mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-08-11 17:51:04 +00:00
Translated using Weblate (Danish)
Currently translated at 49.0% (678 of 1383 strings)
This commit is contained in:
parent
6adb8f92d4
commit
0bea91a7f5
1 changed files with 70 additions and 113 deletions
183
po/da/luanti.po
183
po/da/luanti.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 23:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Luna <social.pvxuu@slmail.me>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-22 16:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: cat <catsnote@proton.me>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
|
@ -168,9 +168,8 @@ msgid "Back"
|
|||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Luanti was compiled without cURL"
|
||||
msgstr "ContentDB er ikke tilgængelig, når Minetest blev kompileret uden cURL"
|
||||
msgstr "ContentDB er ikke tilgængelig, når Luanti blev kompileret uden cURL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
|
@ -214,7 +213,6 @@ msgid "Queued"
|
|||
msgstr "Sat i kø"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Texture Packs"
|
||||
msgstr "Teksturpakker"
|
||||
|
||||
|
@ -270,9 +268,8 @@ msgid "Dependencies:"
|
|||
msgstr "Afhængigheder:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error getting dependencies for package $1"
|
||||
msgstr "Fejl ved hentning af afhængigheder for pakken"
|
||||
msgstr "Fejl ved hentning af afhængigheder for pakken $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
|
||||
msgid "Install"
|
||||
|
@ -307,32 +304,28 @@ msgid "Overwrite"
|
|||
msgstr "Overskriv"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "ContentDB page"
|
||||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
msgstr "ContentDB-side"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Serverbeskrivelse"
|
||||
msgstr "Beskrivelse"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Donér"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Forum Topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information:"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install [$1]"
|
||||
msgstr "Installer $1"
|
||||
msgstr "Installer [$1]"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Issue Tracker"
|
||||
|
@ -340,11 +333,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilde"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "Translate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oversæt"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
|
@ -355,13 +348,12 @@ msgid "Update"
|
|||
msgstr "Opdater"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Website"
|
||||
msgstr "Besøg hjemmeside"
|
||||
msgstr "Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
|
||||
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "af $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
|
@ -718,7 +710,7 @@ msgstr "Registrér"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afvis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -737,9 +729,8 @@ msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reinstall Minetest Game"
|
||||
msgstr "Installér et andet spil"
|
||||
msgstr "Geninstaller Minetest Game"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
|
@ -937,14 +928,12 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Movement"
|
||||
msgstr "Hurtig bevægelse"
|
||||
msgstr "Bevægelse"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset setting to default"
|
||||
msgstr "Gendan standard"
|
||||
msgstr "Nulstil indstilling til standard"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||
msgid "Reset setting to default ($1)"
|
||||
|
@ -975,14 +964,12 @@ msgid "Content: Mods"
|
|||
msgstr "Indhold: Mods"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "aktiveret"
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaders are disabled."
|
||||
msgstr "Kameraopdatering slået fra"
|
||||
msgstr "Shaders er deaktiveret."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/settings/shader_warning_component.lua
|
||||
msgid "This is not a recommended configuration."
|
||||
|
@ -1074,18 +1061,16 @@ msgid "Browse online content"
|
|||
msgstr "Gennemse online indhold"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Browse online content [$1]"
|
||||
msgstr "Gennemse online indhold"
|
||||
msgstr "Gennemse online indhold [$1]"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Content"
|
||||
msgstr "Indhold"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Content [$1]"
|
||||
msgstr "Indhold"
|
||||
msgstr "Indhold [$1]"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Disable Texture Pack"
|
||||
|
@ -1108,9 +1093,8 @@ msgid "Rename"
|
|||
msgstr "Omdøb"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update available?"
|
||||
msgstr "<ingen tilgængelige>"
|
||||
msgstr "Opdatering tilgængelig?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Use Texture Pack"
|
||||
|
@ -1408,7 +1392,6 @@ msgid "Continue"
|
|||
msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"No menu open:\n"
|
||||
|
@ -1423,18 +1406,18 @@ msgid ""
|
|||
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
|
||||
" --> place single item to slot\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standardstyring:\n"
|
||||
"Ingen menu synlig:\n"
|
||||
"- Enkelt tryk: Aktivér knap\n"
|
||||
"- Dobbelt tryk: Placér/brug\n"
|
||||
"- Stryg finger: Kig rundt\n"
|
||||
"Menu/Medbragt synlig:\n"
|
||||
"- Dobbelt tryk (uden for):\n"
|
||||
"Styring:\n"
|
||||
"Ingen menu åben:\n"
|
||||
"- Stryg finger: kig rundt\n"
|
||||
"- Tryk: placer/slå/brug (standard)\n"
|
||||
"- Langt tryk: grav/brug (standard)\n"
|
||||
"Menu/Inventar åben:\n"
|
||||
"- Dobbelttryk (udenfor):\n"
|
||||
" --> Luk\n"
|
||||
"- Rør ved stakken, rør ved felt:\n"
|
||||
" --> Flyt stakken\n"
|
||||
"- Rør ved og træk, tryk med 2. finger\n"
|
||||
" --> Placér enkelt genstand på feltet\n"
|
||||
"- Rør ved stak, rør ved felt:\n"
|
||||
" --> Flyt stak\n"
|
||||
"- Rør og træk, tryk med 2. finger\n"
|
||||
" --> Placer enkelt genstand på felt\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1507,9 +1490,8 @@ msgid "Fog enabled"
|
|||
msgstr "Tåge aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fog enabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom er i øjeblikket slået fra af spil eller mod"
|
||||
msgstr "Tåge aktiveret af spil eller mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Game info:"
|
||||
|
@ -1635,23 +1617,21 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
|||
msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er slået fra"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlimited viewing range disabled"
|
||||
msgstr "Slog ubegrænset sigtbarhed til"
|
||||
msgstr "Ubegrænset synsvidde deaktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlimited viewing range enabled"
|
||||
msgstr "Slog ubegrænset sigtbarhed til"
|
||||
msgstr "Ubegrænset synsvidde aktiveret"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
|
||||
