παιχνιδιών από το ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
msgstr ""
msgstr "Το Luanti δεν έρχεται με κάποιο παιχνίδι από προεπιλογή."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid ""
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
"games."
msgstr ""
"Το Luanti είναι μια πλατφόρμα δημιουργίας παιχνιδιών που σου επιτρέπει να "
"παίζεις πολλά διαφορετικά παιχνίδια."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
@ -1299,9 +1267,10 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Εκκίνηση Παιχνιδιού"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "You need to install a game before you can create a world."
msgstr "Πρέπει να κατεβάσετε ένα παιχνίδι πριν κατεβάσετε κάποια επέκταση"
msgstr ""
"Πρέπει να κατεβάσετε ένα παιχνίδι πριν προσπαθήσετε να δημιουργήσετε έναν "
"κόσμο."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
@ -1314,7 +1283,7 @@ msgstr "Διεύθυνση"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Λειτουργία Δημιουργίας"
msgstr "Λειτουργία δημιουργίας"
#. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -1355,11 +1324,12 @@ msgid "Ping"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Players:\n"
"$1"
msgstr "Επιλογή Τροποποιήσεων"
msgstr ""
"Παίκτες:\n"
"$1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid ""
@ -1388,7 +1358,7 @@ msgstr "Περιγραφή Διακομιστή"
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης (λήξη χρόνου;)"
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης (λήξη χρόνου;)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
@ -1727,9 +1697,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
msgstr "Το εύρος προβολής άλλαξε σε %d"
msgstr ""
"Το εύρος προβολής άλλαξε σε %d, αλλά περιορίστηκε σε %d από παιχνίδι ή "
"τροποποίηση"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
@ -1774,7 +1746,6 @@ msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
#: src/client/game_formspec.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Controls:\n"
"No menu open:\n"
@ -1789,18 +1760,18 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
"Προεπιλεγμένα στοιχεία ελέγχου:\n"
"Δεν εμφανίζεται μενού:\n"
"- ένα πάτημα: κουμπί ενεργοποίησης\n"
"- διπλό πάτημα: θέση/χρήση\n"
"- σύρσιμο δαχτύλου: παρακολούθηση γύρω\n"
"Ορατό μενού/απόθεμα:\n"
"Στοιχεία ελέγχου:\n"
"Όχι ανοιχτό μενού:\n"
"- κύλιση δακτύλου: κοίταγμα τριγύρω\n"
"- πάτημα: τοποθέτηση/γροθιά/χρήση (προεπιλογή)\n"
"- συνεχόμενο πάτημα: σκάψιμο/χρήση (προεπιλογή)\n"
"Ανοιχτό μενού/υπάρχοντα:\n"
"- διπλό πάτημα (εξωτερικό):\n"
" -->κλείσιμο\n"
"- στοίβα αφής, υποδοχή αφής:\n"
" --> μετακίνηση στοίβας\n"
"- άγγιγμα & σύρσιμο, πάτημα του 2ου δαχτύλου\n"
" --> τοποθέτηση μεμονωμένου αντικειμένου στην υποδοχή\n"
" -->κλείσιμο\n"
"- άγγιγμα στοίβας, άγγιγμα υποδοχής:\n"
" --> μετακίνηση στοίβας\n"
"- άγγιγμα & σύρσιμο, πάτημα 2ου δαχτύλού\n"
" --> τοποθέτηση μεμονωμένου αντικειμένου στην υποδοχή\n"
#: src/client/game_formspec.cpp
msgid "Exit to Menu"
@ -2204,9 +2175,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/content/mod_configuration.cpp
#, fuzzy
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
msgstr "Δεν υπάρχουν απαραίτητες εξαρτήσεις"
msgstr "Κάποιες τροποποιήσεις έχουν μη ικανοποιημένες εξαρτήσεις:"
#: src/gui/guiButtonKey.h
msgid "Press Button"
@ -2266,9 +2236,8 @@ msgid "Add button"
msgstr ""
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Έτοιμο!"
msgstr "Έτοιμο"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
#, fuzzy
@ -2400,23 +2369,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα!"
msgstr "Το όνομα έχει καταληφθεί. Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Player name contains disallowed characters"
msgstr ""
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Player name not allowed"
msgstr "Το όνομα παίκτη είναι πολύ μεγάλο."
msgstr "Το όνομα παίκτη δεν είναι επιτρεπτό"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Server shutting down"
msgstr "Τερματισμός Λειτουργίας..."
msgstr "Τερματισμός διακομιστή"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid ""
@ -2448,9 +2414,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/server.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s while shutting down: "
msgstr "Τερματισμός Λειτουργίας..."
msgstr "%s όσο γίνεται τερματισμός λειτουργίας: "
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3575,9 +3541,8 @@ msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables smooth scrolling."
msgstr "Πλήρης οθόνη"
msgstr "Ενεργοποιεί ομαλή κύλιση."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables the post processing pipeline."
@ -3923,7 +3888,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
msgstr ""
msgstr "HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scaling"
@ -4793,9 +4758,8 @@ msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Key for toggling unlimited view range."
msgstr "Απενεργοποιημένο το απεριόριστο εύρος προβολής"
msgstr "Πλήκτρο για εναλλαγή απεριόριστης απόστασης ορατότητας."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key to use view zoom when possible."
@ -5693,7 +5657,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Protocol version minimum"
msgstr "Ασυμφωνία έκδοσης πρωτοκόλλου. "
msgstr "Ελάχιστη έκδοση πρωτοκόλλου"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Punch gesture"
@ -5869,9 +5833,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Οθόνη:"
msgstr "Οθόνη"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -5995,9 +5958,8 @@ msgid "Send player names to the server list"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "URL διακομιστή"
msgstr "Διακομιστής"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -7160,19 +7122,19 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
msgstr "Υ-επίπεδο υψηλότερου εδάφους που δημιουργεί γκρεμό."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
msgstr ""
msgstr "Υ-επίπεδο χαμηλότερου εδάφους και πυθμένα θάλασσας."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
msgstr "Υ-επίπεδο πυθμένα θάλασσας."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr ""
msgstr "client URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"