From f7b2d4760fe3aa14d29c6197371e7d75d27b4e87 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: waxtatect Date: Wed, 12 Feb 2025 12:12:03 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1392 of 1392 strings) --- .../app/src/main/res/values-fr/strings.xml | 11 + po/fr/luanti.po | 255 +++++++++--------- 2 files changed, 137 insertions(+), 129 deletions(-) create mode 100644 android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml diff --git a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml new file mode 100644 index 000000000..690965405 --- /dev/null +++ b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -0,0 +1,11 @@ + + + Luanti + Chargement… + Notification générale + Notifications de Luanti + Chargement de Luanti + Moins d\'une minute… + Terminé + Aucun navigateur web trouvé + diff --git a/po/fr/luanti.po b/po/fr/luanti.po index aadf6d948..5865425cf 100644 --- a/po/fr/luanti.po +++ b/po/fr/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-06 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-12 12:18+0000\n" "Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -263,14 +263,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Montrer les noms techniques" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchscreen layout" -msgstr "Écran tactile" +msgstr "Disposition de l'écran tactile" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "pause_menu" -msgstr "FPS maximum sur le menu pause" +msgstr "pause_menu" #: builtin/common/settings/settingtypes.lua msgid "Client Mods" @@ -319,7 +317,7 @@ msgstr "Très basses" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "" -msgstr "< aucun disponible >" +msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occurred in a Lua script:" @@ -610,6 +608,8 @@ msgid "" "This is the list of clients connected to\n" "$1" msgstr "" +"Voici la liste des clients connectés à\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -977,21 +977,20 @@ msgstr "" "remplace tout renommage effectué ici." #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua -#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "Tout activer" +msgstr "Tout développer" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Group by prefix" -msgstr "" +msgstr "Grouper par préfixe" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:" -msgstr "" +msgstr "Le serveur $1 utilise un jeu appelé $2 et les mods suivants :" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses the following mods:" -msgstr "" +msgstr "Le serveur $1 utilise les mods suivants :" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -1205,20 +1204,20 @@ msgid "You need to install a game before you can create a world." msgstr "Vous devez en installer un pour créer un nouveau monde." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Add favorite" -msgstr "Supprimer le favori" +msgstr "Ajouter aux favoris" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" msgstr "Adresse" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Clients:\n" "$1" -msgstr "Client" +msgstr "" +"Clients : \n" +"$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" @@ -1234,9 +1233,8 @@ msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Game: $1" -msgstr "Jeu" +msgstr "Jeu : $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" @@ -1251,14 +1249,12 @@ msgid "Login" msgstr "Connexion" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Number of mods: $1" -msgstr "Nombre de fils émergents" +msgstr "Nombre de mods : $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Open server website" -msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur" +msgstr "Visiter le site web du serveur" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" @@ -1271,6 +1267,10 @@ msgid "" "mod:\n" "player:" msgstr "" +"Filtres possibles :\n" +"game:\n" +"mod:\n" +"player:" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1366,9 +1366,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "Accès refusé. Raison : %s" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "All debug info hidden" -msgstr "Informations de débogage affichées" +msgstr "Informations de débogage cachées" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr "Limites des blocs affichées pour les blocs voisins" #: src/client/game.cpp msgid "Bounding boxes shown" -msgstr "" +msgstr "Limites des boîtes affichées" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1635,10 +1634,8 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Volume réglé sur %d %%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Wireframe not supported by video driver" -msgstr "" -"Les nuanceurs sont activés mais GLSL n'est pas pris en charge par le pilote." +msgstr "Fils de fer non pris en charge par le pilote vidéo" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -2068,10 +2065,8 @@ msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." msgstr "Échec de la compilation du nuanceur « %s »." #: src/client/shader.cpp -#, fuzzy msgid "GLSL is not supported by the driver" -msgstr "" -"Les nuanceurs sont activés mais GLSL n'est pas pris en charge par le pilote." +msgstr "GLSL n'est pas pris en charge par le pilote vidéo" #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2091,7 +2086,7 @@ msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" -"Note : ceci peut être dû à un cycle de dépendances, dans ce cas essayer de " +"Note : cela peut être dû à un cycle de dépendances, dans ce cas essayer de " "mettre à jour les mods." #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2308,35 +2303,35 @@ msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Volume du son : %d %%" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Add button" -msgstr "Clic central" +msgstr "Ajouter un bouton" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Terminé !" +msgstr "Terminé" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Serveur distant" +msgstr "Supprimer" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." msgstr "" +"Faire glisser un bouton pour ajouter. Appuyer à l'extérieur pour annuler." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." msgstr "" +"Appuyer sur un bouton pour le sélectionner. Faire glisser un bouton pour le " +"déplacer." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." -msgstr "" +msgstr "Appuyer à l'extérieur pour désélectionner." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Joystick" @@ -2524,7 +2519,7 @@ msgstr "Nuages 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode" -msgstr "Mode écran 3D" +msgstr "Mode 3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D mode parallax strength" @@ -2573,7 +2568,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2592,8 +2586,7 @@ msgstr "" "lignes paires/impaires.\n" "– haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n" "– côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n" -"– vision croisée : vision croisée 3D.\n" -"Noter que le mode entrelacé nécessite que les nuanceurs soient activés." +"– vision croisée : vision croisée 3D." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2683,11 +2676,13 @@ msgid "" "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n" "during map rendering. This improves rendering performance." msgstr "" +"Tous les tampons de maillage ayant moins de ce nombre de sommets sont " +"fusionnés lors du rendu de la carte.\n" +"Cela améliore les performances de rendu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat." -msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)." +msgstr "Permet aux nuages de paraître en 3D au lieu de plats." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." @@ -2705,7 +2700,7 @@ msgstr "" "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs " "plus lumineux.\n" "La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n" -"Ceci a un effet significatif seulement sur la lumière du jour et la lumière " +"Cela a un effet significatif seulement sur la lumière du jour et la lumière " "artificielle, et a très peu d'effet sur la lumière naturelle nocturne." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2777,7 +2772,7 @@ msgstr "" "effectue un tramage supplémentaire ou si les canaux de couleur ne sont pas " "quantifiés à 8 bits.\n" "Avec OpenGL ES, le tramage fonctionne seulement si les nuanceurs prennent en " -"charge une précision élevée en virgule flottante et ceci peut avoir un " +"charge une précision élevée en virgule flottante et cela peut avoir un " "impact plus important sur les performances." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2836,8 +2831,8 @@ msgstr "" "Des valeurs plus faibles peuvent augmenter la performance du serveur, mais " "peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu (certains blocs ne sont " "pas visibles).\n" -"Ceci est particulièrement utile pour les très grandes distances de vue (plus " -"de 500).\n" +"C'est particulièrement utile pour les très grandes distances de vue (plus de " +"500).\n" "Établie en blocs de carte (16 nœuds)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3099,7 +3094,7 @@ msgstr "Nuages dans le menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Color depth for post-processing texture" -msgstr "" +msgstr "Profondeur de couleur pour la texture de post-traitement" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" @@ -3119,7 +3114,6 @@ msgstr "" "Utile pour les tests. Voir « al_extensions.[h, cpp] » pour plus de détails." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " @@ -3272,7 +3266,7 @@ msgid "" "This also applies to the object crosshair." msgstr "" "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n" -"Ceci s'applique également au réticule de l'objet." +"Cela s'applique également au réticule de l'objet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crosshair color" @@ -3284,7 +3278,7 @@ msgid "" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" "Couleur du réticule (R,V,B).\n" -"Ceci s'applique également à la couleur du réticule de l'objet." +"Cela s'applique également à la couleur du réticule de l'objet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log file size threshold" @@ -3305,6 +3299,10 @@ msgid "" "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n" "require more than 8 bits to work." msgstr "" +"Détermine la profondeur de couleur de la texture utilisée pour les " +"opérations de post-traitement.\n" +"Réduire cette valeur peut améliorer les performances, mais certains effets (" +"ex. : le tramage) nécessitent plus de 8 bits pour fonctionner." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3345,8 +3343,8 @@ msgid "" "but also uses more resources." msgstr "" "Définir la qualité du filtrage des ombres.\n" -"Ceci simule l'effet d'ombres douces en appliquant un disque PCF ou Poisson " -"mais utilise également plus de ressources." +"Cela simule l'effet d'ombres douces en appliquant le PCF ou le disque de " +"Poisson mais utilise également plus de ressources." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3364,10 +3362,10 @@ msgstr "" "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne plantent pas " "lors de la connexion aux serveurs récents,\n" "mais ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités.\n" -"Ceci permet un contrôle plus précis que " -"« strict_protocol_version_checking ».\n" -"Luanti applique toujours son propre minimum interne, activer " -"« strict_protocol_version_checking » le remplace." +"Cela permet un contrôle plus précis que « strict_protocol_version_checking »." +"\n" +"Luanti applique toujours son propre minimum interne, activer « " +"strict_protocol_version_checking » le remplace." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3441,7 +3439,7 @@ msgid "" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" "Délai entre les mises à jour du maillage du client en ms.\n" -"Augmenter ceci ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les " +"Augmenter cela ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les " "tremblements sur les clients lents." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3528,6 +3526,10 @@ msgid "" "situations\n" "where transparency sorting would be very slow otherwise." msgstr "" +"Dessine les triangles triés par transparence regroupés par leurs tampons de " +"maillage.\n" +"Cela empêche le tri par transparence entre les tampons de maillage, mais " +"évite les situations où le tri par transparence serait très lent autrement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3589,7 +3591,7 @@ msgid "" msgstr "" "Activer le filtrage par disque de Poisson.\n" "Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». " -"Sinon, utilise le filtrage PCF." +"Sinon, utilise le PCF." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Post Processing" @@ -3597,7 +3599,7 @@ msgstr "Activer le post-traitement" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" -msgstr "Activer l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing" +msgstr "Activer l'élimination des blocs invisibles par lancer de rayons" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3613,14 +3615,12 @@ msgstr "" "simulant le comportement de l’œil humain." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable colored shadows for transculent nodes.\n" "This is expensive." msgstr "" -"Activer les ombres colorées.\n" -"Sur les nœuds vraiment transparents, projette des ombres colorées. Ceci est " -"coûteux." +"Activer les ombres colorées pour les nœuds translucides.\n" +"Cela utilise beaucoup de ressources." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3707,14 +3707,12 @@ msgstr "" "double." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" "Activer/désactiver l'usage d'un serveur IPv6.\n" -"Ignoré si « bind_address » est activé.\n" -"A besoin de « enable_ipv6 » pour être activé." +"Ignoré si « bind_address » est activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3978,7 +3976,7 @@ msgid "" "be\n" "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32." msgstr "" -"Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, ceci garantit " +"Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, cela garantit " "que les tailles de police utilisées avec cette police sont toujours " "divisibles par cette valeur, en pixels.\n" "Par exemple une police de style pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette " @@ -4057,7 +4055,7 @@ msgstr "" "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, " "établie en blocs de carte (16 nœuds).\n" "\n" -"Définir ceci plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur " +"Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur " "maintient les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un " "joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de " "la vue)." @@ -4288,7 +4286,7 @@ msgid "" "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" "Ralentissement lors du déplacement dans un liquide.\n" -"Réduire ceci pour augmenter la résistance au mouvement." +"Réduire cette valeur pour augmenter la résistance au mouvement." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How wide to make rivers." @@ -4376,16 +4374,15 @@ msgstr "" "de le remplacer par un mot de passe vide." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, connecting to a server will automatically register a new " "account." msgstr "" -"Si activé, l'enregistrement du compte est séparé de la connexion dans " -"l'interface utilisateur.\n" -"Si désactivé, les nouveaux comptes sont enregistrés automatiquement lors de " -"la connexion." +"Si activé, l'enregistrement du compte sur le serveur est séparé de la " +"connexion dans l'interface utilisateur.\n" +"Si désactivé, la connexion à un serveur entraîne automatiquement " +"l'enregistrement d'un nouveau compte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4396,7 +4393,7 @@ msgid "" msgstr "" "Si activé, le serveur effectue la détermination des blocs de carte " "invisibles selon la position des yeux du joueur.\n" -"Ceci peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n" +"Cela peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n" "Les clients ne reçoivent plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que " "l'utilité du mode sans collisions est réduite." @@ -4473,7 +4470,7 @@ msgid "" "This is usually only needed by core/builtin contributors" msgstr "" "Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n" -"Ceci est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs " +"Cela est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs " "principaux." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4752,7 +4749,7 @@ msgid "" "- trace" msgstr "" "Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n" -"– < rien > (pas de journalisation)\n" +"–  (pas de journalisation)\n" "– aucun (messages sans niveau)\n" "– erreur\n" "– avertissement\n" @@ -5282,7 +5279,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum vertex count for mesh buffers" -msgstr "" +msgstr "Nombre minimal de sommets pour les tampons de maillage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5378,15 +5375,14 @@ msgstr "" "– les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Nom du joueur.\n" -"Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont " -"administrateurs.\n" +"Lorsqu'un serveur est lancé, le client se connectant avec ce nom est " +"administrateur.\n" "Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5614,7 +5610,7 @@ msgstr "" "des boutons de la souris.\n" "Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par " "accident.\n" -"Sur écrans tactiles, ceci a un effet seulement pour creuser." +"Sur écrans tactiles, cela a un effet seulement pour le minage." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." @@ -5847,9 +5843,9 @@ msgid "" "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes." msgstr "" "Met à l'échelle l'interface graphique par une valeur spécifiée par " -"l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec " -"anticrénelage.\n" -"Ceci lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant " +"l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage." +"\n" +"Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant " "l'échelle.\n" "Au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images " "sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles." @@ -5911,7 +5907,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select the antialiasing method to apply.\n" "\n" @@ -5938,17 +5933,22 @@ msgstr "" "\n" "* Aucun – Pas d'anticrénelage (par défaut)\n" "\n" -"* FSAA – Anticrénelage de la scène complète (incompatible avec « Post-" -"traitement » et « Sous-échantillonnage »)\n" +"* FSAA – Anticrénelage matériel de la scène complète\n" "Alias anticrénelage multi-échantillon (MSAA), lisse les bords des blocs mais " "n'affecte pas l'intérieur des textures.\n" -"Un redémarrage est nécessaire pour modifier cette option.\n" "\n" -"* FXAA – Anticrénelage approximatif rapide (nécessite des nuanceurs)\n" +"Si le post-traitement est désactivé, la modification de FSAA nécessite un " +"redémarrage.\n" +"De même, si le post-traitement est désactivé, le FSAA ne fonctionne pas avec " +"le sous-échantillonnage,\n" +"pour un paramètre « Mode 3D » défini sur une autre valeur que celle par " +"défaut.\n" +"\n" +"* FXAA – Anticrénelage approximatif rapide\n" "Applique un filtre de post-traitement pour détecter et lisser les bords à " "contraste élevé, fournit un équilibre entre vitesse et qualité d'image.\n" "\n" -"* SSAA – Anticrénelage par super-échantillonnage (nécessite des nuanceurs)\n" +"* SSAA – Anticrénelage par super-échantillonnage\n" "Rendu d'une image haute résolution de la scène, puis réduit l'échelle pour " "diminuer le crénelage. C'est la méthode la plus lente et la plus précise." @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgid "" msgstr "" "Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n" "Si désactivé, une texture de 16 bits est utilisée.\n" -"Ceci peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre." +"Cela peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -6389,7 +6389,6 @@ msgstr "" "certains (ou tous) objets." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" @@ -6398,8 +6397,7 @@ msgstr "" "Répartit une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné " "d'images.\n" "Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs " -"plus faibles consomment plus de ressources.\n" -"Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16" +"plus faibles consomment plus de ressources." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6666,11 +6664,11 @@ msgid "" msgstr "" "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, " "établi en blocs de carte (16 nœuds).\n" -"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont " -"exécutés.\n" +"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés." +"\n" "C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) " "sont conservés.\n" -"Ceci doit être configuré avec « active_object_send_range_blocks »." +"Cela doit être configuré avec « active_object_send_range_blocks »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6701,7 +6699,7 @@ msgstr "" "Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n" "Les valeurs plus faibles sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont " "plus claires.\n" -"Une plage valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0.\n" +"Une plage valide de valeurs pour cela se situe entre 0,25 et 4,0.\n" "Si la valeur est en dehors de cette plage alors elle est définie à la plus " "proche des valeurs valides." @@ -6798,7 +6796,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pour réduire le décalage, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur " "construit quelque chose.\n" -"Ceci détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction " +"Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction " "d'un nœud." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6843,12 +6841,11 @@ msgstr "Liquides translucides" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Distance" -msgstr "Distance de tri de la transparence" +msgstr "Tri de la transparence par distance" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Transparency Sorting Group by Buffers" -msgstr "Distance de tri de la transparence" +msgstr "Tri de la transparence regroupés par tampons" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -6912,7 +6909,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Sous-échantillonnage" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6926,9 +6922,12 @@ msgstr "" "Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran " "inférieure.\n" "Il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface graphique intacte.\n" -"Ceci doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la " +"Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la " "qualité d'image.\n" -"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images." +"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images.\n" +"Note : le sous-échantillonnage n'est actuellement pas pris en charge,\n" +"si le paramètre « Mode 3D » est définie sur une autre valeur que celle par " +"défaut." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6955,13 +6954,14 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Utiliser l'animation des nuages pour l'arrière-plan du menu principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n" "This provides a significant improvement when used together with mipmapping." msgstr "" "Utiliser le filtrage anisotrope lorsque l'on regarde les textures sous un " -"certain angle." +"certain angle.\n" +"Cela apporte une amélioration significative lorsqu'il est utilisé avec le " +"mip-mapping." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." @@ -6998,10 +6998,10 @@ msgid "" "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n" "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks." msgstr "" -"Utiliser l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing avec le nouvel " -"algorithme.\n" +"Utiliser l'élimination des blocs invisibles par lancer de rayons avec le " +"nouvel algorithme.\n" "Cette option active l'utilisation du test d'élimination des blocs invisibles " -"par Ray Tracing,\n" +"par lancer de rayons,\n" "pour les maillages clients de taille inférieure à 4 × 4 × 4 blocs de carte." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7237,7 +7237,6 @@ msgstr "" "directement par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n" "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n" @@ -7248,16 +7247,16 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de " -"basse résolution peuvent être floues.\n" -"Elles sont donc agrandies avec l'interpolation au plus proche voisin pour " -"préserver des pixels nets.\n" -"Ceci détermine la taille minimale pour les textures agrandies ;\n" +"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire, les textures de basse " +"résolution peuvent être floues.\n" +"Cette option les agrandies automatiquement afin de préserver des pixels nets." +"\n" +"Cela définit la taille minimale pour les textures agrandies ;\n" "les valeurs plus élevées ont un rendu plus net, mais nécessitent plus de " -"mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées.\n" -"Ce paramètre est appliqué seulement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/" -"anisotrope est activé.\n" -"Ceci est également utilisé comme taille de texture de nœud de base pour " +"mémoire.\n" +"Ce paramètre est appliqué UNIQUEMENT si l'un des filtres mentionnés est " +"activé.\n" +"Cela est également utilisé comme taille de texture de nœud de base pour " "l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7293,14 +7292,12 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" -"S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si " -"le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n" +"S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment.\n" "Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou " "en utilisant le menu pause." @@ -7399,7 +7396,7 @@ msgstr "" "Distance Y sur laquelle les terrains flottants passent d'une densité " "maximale à une densité nulle.\n" "L'effilage commence à cette distance, depuis la limite en Y.\n" -"Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des " +"Pour une couche solide de terrain flottant, cela contrôle la hauteur des " "collines et des montagnes.\n" "Doit être inférieure ou égale à la moitié de la distance entre les limites Y."