msgstr "Sigtbarhed er på mininum: %d"
|
||||
msgstr "Visning ændret til %d (minimum)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1664,9 +1644,9 @@ msgid "Viewing range changed to %d"
|
|||
msgstr "Synafstand ændret til %d"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
|
||||
msgstr "Synafstand ændret til %d"
|
||||
msgstr "Synsvidde ændret til %d (maksimal)"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1675,9 +1655,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
|
||||
msgstr "Synafstand ændret til %d"
|
||||
msgstr "Synsvidde ændret til %d, men begrænset til %d af spil eller mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1697,9 +1677,8 @@ msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
|||
msgstr "Zoom er i øjeblikket slået fra af spil eller mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "Zoom er i øjeblikket slået fra af spil eller mod"
|
||||
msgstr "Chat er i øjeblikket deaktiveret af spil eller mod"
|
||||
|
||||
#: src/client/gameui.cpp
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
|
@ -1745,19 +1724,16 @@ msgid "Caps Lock"
|
|||
msgstr "Caps Lock"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear Key"
|
||||
msgstr "Ryd"
|
||||
msgstr "Ryd-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Control Key"
|
||||
msgstr "Control"
|
||||
msgstr "Control-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delete Key"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
msgstr "Slet-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Down Arrow"
|
||||
|
@ -1808,9 +1784,8 @@ msgid "Insert"
|
|||
msgstr "Insert"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Left Arrow"
|
||||
msgstr "Venstre Control"
|
||||
msgstr "Venstre Pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Left Button"
|
||||
|
@ -1834,9 +1809,8 @@ msgstr "Venstre meta"
|
|||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Menu Key"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
msgstr "Menu-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Middle Button"
|
||||
|
@ -1911,20 +1885,17 @@ msgid "OEM Clear"
|
|||
msgstr "OEM Ryd"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Down"
|
||||
msgstr "Side nedad"
|
||||
msgstr "Side ned"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Page Up"
|
||||
msgstr "Side opad"
|
||||
msgstr "Side op"
|
||||
|
||||
#. ~ Usually paired with the Break key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pause Key"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
msgstr "Pause-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -1941,9 +1912,8 @@ msgid "Return Key"
|
|||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Right Arrow"
|
||||
msgstr "Højre Control"
|
||||
msgstr "Højre Pil"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Right Button"
|
||||
|
@ -1975,9 +1945,8 @@ msgid "Select"
|
|||
msgstr "Vælg"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shift Key"
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
msgstr "Shift-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
|
@ -2008,9 +1977,8 @@ msgid "X Button 2"
|
|||
msgstr "X knap 2"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom Key"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom-tast"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
msgid "Minimap hidden"
|
||||
|
@ -2031,9 +1999,9 @@ msgid "Minimap in texture mode"
|
|||
msgstr "Minikort i texturtilstand"
|
||||
|
||||
#: src/client/shader.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente hjemmesiden"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kompilere shaderen \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: src/client/shader.cpp
|
||||
msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
|
||||
|
@ -2059,9 +2027,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
||||
msgstr "Nogen mods har uopfyldte påkrævede grundlag:"
|
||||
msgstr "Nogle mods har uopfyldte afhængigheder:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
|
@ -2244,9 +2211,8 @@ msgid "Open URL?"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiOpenURL.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to open URL"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente hjemmesiden"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne URL"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Change"
|
||||
|
@ -2286,9 +2252,8 @@ msgid "Overflow menu"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/touchcontrols.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle debug"
|
||||
msgstr "Slå tåge til/fra"
|
||||
msgstr "Slå debug til/fra"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2305,9 +2270,8 @@ msgid "Internal server error"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Gammelt kodeord"
|
||||
msgstr "Ugyldig adgangskode"
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string which needs to contain the translation's
|
||||
|
@ -2333,14 +2297,12 @@ msgid "Player name contains disallowed characters"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Player name not allowed"
|
||||
msgstr "Spillerens navn er for langt."
|
||||
msgstr "Spillernavn ikke tilladt"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server shutting down"
|
||||
msgstr "Lukker ned..."
|
||||
msgstr "Server lukker ned"
|
||||
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2372,9 +2334,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/server.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s while shutting down: "
|
||||
msgstr "Lukker ned..."
|
||||
msgstr "%s under nedlukning: "
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3003,9 +2965,8 @@ msgid "Colored fog"
|
|||
msgstr "Farvet tåge"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colored shadows"
|
||||
msgstr "Farvet tåge"
|
||||
msgstr "Farvede skygger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3310,9 +3271,8 @@ msgid "Deprecated Lua API handling"
|
|||
msgstr "Forældet Lua API-håndtering"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
|
||||
msgstr "Dybde hvorunder du kan finde store huler."
|
||||
msgstr "Dybde, hvorunder du kan finde store huler."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Depth below which you'll find large caves."
|
||||
|
@ -3341,9 +3301,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
|
|||
msgstr "Afsynkroniser blokanimation"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Gentagelser"
|
||||
msgstr "Udviklerindstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Digging particles"
|
||||
|
@ -3396,18 +3355,16 @@ msgid "Dungeon noise"
|
|||
msgstr "Ridge støj"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Effects"
|
||||
msgstr "Grafik"
|
||||
msgstr "Effekter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Automatic Exposure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Bloom"
|
||||
msgstr "Aktivér alle"
|
||||
msgstr "Aktivér Bloom"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Bloom Debug"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue