mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-06-27 16:36:03 +00:00
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 100.0% (1392 of 1392 strings)
This commit is contained in:
parent
ee50f7ccf3
commit
3f295acbc6
1 changed files with 16 additions and 35 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 22:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: neketos851 <kokgp554t@mozmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-27 01:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Тарас Арт <fromkaniv@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
|
@ -264,7 +264,6 @@ msgid "Show technical names"
|
|||
msgstr "Показувати технічні назви"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Touchscreen layout"
|
||||
msgstr "Сенсорний екран"
|
||||
|
||||
|
@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr "Встановити ігри з ContentDB"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Luanti doesn't come with a game by default."
|
||||
msgstr "Luanti більше не стоїть по замовчуванню."
|
||||
msgstr "В Luanti немає початкової гри."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1193,23 +1192,23 @@ msgstr "Почати гру"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "You need to install a game before you can create a world."
|
||||
msgstr "Вам потрібно встановити гру перед ти, як створювати світ."
|
||||
msgstr "Вам потрібно встановити гру, перш ніж можна буде створити світ."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add favorite"
|
||||
msgstr "Видалити улюблений"
|
||||
msgstr "Видалити з улюблених"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clients:\n"
|
||||
"$1"
|
||||
msgstr "Клієнт"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клієнти:\n"
|
||||
"$1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Creative mode"
|
||||
|
@ -1225,9 +1224,8 @@ msgid "Favorites"
|
|||
msgstr "Відібрані"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Game: $1"
|
||||
msgstr "Гра"
|
||||
msgstr "Гра: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Incompatible Servers"
|
||||
|
@ -1242,14 +1240,12 @@ msgid "Login"
|
|||
msgstr "Логін"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of mods: $1"
|
||||
msgstr "Кількість потоків підвантаження"
|
||||
msgstr "Кількість модів: $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open server website"
|
||||
msgstr "Крок виділеного серверу"
|
||||
msgstr "Відкрити веб-сайт сервера"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
|
@ -1622,7 +1618,6 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
|
|||
msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wireframe not supported by video driver"
|
||||
msgstr "Wireframe відображення не підтримується поточним графічним драйвером"
|
||||
|
||||
|
@ -2546,7 +2541,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
|||
msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент мапи."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D support.\n"
|
||||
"Currently supported:\n"
|
||||
|
@ -2659,7 +2653,6 @@ msgstr ""
|
|||
"під час візуалізації карти. Це покращує продуктивність візуалізації."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
|
||||
msgstr "Використовувати об'ємні хмари замість плоских."
|
||||
|
||||
|
@ -3085,7 +3078,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Корисно для тестування. Подробиці у файлах al_extensions.[h,cpp]."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
|
||||
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
|
||||
|
@ -3581,7 +3573,6 @@ msgstr ""
|
|||
"імітуючи поведінку людського ока."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
|
||||
"This is expensive."
|
||||
|
@ -3668,7 +3659,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Наприклад: 0 вимикає похитування, 1.0 для звичайного, 2.0 для подвійного."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
|
||||
"Ignored if bind_address is set."
|
||||
|
@ -4319,7 +4309,6 @@ msgstr ""
|
|||
"на порожній."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
|
||||
"If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
|
||||
|
@ -5293,7 +5282,6 @@ msgstr ""
|
|||
"- Необов'язкові висячі острови у v7 (вимкнено за замовчуванням)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the player.\n"
|
||||
"When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
|
||||
|
@ -5806,7 +5794,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
|
|||
msgstr "Дивіться https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the antialiasing method to apply.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -6276,14 +6263,13 @@ msgstr ""
|
|||
"предметів."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
"will consume more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Поширювати повне оновлення мапи тіней на дану кількість кадрів.\n"
|
||||
"Вищі значення можуть зробити тіні нестабльними, нижчі значення\n"
|
||||
"Вищі значення можуть зробити тіні нестабільними, нижчі значення\n"
|
||||
"споживатимуть більше ресурсів.\n"
|
||||
"Найменше значення: 1; найбільше значення: 16"
|
||||
|
||||
|
@ -6477,7 +6463,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Шлях до файла відносно до вашого шляху світу, де зберігатимуться профайли."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The gesture for punching players/entities.\n"
|
||||
"This can be overridden by games and mods.\n"
|
||||
|
@ -6498,7 +6483,7 @@ msgstr ""
|
|||
"\n"
|
||||
"* long_tap (довгий дотик)\n"
|
||||
"Відомий з класичного мобільного керування Luanti.\n"
|
||||
"Бої більш-менш неможливі."
|
||||
"Бої майже неможливі."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The identifier of the joystick to use"
|
||||
|
@ -6724,7 +6709,6 @@ msgid "Transparency Sorting Distance"
|
|||
msgstr "Дальність сортування за прозорістю"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
|
||||
msgstr "Дальність сортування за прозорістю"
|
||||
|
||||
|
@ -6787,7 +6771,6 @@ msgid "Undersampling"
|
|||
msgstr "Субдискретизація"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
|
||||
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
|
||||
|
@ -6828,12 +6811,12 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
|
|||
msgstr "Використовувати анімацію хмар для фону головного меню."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
|
||||
"This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Використовувати анізотропну фільтрацію при погляді на текстури під кутом."
|
||||
"Використовувати анізотропну фільтрацію, дивлячись на текстури під кутом.\n"
|
||||
"Це забезпечує значне покращення при використанні разом із mipmapping."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
||||
|
@ -7105,7 +7088,6 @@ msgstr ""
|
|||
"апаратно (наприклад render-to-texture для блоків у інвентарі)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
|
||||
"can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
|
||||
|
@ -7164,7 +7146,6 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
|
|||
msgstr "Чи затуманювати кінець видимої області."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
|
||||
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue