mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-08-06 17:41:04 +00:00
Translated using Weblate (Greek)
Currently translated at 27.8% (427 of 1531 strings)
This commit is contained in:
parent
adf6fe95e7
commit
717e686ac3
1 changed files with 110 additions and 148 deletions
258
po/el/luanti.po
258
po/el/luanti.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Greek (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-07 21:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 16:39+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: FedonT <phaidtheodcoc@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: GiorgeGi <giorgegi729@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"el/>\n"
|
"el/>\n"
|
||||||
"Language: el\n"
|
"Language: el\n"
|
||||||
|
@ -74,9 +74,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"'.help all' για την λίστα των εντολών."
|
"'.help all' για την λίστα των εντολών."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
|
msgid "[all | <cmd>] [-t]"
|
||||||
msgstr "[all | <εντολή>]"
|
msgstr "[όλα | <εντολή>] [-t]"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
|
@ -92,7 +91,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||||
msgid "Remove keybinding"
|
msgid "Remove keybinding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αφαίρεση δεσμευμένων πλήκτρων"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/components.lua
|
#: builtin/common/settings/components.lua
|
||||||
msgid "Select directory"
|
msgid "Select directory"
|
||||||
|
@ -140,7 +139,6 @@ msgid "Offset"
|
||||||
msgstr "Αντιστάθμιση"
|
msgstr "Αντιστάθμιση"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Persistence"
|
msgid "Persistence"
|
||||||
msgstr "Διατήρηση"
|
msgstr "Διατήρηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -200,42 +198,36 @@ msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργο
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
|
msgid "(The game will need to enable bloom as well)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει λειτουργία bloom)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
|
msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)"
|
||||||
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει βολουμετρικό φωτισμό)"
|
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει βολουμετρικό φωτισμό)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(Use system language)"
|
msgid "(Use system language)"
|
||||||
msgstr "(Χρήση γλώσσας του συστήματος)"
|
msgstr "(Χρήση γλώσσας συστήματος)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Accessibility"
|
msgid "Accessibility"
|
||||||
msgstr "Προσβασιμότητα"
|
msgstr "Προσβασιμότητα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Auto"
|
msgid "Auto"
|
||||||
msgstr "Αυτόματο"
|
msgstr "Αυτόματο"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Πίσω"
|
msgstr "Πίσω"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Buttons with crosshair"
|
msgid "Buttons with crosshair"
|
||||||
msgstr "Κουμπιά με στόχαστρο"
|
msgstr "Κουμπιά με σταυρό στόχευσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Chat"
|
msgid "Chat"
|
||||||
msgstr "Συζήτηση"
|
msgstr "Συζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -244,9 +236,8 @@ msgid "Clear"
|
||||||
msgstr "Εκκαθάριση"
|
msgstr "Εκκαθάριση"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Controls"
|
msgid "Controls"
|
||||||
msgstr "Έλεγχοι"
|
msgstr "Πλήκτρα χειρισμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
||||||
|
@ -258,17 +249,14 @@ msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
msgstr "Ενεργοποιημένο"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "Γενικά"
|
msgstr "Γενικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Long tap"
|
msgid "Long tap"
|
||||||
msgstr "Πάτημα μεγάλης διάρκειας"
|
msgstr "Πάτημα μεγάλης διάρκειας"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Movement"
|
msgid "Movement"
|
||||||
msgstr "Κίνηση"
|
msgstr "Κίνηση"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -278,12 +266,10 @@ msgid "No results"
|
||||||
msgstr "Χωρίς αποτελέσματα"
|
msgstr "Χωρίς αποτελέσματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset setting to default"
|
msgid "Reset setting to default"
|
||||||
msgstr "Επαναφορά προεπιλογής"
|
msgstr "Επαναφορά ρύθμισης στην προεπιλογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset setting to default ($1)"
|
msgid "Reset setting to default ($1)"
|
||||||
msgstr "Επαναφορά ρύθμισης στην προεπιλογή ($1)"
|
msgstr "Επαναφορά ρύθμισης στην προεπιλογή ($1)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -292,56 +278,49 @@ msgid "Search"
|
||||||
msgstr "Αναζήτηση"
|
msgstr "Αναζήτηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Short tap"
|
msgid "Short tap"
|
||||||
msgstr "Πάτημα μικρής διάρκειας"
|
msgstr "Πάτημα μικρής διάρκειας"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Show advanced settings"
|
msgid "Show advanced settings"
