mirror of
https://github.com/wallabag/wallabag.git
synced 2025-07-27 17:28:39 +00:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 96.0% (538 of 560 strings)
This commit is contained in:
parent
6ebed33b83
commit
7345f2787b
1 changed files with 33 additions and 9 deletions
|
@ -129,7 +129,7 @@ config:
|
||||||
archived: "删除所有已存档项目"
|
archived: "删除所有已存档项目"
|
||||||
confirm: '你真的确定的吗?(这不能被撤销)'
|
confirm: '你真的确定的吗?(这不能被撤销)'
|
||||||
form_password:
|
form_password:
|
||||||
description: "你可以在此更改你的密码,你的新密码至少应包含 8 个字符"
|
description: "你可以在此更改你的密码,你的新密码至少应包含 8 个字符."
|
||||||
old_password_label: '现有密码'
|
old_password_label: '现有密码'
|
||||||
new_password_label: '新密码'
|
new_password_label: '新密码'
|
||||||
repeat_new_password_label: '重新输入新密码'
|
repeat_new_password_label: '重新输入新密码'
|
||||||
|
@ -184,10 +184,10 @@ config:
|
||||||
otp:
|
otp:
|
||||||
page_title: "两步验证"
|
page_title: "两步验证"
|
||||||
app:
|
app:
|
||||||
two_factor_code_description_1: '你刚刚启用了基于 OTP(动态密码)的两步验证,打开你的 OTP 应用,使用该代码来得到一次性密码,页面刷新后该代码便会消失'
|
two_factor_code_description_1: '你刚刚启用了基于 OTP(动态密码)的两步验证,打开你的 OTP 应用,使用该代码来得到一次性密码,页面刷新后该代码便会消失.'
|
||||||
two_factor_code_description_2: '你可以用你的 OTP 应用来扫描这个二维码:'
|
two_factor_code_description_2: '你可以用你的 OTP 应用来扫描这个二维码:'
|
||||||
two_factor_code_description_3: '另外,将这些备用码保存在一个安全的地方,以防万一你需要用它们来恢复对 OTP 应用的访问权'
|
two_factor_code_description_3: '另外,将这些备用码保存在一个安全的地方,以防万一你需要用它们来恢复对 OTP 应用的访问权:'
|
||||||
two_factor_code_description_4: '从你配置好的应用中测试 OTP 码'
|
two_factor_code_description_4: '从你配置好的应用中测试 OTP 码:'
|
||||||
cancel: "取消"
|
cancel: "取消"
|
||||||
enable: "启用"
|
enable: "启用"
|
||||||
form_rss:
|
form_rss:
|
||||||
|
@ -203,6 +203,17 @@ config:
|
||||||
no_token: 没有令牌
|
no_token: 没有令牌
|
||||||
token_label: RSS令牌
|
token_label: RSS令牌
|
||||||
description: wallabag提供的RSS源可以让你用你喜欢的RSS阅读器阅读你保存的文章。首先需要生成一个令牌。
|
description: wallabag提供的RSS源可以让你用你喜欢的RSS阅读器阅读你保存的文章。首先需要生成一个令牌。
|
||||||
|
form_ignore_origin_rules:
|
||||||
|
faq:
|
||||||
|
operator_description:
|
||||||
|
equal_to: 等于…
|
||||||
|
label: 操作符
|
||||||
|
variable_description:
|
||||||
|
label: 变量
|
||||||
|
meaning: 含义
|
||||||
|
variables_available_title: 我可以使用哪些变量和操作符来编写规则?
|
||||||
|
how_to_use_them_title: 我该怎么使用它们?
|
||||||
|
title: 常见问题
|
||||||
entry:
|
entry:
|
||||||
default_title: '项目标题'
|
default_title: '项目标题'
|
||||||
page_titles:
|
page_titles:
|
||||||
|
@ -310,7 +321,7 @@ about:
|
||||||
contributors: '贡献者'
|
contributors: '贡献者'
|
||||||
third_party: '第三方库'
|
third_party: '第三方库'
|
||||||
who_behind_wallabag:
|
who_behind_wallabag:
|
||||||
developped_by: '开发者:'
|
developped_by: '开发者'
|
||||||
website: '网站'
|
website: '网站'
|
||||||
many_contributors: '以及 <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">GitHub 上</a> 的许多其它贡献者 ♥'
|
many_contributors: '以及 <a href="https://github.com/wallabag/wallabag/graphs/contributors">GitHub 上</a> 的许多其它贡献者 ♥'
|
||||||
project_website: '项目官网'
|
project_website: '项目官网'
|
||||||
|
@ -356,7 +367,7 @@ howto:
|
||||||
bookmarklet:
|
bookmarklet:
|
||||||
description: '点按并拖动这个链接到你的书签栏上:'
|
description: '点按并拖动这个链接到你的书签栏上:'
|
||||||
shortcuts:
|
shortcuts:
|
||||||
page_description: 以下是 wallabag 中可用的快捷键
|
page_description: 以下是 wallabag 中可用的快捷键.
|
||||||
shortcut: 快捷键
|
shortcut: 快捷键
|
||||||
action: 操作
|
action: 操作
|
||||||
all_pages_title: 所有页面中均可用的快捷键
|
all_pages_title: 所有页面中均可用的快捷键
|
||||||
|
@ -442,6 +453,7 @@ tag:
|
||||||
number_on_the_page: '{0} 暂时没有标签。|{1} 目前有 1 个标签。|]1,Inf[ 目前有 %count% 个标签。'
|
number_on_the_page: '{0} 暂时没有标签。|{1} 目前有 1 个标签。|]1,Inf[ 目前有 %count% 个标签。'
|
||||||
see_untagged_entries: '查看未分配标签的项目'
|
see_untagged_entries: '查看未分配标签的项目'
|
||||||
no_untagged_entries: '目前没有未分配标签的项目。'
|
no_untagged_entries: '目前没有未分配标签的项目。'
|
||||||
|
untagged: 无标签项目
|
||||||
new:
|
new:
|
||||||
add: '添加'
|
add: '添加'
|
||||||
placeholder: '你可以添加数个标签,彼此之间用逗号分隔。'
|
placeholder: '你可以添加数个标签,彼此之间用逗号分隔。'
|
||||||
|
@ -456,7 +468,7 @@ import:
|
||||||
action:
|
action:
|
||||||
import_contents: '导入内容'
|
import_contents: '导入内容'
|
||||||
form:
|
form:
|
||||||
mark_as_read_title: '是否全部标记为已读'
|
mark_as_read_title: '是否全部标记为已读?'
|
||||||
mark_as_read_label: '将全部项目标记为已读'
|
mark_as_read_label: '将全部项目标记为已读'
|
||||||
file_label: '文件'
|
file_label: '文件'
|
||||||
save_label: '上传文件'
|
save_label: '上传文件'
|
||||||
|
@ -488,7 +500,7 @@ import:
|
||||||
download_images_warning: "你选择了为你导入的文章下载图片。这和导入流程一起进行时,可能需要非常久才能完成(甚至可能失败)。我们<strong>强烈建议</strong>启用异步导入来避免可能的错误。"
|
download_images_warning: "你选择了为你导入的文章下载图片。这和导入流程一起进行时,可能需要非常久才能完成(甚至可能失败)。我们<strong>强烈建议</strong>启用异步导入来避免可能的错误。"
|
||||||
firefox:
|
firefox:
|
||||||
page_title: 'Import > Firefox'
|
page_title: 'Import > Firefox'
|
||||||
description: "这个导入器会导入你 Firefox 中的所有书签。只需要前往你的 bookmarks 页面(Ctrl+Maj+O),然后进入 \"Import and backup\",选择 \"Backup...\"你将得到一个 .json 文件。"
|
description: "这个导入器会导入你 Firefox 中的所有书签。只需要前往你的 bookmarks 页面(Ctrl+Shift+O),然后进入 \"Import and backup\",选择 \"Backup…\"你将得到一个 JSON 文件。"
|
||||||
how_to: "请选择书签备份文件然后点击下方的按钮来导入它。请注意这一过程可能会持续一段时间,因为需要获取所有的文章。"
|
how_to: "请选择书签备份文件然后点击下方的按钮来导入它。请注意这一过程可能会持续一段时间,因为需要获取所有的文章。"
|
||||||
chrome:
|
chrome:
|
||||||
page_title: '导入> Chrome'
|
page_title: '导入> Chrome'
|
||||||
|
@ -593,7 +605,7 @@ site_credential:
|
||||||
no: 否
|
no: 否
|
||||||
create_new_one: 创建新的凭证
|
create_new_one: 创建新的凭证
|
||||||
form:
|
form:
|
||||||
username_label: '登录名'
|
username_label: '登录'
|
||||||
host_label: '主机(subdomain.example.org,.example.org,等等)'
|
host_label: '主机(subdomain.example.org,.example.org,等等)'
|
||||||
password_label: '密码'
|
password_label: '密码'
|
||||||
save: 保存
|
save: 保存
|
||||||
|
@ -664,3 +676,15 @@ flashes:
|
||||||
added: '"%host%" 的登录凭证已添加'
|
added: '"%host%" 的登录凭证已添加'
|
||||||
updated: '"%host%" 的登录凭证已更新'
|
updated: '"%host%" 的登录凭证已更新'
|
||||||
deleted: '"%host%" 的登录凭证已删除'
|
deleted: '"%host%" 的登录凭证已删除'
|
||||||
|
ignore_origin_instance_rule:
|
||||||
|
form:
|
||||||
|
back_to_list: 返回列表
|
||||||
|
delete_confirm: 确定这么做吗?
|
||||||
|
delete: 删除
|
||||||
|
save: 保存
|
||||||
|
rule_label: 规则
|
||||||
|
list:
|
||||||
|
no: 否
|
||||||
|
yes: 是
|
||||||
|
edit_action: 编辑
|
||||||
|
actions: 操作
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue