diff --git a/po/uk/luanti.po b/po/uk/luanti.po index fd07a5a5c..b907d1536 100644 --- a/po/uk/luanti.po +++ b/po/uk/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-21 22:54+0000\n" -"Last-Translator: neketos851 \n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-27 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Тарас Арт \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -264,7 +264,6 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Показувати технічні назви" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchscreen layout" msgstr "Сенсорний екран" @@ -1149,7 +1148,7 @@ msgstr "Встановити ігри з ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Luanti doesn't come with a game by default." -msgstr "Luanti більше не стоїть по замовчуванню." +msgstr "В Luanti немає початкової гри." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "" @@ -1193,23 +1192,23 @@ msgstr "Почати гру" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "You need to install a game before you can create a world." -msgstr "Вам потрібно встановити гру перед ти, як створювати світ." +msgstr "Вам потрібно встановити гру, перш ніж можна буде створити світ." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Add favorite" -msgstr "Видалити улюблений" +msgstr "Видалити з улюблених" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" msgstr "Адреса" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Clients:\n" "$1" -msgstr "Клієнт" +msgstr "" +"Клієнти:\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" @@ -1225,9 +1224,8 @@ msgid "Favorites" msgstr "Відібрані" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Game: $1" -msgstr "Гра" +msgstr "Гра: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" @@ -1242,14 +1240,12 @@ msgid "Login" msgstr "Логін" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Number of mods: $1" -msgstr "Кількість потоків підвантаження" +msgstr "Кількість модів: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Open server website" -msgstr "Крок виділеного серверу" +msgstr "Відкрити веб-сайт сервера" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" @@ -1622,7 +1618,6 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Гучність звуку змінено на %d%%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Wireframe not supported by video driver" msgstr "Wireframe відображення не підтримується поточним графічним драйвером" @@ -2546,7 +2541,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "3D шум що визначає кількість підземель на фрагмент мапи." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2659,7 +2653,6 @@ msgstr "" "під час візуалізації карти. Це покращує продуктивність візуалізації." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat." msgstr "Використовувати об'ємні хмари замість плоских." @@ -3085,7 +3078,6 @@ msgstr "" "Корисно для тестування. Подробиці у файлах al_extensions.[h,cpp]." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " @@ -3581,7 +3573,6 @@ msgstr "" "імітуючи поведінку людського ока." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable colored shadows for transculent nodes.\n" "This is expensive." @@ -3668,7 +3659,6 @@ msgstr "" "Наприклад: 0 вимикає похитування, 1.0 для звичайного, 2.0 для подвійного." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." @@ -4319,7 +4309,6 @@ msgstr "" "на порожній." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, connecting to a server will automatically register a new " @@ -5293,7 +5282,6 @@ msgstr "" "- Необов'язкові висячі острови у v7 (вимкнено за замовчуванням)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n" @@ -5806,7 +5794,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Дивіться https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select the antialiasing method to apply.\n" "\n" @@ -6276,14 +6263,13 @@ msgstr "" "предметів." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" "will consume more resources." msgstr "" "Поширювати повне оновлення мапи тіней на дану кількість кадрів.\n" -"Вищі значення можуть зробити тіні нестабльними, нижчі значення\n" +"Вищі значення можуть зробити тіні нестабільними, нижчі значення\n" "споживатимуть більше ресурсів.\n" "Найменше значення: 1; найбільше значення: 16" @@ -6477,7 +6463,6 @@ msgstr "" "Шлях до файла відносно до вашого шляху світу, де зберігатимуться профайли." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The gesture for punching players/entities.\n" "This can be overridden by games and mods.\n" @@ -6498,7 +6483,7 @@ msgstr "" "\n" "* long_tap (довгий дотик)\n" "Відомий з класичного мобільного керування Luanti.\n" -"Бої більш-менш неможливі." +"Бої майже неможливі." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" @@ -6724,7 +6709,6 @@ msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "Дальність сортування за прозорістю" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Transparency Sorting Group by Buffers" msgstr "Дальність сортування за прозорістю" @@ -6787,7 +6771,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Субдискретизація" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6828,12 +6811,12 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Використовувати анімацію хмар для фону головного меню." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n" "This provides a significant improvement when used together with mipmapping." msgstr "" -"Використовувати анізотропну фільтрацію при погляді на текстури під кутом." +"Використовувати анізотропну фільтрацію, дивлячись на текстури під кутом.\n" +"Це забезпечує значне покращення при використанні разом із mipmapping." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." @@ -7105,7 +7088,6 @@ msgstr "" "апаратно (наприклад render-to-texture для блоків у інвентарі)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n" "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n" @@ -7164,7 +7146,6 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Чи затуманювати кінець видимої області." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"