|
||||||
msgstr "Εμφάνισε προχωρημένες ρυθμίσεις"
|
msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων ρυθμίσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Show technical names"
|
msgid "Show technical names"
|
||||||
msgstr "Εμφάνιση τεχνικών ονομάτων"
|
msgstr "Εμφάνιση τεχνικών ονομάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Tap"
|
msgid "Tap"
|
||||||
msgstr "Πάτημα"
|
msgstr "Πάτημα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
msgid "Tap with crosshair"
|
msgid "Tap with crosshair"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Πάτημα με σταυρό στόχευσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Touchscreen layout"
|
msgid "Touchscreen layout"
|
||||||
msgstr "Διάταξη για Οθόνες Αφής"
|
msgstr "Διάταξη για Οθόνες Αφής"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Client Mods"
|
msgid "Client Mods"
|
||||||
msgstr "Επιλογή Τροποποιήσεων"
|
msgstr "Τροποποιήσεις Πελάτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content: Games"
|
msgid "Content: Games"
|
||||||
msgstr "Περιεχόμενο: Παιχνίδια"
|
msgstr "Περιεχόμενο: Παιχνίδια"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content: Mods"
|
msgid "Content: Mods"
|
||||||
msgstr "Περιεχόμενο: Τροποποιήσεις"
|
msgstr "Περιεχόμενο: Τροποποιήσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
||||||
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει τις σκιές)"
|
msgstr "(Το παιχνίδι θα πρέπει επίσης να ενεργοποιήσει σκιές)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Προσαρμόσιμο"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
@ -361,7 +340,6 @@ msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "Μεσαίο"
|
msgstr "Μεσαίο"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/common/settings/shadows_component.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Εξαιρετικά Υψηλό"
|
msgstr "Εξαιρετικά Υψηλό"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -451,15 +429,13 @@ msgid "$1 downloading..."
|
||||||
msgstr "Λήψη ..."
|
msgstr "Λήψη ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "All"
|
msgid "All"
|
||||||
msgstr "Όλα"
|
msgstr "Όλα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
|
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Το ContentDB δεν είναι διαθέσιμο όταν το Minetest μεταγλωττίστηκε χωρίς cURL"
|
"Το ContentDB δεν είναι διαθέσιμο όταν το Luanti μεταγλωττίστηκε χωρίς cURL"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||||
msgid "Downloading..."
|
msgid "Downloading..."
|
||||||
|
@ -498,7 +474,6 @@ msgid "Queued"
|
||||||
msgstr "Σε αναμονή"
|
msgstr "Σε αναμονή"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Texture Packs"
|
msgid "Texture Packs"
|
||||||
msgstr "Πακέτα Υφής"
|
msgstr "Πακέτα Υφής"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -540,9 +515,8 @@ msgid "Dependencies:"
|
||||||
msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
msgstr "Εξαρτήσεις:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα λαμβάνοντας εξαρτήσεις για το πακέτο $1"
|
msgstr "Σφάλμα λήψης εξαρτήσεων για το πακέτο $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
|
@ -577,12 +551,10 @@ msgid "Overwrite"
|
||||||
msgstr "Αντικατάσταση"
|
msgstr "Αντικατάσταση"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "ContentDB page"
|
msgid "ContentDB page"
|
||||||
msgstr "Σελίδα ContentDB"
|
msgstr "Σελίδα ContentDB"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Description"
|
msgid "Description"
|
||||||
msgstr "Περιγραφή"
|
msgstr "Περιγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -592,42 +564,34 @@ msgid "Donate"
|
||||||
msgstr "Δωρεά"
|
msgstr "Δωρεά"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error loading package information"
|
msgid "Error loading package information"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα φορτώνοντας πληροφορίες πακέτου"
|
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση πληροφοριών πακέτου"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Error loading reviews"
|
msgid "Error loading reviews"
|
||||||
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αξιολογήσεων"
|
msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αξιολογήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Forum Topic"
|
msgid "Forum Topic"
|
||||||
msgstr "Θέμα Χώρου Συζητήσεων"
|
msgstr "Θέμα Φόρουμ"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Πληροφορίες"
|
msgstr "Πληροφορίες"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Install [$1]"
|
msgid "Install [$1]"
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση [$1]"
|
msgstr "Εγκατάσταση [$1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Issue Tracker"
|
msgid "Issue Tracker"
|
||||||
msgstr "Ανιχνευτής Προβλημάτων"
|
msgstr "Ανιχνευτής Προβλημάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reviews"
|
msgid "Reviews"
|
||||||
msgstr "Αξιολογήσεις"
|
msgstr "Αξιολογήσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Source"
|
msgid "Source"
|
||||||
msgstr "Πηγή"
|
msgstr "Πηγή"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -645,13 +609,12 @@ msgid "Update"
|
||||||
msgstr "Αναβάθμιση"
|
msgstr "Αναβάθμιση"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Website"
|
msgid "Website"
|
||||||
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
msgstr "Ιστοσελίδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "από $1 — $2 λήψεις — +$3 / $4 / -$5"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||||
|
@ -684,7 +647,6 @@ msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||||
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση $1 ως πακέτου υφής"
|
msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση $1 ως πακέτου υφής"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_clients_list.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Players connected to\n"
|
"Players connected to\n"
|
||||||
"$1"
|
"$1"
|
||||||
|
@ -782,12 +744,11 @@ msgstr "Ξηρασία υψομέτρου"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Biome blending"
|
msgid "Biome blending"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ανάμειξη Μεγαοικοσυστημάτων"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Biomes"
|
msgid "Biomes"
|
||||||
msgstr "Περιοχές"
|
msgstr "Μεγαοικοσυστήματα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Caverns"
|
msgid "Caverns"
|
||||||
|
@ -807,7 +768,7 @@ msgstr "Διακοσμήσεις"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Desert temples"
|
msgid "Desert temples"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ναοί της ερήμου"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Development Test is meant for developers."
|
msgid "Development Test is meant for developers."
|
||||||
|
@ -818,6 +779,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
|
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
|
||||||
"enabled)"
|
"enabled)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Διαφορετικές παραλλαγές μπουντρουμιών παράγονται σε μεγαοικοσυστήματα ερήμων "
|
||||||
|
"(μόνο εάν τα μπουντρούμια είναι ενεργοποιημένα)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Dungeons"
|
msgid "Dungeons"
|
||||||
|
@ -978,28 +941,28 @@ msgstr "Διαγραφή Κόσμου \\\"$1\\\";"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
msgid "As a result, your keybindings may have been changed."
|
msgid "As a result, your keybindings may have been changed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ω; αποτέλεσμα, τα δεσμευμένα πλήκτρα σου ίσως έχουν αλλάξει."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:"
|
msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Έλεγξε τις ρυθμίσεις πλήκτρων ή κοίτα στην βιβλιογραφία:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
|
||||||
msgid "Close"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
|
||||||
msgid "Keybindings changed"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
msgid "Close"
|
||||||
|
msgstr "Κλείνω"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
|
msgid "Keybindings changed"
|
||||||
|
msgstr "Τα δεσμευμένα πλήκτρα άλλαξαν"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
msgid "Open settings"
|
msgid "Open settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις"
|
msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua
|
||||||
msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0."
|
msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Το σύστημα διαχείρισης εισόδων αναδιαμορφώθηκε στο Luanti 5.12.0."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
|
@ -1007,7 +970,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση Κωδικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||||
msgid "Joining $1"
|
msgid "Joining $1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Συμμετάσχει $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||||
msgid "Missing name"
|
msgid "Missing name"
|
||||||
|
@ -1029,7 +992,7 @@ msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Εγγραφή"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1037,28 +1000,29 @@ msgid "Dismiss"
|
||||||
msgstr "Απέρριψε"
|
msgstr "Απέρριψε"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
|
"For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest "
|
||||||
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
|
"Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Για μεγάλο χρονικό διάστημα, η μηχανή του Minetest ερχόταν με ένα "
|
"Για μεγάλο χρονικό διάστημα, το Luanti ερχόταν με ένα προεγκατεστημένο "
|
||||||
"προεγκατεστημένο παιχνίδι που λέγεται \"Minetest Παιχνίδι\". Από το Minetest "
|
"παιχνίδι που λέγεται \"Minetest Παιχνίδι\". Από την έκδοση 5.8.0, το Luanti "
|
||||||
"5.8.0, το Minetest εγκαταστήτε χωρίς προεγκαταστημένο παιχνίδι."
|
"εγκαταστήτε χωρίς κάποιο προεπιλεγμένο παιχνίδι."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
|
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
|
||||||
"reinstall Minetest Game."
|
"reinstall Minetest Game."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Εάν θέλετε να συνεχίσετε να παίζετε στους Minetest Game κόσμους σας, πρέπει "
|
||||||
|
"να ξανά-εγκαταστήσετε το Minetest Game."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
|
msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Το Minetest Game δεν είναι πλέον εγκατεστημένο από προεπιλογή"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
msgid "Reinstall Minetest Game"
|
msgid "Reinstall Minetest Game"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ξανά-εγκαταστήστε το Minetest Game"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
|
@ -1077,25 +1041,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"παρακάμψει οποιαδήποτε μετονομασία εδώ."
|
"παρακάμψει οποιαδήποτε μετονομασία εδώ."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Expand all"
|
msgid "Expand all"
|
||||||
msgstr "Ενεργοποίηση όλων"
|
msgstr "Επέκταση όλων"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||||
msgid "Group by prefix"
|
msgid "Group by prefix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ταξινόμηση κατά πρόθεμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||||
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
|
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ο διακομιστής $1 χρησιμοποιεί ένα παιχνίδι που ονομάζεται $2 και τις "
|
||||||
|
"ακόλουθες τροποποιήσεις:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
|
||||||
msgid "The $1 server uses the following mods:"
|
msgid "The $1 server uses the following mods:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ο διακομιστής $1 χρησιμοποιεί τις ακόλουθες τροποποιήσεις:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||||
msgid "A new $1 version is available"
|
msgid "A new $1 version is available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μία νέα $1 έκδοση είναι διαθέσιμη"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1104,18 +1069,23 @@ msgid ""
|
||||||
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
|
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
|
||||||
"features and bugfixes."
|
"features and bugfixes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Εγκατεστημένη έκδοση: $1\n"
|
||||||
|
"Νέα έκδοση: $2\n"
|
||||||
|
"Επισκέψου το $3 για να βρεις πώς να αποκτήσεις την νεότερη έκδοση και να "
|
||||||
|
"είσαι ενήμερος για χαρακτηριστικά και διορθώσεις σφαλμάτων."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Later"
|
msgid "Later"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Αργότερα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||||
msgid "Never"
|
msgid "Never"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ποτέ"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
|
||||||
msgid "Visit website"
|
msgid "Visit website"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Επισκέψου την ιστοσελίδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
|
#: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
@ -1141,7 +1111,7 @@ msgstr "Ενεργοί Συντελεστές"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Active renderer:"
|
msgid "Active renderer:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ενεργός renderer:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Core Developers"
|
msgid "Core Developers"
|
||||||
|
@ -1149,7 +1119,7 @@ msgstr "Βασικοί Προγραμματιστές"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Core Team"
|
msgid "Core Team"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Κύρια Ομάδα"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Open User Data Directory"
|
msgid "Open User Data Directory"
|
||||||
|
@ -1174,25 +1144,23 @@ msgstr "Προηγούμενοι Βασικοί Προγραμματιστές"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid "Share debug log"
|
msgid "Share debug log"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Μοιράσμος καταγραφών αποσφαλμάτωσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Browse online content"
|
msgid "Browse online content"
|
||||||
msgstr "Περιήγηση διαδικτυακού περιεχομένου"
|
msgstr "Περιήγηση διαδικτυακού περιεχομένου"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Browse online content [$1]"
|
msgid "Browse online content [$1]"
|
||||||
msgstr "Περιήγηση διαδικτυακού περιεχομένου"
|
msgstr "Περιήγηση διαδικτυακού περιεχομένου [$1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Content"
|
msgid "Content"
|
||||||
msgstr "Περιεχόμενο"
|
msgstr "Περιεχόμενο"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content [$1]"
|
msgid "Content [$1]"
|
||||||
msgstr "Περιεχόμενο"
|
msgstr "Περιεχόμενο [$1]"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Disable Texture Pack"
|
msgid "Disable Texture Pack"
|
||||||
|
@ -1215,9 +1183,8 @@ msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Μετονομασία"
|
msgstr "Μετονομασία"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Update available?"
|
msgid "Update available?"
|
||||||
msgstr "<κανένα διαθέσιμο>"
|
msgstr "Διαθέσιμη ενημέρωση;"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Use Texture Pack"
|
msgid "Use Texture Pack"
|
||||||
|
@ -1248,9 +1215,8 @@ msgid "Host Server"
|
||||||
msgstr "Διακομιστής Φιλοξενίας"
|
msgstr "Διακομιστής Φιλοξενίας"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
msgid "Install a game"
|
||||||
msgstr "Εγκατάσταση $1"
|
msgstr "Εγκατασταστήστε ένα παιχνίδι"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||||
|
@ -1258,13 +1224,15 @@ msgstr "Εγκατάσταση παιχνιδιών από το ContentDB"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
|
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Το Luanti δεν έρχεται με κάποιο παιχνίδι από προεπιλογή."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
|
"Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different "
|
||||||
"games."
|
"games."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Το Luanti είναι μια πλατφόρμα δημιουργίας παιχνιδιών που σου επιτρέπει να "
|
||||||
|
"παίζεις πολλά διαφορετικά παιχνίδια."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "New"
|
msgid "New"
|
||||||
|
@ -1299,9 +1267,10 @@ msgid "Start Game"
|
||||||
msgstr "Εκκίνηση Παιχνιδιού"
|
msgstr "Εκκίνηση Παιχνιδιού"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "You need to install a game before you can create a world."
|
msgid "You need to install a game before you can create a world."
|
||||||
msgstr "Πρέπει να κατεβάσετε ένα παιχνίδι πριν κατεβάσετε κάποια επέκταση"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Πρέπει να κατεβάσετε ένα παιχνίδι πριν προσπαθήσετε να δημιουργήσετε έναν "
|
||||||
|
"κόσμο."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -1314,7 +1283,7 @@ msgstr "Διεύθυνση"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Creative mode"
|
msgid "Creative mode"
|
||||||
msgstr "Λειτουργία Δημιουργίας"
|
msgstr "Λειτουργία δημιουργίας"
|
||||||
|
|
||||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
|
@ -1355,11 +1324,12 @@ msgid "Ping"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Players:\n"
|
"Players:\n"
|
||||||
"$1"
|
"$1"
|
||||||
msgstr "Επιλογή Τροποποιήσεων"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Παίκτες:\n"
|
||||||
|
"$1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1388,7 +1358,7 @@ msgstr "Περιγραφή Διακομιστή"
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
||||||
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης (λήξη χρόνου;)"
|
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης (λήξη χρόνου;)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Connection timed out."
|
msgid "Connection timed out."
|
||||||
|
@ -1727,9 +1697,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
|
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
|
||||||
msgstr "Το εύρος προβολής άλλαξε σε %d"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Το εύρος προβολής άλλαξε σε %d, αλλά περιορίστηκε σε %d από παιχνίδι ή "
|
||||||
|
"τροποποίηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1774,7 +1746,6 @@ msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Συνέχεια"
|
msgstr "Συνέχεια"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game_formspec.cpp
|
#: src/client/game_formspec.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls:\n"
|
"Controls:\n"
|
||||||
"No menu open:\n"
|
"No menu open:\n"
|
||||||
|
@ -1789,18 +1760,18 @@ msgid ""
|
||||||
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
|
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
|
||||||
" --> place single item to slot\n"
|
" --> place single item to slot\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Προεπιλεγμένα στοιχεία ελέγχου:\n"
|
"Στοιχεία ελέγχου:\n"
|
||||||
"Δεν εμφανίζεται μενού:\n"
|
"Όχι ανοιχτό μενού:\n"
|
||||||
"- ένα πάτημα: κουμπί ενεργοποίησης\n"
|
"- κύλιση δακτύλου: κοίταγμα τριγύρω\n"
|
||||||
"- διπλό πάτημα: θέση/χρήση\n"
|
"- πάτημα: τοποθέτηση/γροθιά/χρήση (προεπιλογή)\n"
|
||||||
"- σύρσιμο δαχτύλου: παρακολούθηση γύρω\n"
|
"- συνεχόμενο πάτημα: σκάψιμο/χρήση (προεπιλογή)\n"
|
||||||
"Ορατό μενού/απόθεμα:\n"
|
"Ανοιχτό μενού/υπάρχοντα:\n"
|
||||||
"- διπλό πάτημα (εξωτερικό):\n"
|
"- διπλό πάτημα (εξωτερικό):\n"
|
||||||
" -->κλείσιμο\n"
|
" -->κλείσιμο\n"
|
||||||
"- στοίβα αφής, υποδοχή αφής:\n"
|
"- άγγιγμα στοίβας, άγγιγμα υποδοχής:\n"
|
||||||
" --> μετακίνηση στοίβας\n"
|
" --> μετακίνηση στοίβας\n"
|
||||||
"- άγγιγμα & σύρσιμο, πάτημα του 2ου δαχτύλου\n"
|
"- άγγιγμα & σύρσιμο, πάτημα 2ου δαχτύλού\n"
|
||||||
" --> τοποθέτηση μεμονωμένου αντικειμένου στην υποδοχή\n"
|
" --> τοποθέτηση μεμονωμένου αντικειμένου στην υποδοχή\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game_formspec.cpp
|
#: src/client/game_formspec.cpp
|
||||||
msgid "Exit to Menu"
|
msgid "Exit to Menu"
|
||||||
|
@ -2204,9 +2175,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
||||||
msgstr "Δεν υπάρχουν απαραίτητες εξαρτήσεις"
|
msgstr "Κάποιες τροποποιήσεις έχουν μη ικανοποιημένες εξαρτήσεις:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/guiButtonKey.h
|
#: src/gui/guiButtonKey.h
|
||||||
msgid "Press Button"
|
msgid "Press Button"
|
||||||
|
@ -2266,9 +2236,8 @@ msgid "Add button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Done"
|
msgid "Done"
|
||||||
msgstr "Έτοιμο!"
|
msgstr "Έτοιμο"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -2400,23 +2369,20 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα!"
|
msgstr "Το όνομα έχει καταληφθεί. Παρακαλώ επιλέξτε άλλο όνομα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||||
msgid "Player name contains disallowed characters"
|
msgid "Player name contains disallowed characters"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Player name not allowed"
|
msgid "Player name not allowed"
|
||||||
msgstr "Το όνομα παίκτη είναι πολύ μεγάλο."
|
msgstr "Το όνομα παίκτη δεν είναι επιτρεπτό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server shutting down"
|
msgid "Server shutting down"
|
||||||
msgstr "Τερματισμός Λειτουργίας..."
|
msgstr "Τερματισμός διακομιστή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2448,9 +2414,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/server.cpp
|
#: src/server.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s while shutting down: "
|
msgid "%s while shutting down: "
|
||||||
msgstr "Τερματισμός Λειτουργίας..."
|
msgstr "%s όσο γίνεται τερματισμός λειτουργίας: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3575,9 +3541,8 @@ msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enables smooth scrolling."
|
msgid "Enables smooth scrolling."
|
||||||
msgstr "Πλήρης οθόνη"
|
msgstr "Ενεργοποιεί ομαλή κύλιση."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Enables the post processing pipeline."
|
msgid "Enables the post processing pipeline."
|
||||||
|
@ -3923,7 +3888,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "HUD"
|
msgid "HUD"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "HUD"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "HUD scaling"
|
msgid "HUD scaling"
|
||||||
|
@ -4793,9 +4758,8 @@ msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Key for toggling unlimited view range."
|
msgid "Key for toggling unlimited view range."
|
||||||
msgstr "Απενεργοποιημένο το απεριόριστο εύρος προβολής"
|
msgstr "Πλήκτρο για εναλλαγή απεριόριστης απόστασης ορατότητας."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Key to use view zoom when possible."
|
msgid "Key to use view zoom when possible."
|
||||||
|
@ -5693,7 +5657,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Protocol version minimum"
|
msgid "Protocol version minimum"
|
||||||
msgstr "Ασυμφωνία έκδοσης πρωτοκόλλου. "
|
msgstr "Ελάχιστη έκδοση πρωτοκόλλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Punch gesture"
|
msgid "Punch gesture"
|
||||||
|
@ -5869,9 +5833,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Screen"
|
msgid "Screen"
|
||||||
msgstr "Οθόνη:"
|
msgstr "Οθόνη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Screen height"
|
msgid "Screen height"
|
||||||
|
@ -5995,9 +5958,8 @@ msgid "Send player names to the server list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "URL διακομιστή"
|
msgstr "Διακομιστής"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -7160,19 +7122,19 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
|
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Υ-επίπεδο υψηλότερου εδάφους που δημιουργεί γκρεμό."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
|
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Υ-επίπεδο χαμηλότερου εδάφους και πυθμένα θάλασσας."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y-level of seabed."
|
msgid "Y-level of seabed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Υ-επίπεδο πυθμένα θάλασσας."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "cURL"
|
msgid "cURL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "client URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "cURL file download timeout"
|
msgid "cURL file download timeout"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue