diff --git a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
new file mode 100644
index 000000000..690965405
--- /dev/null
+++ b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml
@@ -0,0 +1,11 @@
+
+
+ Luanti
+ Chargement…
+ Notification générale
+ Notifications de Luanti
+ Chargement de Luanti
+ Moins d\'une minute…
+ Terminé
+ Aucun navigateur web trouvé
+
diff --git a/po/fr/luanti.po b/po/fr/luanti.po
index aadf6d948..5865425cf 100644
--- a/po/fr/luanti.po
+++ b/po/fr/luanti.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-11-06 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-02-12 12:18+0000\n"
"Last-Translator: waxtatect \n"
"Language-Team: French \n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.8.2\n"
+"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@@ -263,14 +263,12 @@ msgid "Show technical names"
msgstr "Montrer les noms techniques"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen layout"
-msgstr "Écran tactile"
+msgstr "Disposition de l'écran tactile"
#: builtin/common/settings/dlg_settings.lua
-#, fuzzy
msgid "pause_menu"
-msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
+msgstr "pause_menu"
#: builtin/common/settings/settingtypes.lua
msgid "Client Mods"
@@ -319,7 +317,7 @@ msgstr "Très basses"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid ""
-msgstr "< aucun disponible >"
+msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@@ -610,6 +608,8 @@ msgid ""
"This is the list of clients connected to\n"
"$1"
msgstr ""
+"Voici la liste des clients connectés à\n"
+"$1"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
@@ -977,21 +977,20 @@ msgstr ""
"remplace tout renommage effectué ici."
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
-#, fuzzy
msgid "Expand all"
-msgstr "Tout activer"
+msgstr "Tout développer"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "Group by prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Grouper par préfixe"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur $1 utilise un jeu appelé $2 et les mods suivants :"
#: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua
msgid "The $1 server uses the following mods:"
-msgstr ""
+msgstr "Le serveur $1 utilise les mods suivants :"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available"
@@ -1205,20 +1204,20 @@ msgid "You need to install a game before you can create a world."
msgstr "Vous devez en installer un pour créer un nouveau monde."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Add favorite"
-msgstr "Supprimer le favori"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid ""
"Clients:\n"
"$1"
-msgstr "Client"
+msgstr ""
+"Clients : \n"
+"$1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Creative mode"
@@ -1234,9 +1233,8 @@ msgid "Favorites"
msgstr "Favoris"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Game: $1"
-msgstr "Jeu"
+msgstr "Jeu : $1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Incompatible Servers"
@@ -1251,14 +1249,12 @@ msgid "Login"
msgstr "Connexion"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Number of mods: $1"
-msgstr "Nombre de fils émergents"
+msgstr "Nombre de mods : $1"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
-#, fuzzy
msgid "Open server website"
-msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
+msgstr "Visiter le site web du serveur"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
@@ -1271,6 +1267,10 @@ msgid ""
"mod:\n"
"player:"
msgstr ""
+"Filtres possibles :\n"
+"game:\n"
+"mod:\n"
+"player:"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Public Servers"
@@ -1366,9 +1366,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "Accès refusé. Raison : %s"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "All debug info hidden"
-msgstr "Informations de débogage affichées"
+msgstr "Informations de débogage cachées"
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
@@ -1392,7 +1391,7 @@ msgstr "Limites des blocs affichées pour les blocs voisins"
#: src/client/game.cpp
msgid "Bounding boxes shown"
-msgstr ""
+msgstr "Limites des boîtes affichées"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@@ -1635,10 +1634,8 @@ msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Volume réglé sur %d %%"
#: src/client/game.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wireframe not supported by video driver"
-msgstr ""
-"Les nuanceurs sont activés mais GLSL n'est pas pris en charge par le pilote."
+msgstr "Fils de fer non pris en charge par le pilote vidéo"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
@@ -2068,10 +2065,8 @@ msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
msgstr "Échec de la compilation du nuanceur « %s »."
#: src/client/shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "GLSL is not supported by the driver"
-msgstr ""
-"Les nuanceurs sont activés mais GLSL n'est pas pris en charge par le pilote."
+msgstr "GLSL n'est pas pris en charge par le pilote vidéo"
#. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
#: src/content/mod_configuration.cpp
@@ -2091,7 +2086,7 @@ msgid ""
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
"the mods."
msgstr ""
-"Note : ceci peut être dû à un cycle de dépendances, dans ce cas essayer de "
+"Note : cela peut être dû à un cycle de dépendances, dans ce cas essayer de "
"mettre à jour les mods."
#: src/content/mod_configuration.cpp
@@ -2308,35 +2303,35 @@ msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Volume du son : %d %%"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add button"
-msgstr "Clic central"
+msgstr "Ajouter un bouton"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Terminé !"
+msgstr "Terminé"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove"
-msgstr "Serveur distant"
+msgstr "Supprimer"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser"
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel."
msgstr ""
+"Faire glisser un bouton pour ajouter. Appuyer à l'extérieur pour annuler."
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it."
msgstr ""
+"Appuyer sur un bouton pour le sélectionner. Faire glisser un bouton pour le "
+"déplacer."
#: src/gui/touchscreeneditor.cpp
msgid "Tap outside to deselect."
-msgstr ""
+msgstr "Appuyer à l'extérieur pour désélectionner."
#: src/gui/touchscreenlayout.cpp
msgid "Joystick"
@@ -2524,7 +2519,7 @@ msgstr "Nuages 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
-msgstr "Mode écran 3D"
+msgstr "Mode 3D"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode parallax strength"
@@ -2573,7 +2568,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
@@ -2592,8 +2586,7 @@ msgstr ""
"lignes paires/impaires.\n"
"– haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n"
"– côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n"
-"– vision croisée : vision croisée 3D.\n"
-"Noter que le mode entrelacé nécessite que les nuanceurs soient activés."
+"– vision croisée : vision croisée 3D."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -2683,11 +2676,13 @@ msgid ""
"All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n"
"during map rendering. This improves rendering performance."
msgstr ""
+"Tous les tampons de maillage ayant moins de ce nombre de sommets sont "
+"fusionnés lors du rendu de la carte.\n"
+"Cela améliore les performances de rendu."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat."
-msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
+msgstr "Permet aux nuages de paraître en 3D au lieu de plats."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent."
@@ -2705,7 +2700,7 @@ msgstr ""
"Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
"plus lumineux.\n"
"La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n"
-"Ceci a un effet significatif seulement sur la lumière du jour et la lumière "
+"Cela a un effet significatif seulement sur la lumière du jour et la lumière "
"artificielle, et a très peu d'effet sur la lumière naturelle nocturne."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2777,7 +2772,7 @@ msgstr ""
"effectue un tramage supplémentaire ou si les canaux de couleur ne sont pas "
"quantifiés à 8 bits.\n"
"Avec OpenGL ES, le tramage fonctionne seulement si les nuanceurs prennent en "
-"charge une précision élevée en virgule flottante et ceci peut avoir un "
+"charge une précision élevée en virgule flottante et cela peut avoir un "
"impact plus important sur les performances."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -2836,8 +2831,8 @@ msgstr ""
"Des valeurs plus faibles peuvent augmenter la performance du serveur, mais "
"peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu (certains blocs ne sont "
"pas visibles).\n"
-"Ceci est particulièrement utile pour les très grandes distances de vue (plus "
-"de 500).\n"
+"C'est particulièrement utile pour les très grandes distances de vue (plus de "
+"500).\n"
"Établie en blocs de carte (16 nœuds)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3099,7 +3094,7 @@ msgstr "Nuages dans le menu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Color depth for post-processing texture"
-msgstr ""
+msgstr "Profondeur de couleur pour la texture de post-traitement"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog"
@@ -3119,7 +3114,6 @@ msgstr ""
"Utile pour les tests. Voir « al_extensions.[h, cpp] » pour plus de détails."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
@@ -3272,7 +3266,7 @@ msgid ""
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
-"Ceci s'applique également au réticule de l'objet."
+"Cela s'applique également au réticule de l'objet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
@@ -3284,7 +3278,7 @@ msgid ""
"Also controls the object crosshair color"
msgstr ""
"Couleur du réticule (R,V,B).\n"
-"Ceci s'applique également à la couleur du réticule de l'objet."
+"Cela s'applique également à la couleur du réticule de l'objet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log file size threshold"
@@ -3305,6 +3299,10 @@ msgid ""
"Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n"
"require more than 8 bits to work."
msgstr ""
+"Détermine la profondeur de couleur de la texture utilisée pour les "
+"opérations de post-traitement.\n"
+"Réduire cette valeur peut améliorer les performances, mais certains effets ("
+"ex. : le tramage) nécessitent plus de 8 bits pour fonctionner."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step"
@@ -3345,8 +3343,8 @@ msgid ""
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Définir la qualité du filtrage des ombres.\n"
-"Ceci simule l'effet d'ombres douces en appliquant un disque PCF ou Poisson "
-"mais utilise également plus de ressources."
+"Cela simule l'effet d'ombres douces en appliquant le PCF ou le disque de "
+"Poisson mais utilise également plus de ressources."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3364,10 +3362,10 @@ msgstr ""
"Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne plantent pas "
"lors de la connexion aux serveurs récents,\n"
"mais ils peuvent ne pas prendre en charge certaines fonctionnalités.\n"
-"Ceci permet un contrôle plus précis que "
-"« strict_protocol_version_checking ».\n"
-"Luanti applique toujours son propre minimum interne, activer "
-"« strict_protocol_version_checking » le remplace."
+"Cela permet un contrôle plus précis que « strict_protocol_version_checking »."
+"\n"
+"Luanti applique toujours son propre minimum interne, activer « "
+"strict_protocol_version_checking » le remplace."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines areas where trees have apples."
@@ -3441,7 +3439,7 @@ msgid ""
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
"Délai entre les mises à jour du maillage du client en ms.\n"
-"Augmenter ceci ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les "
+"Augmenter cela ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les "
"tremblements sur les clients lents."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -3528,6 +3526,10 @@ msgid ""
"situations\n"
"where transparency sorting would be very slow otherwise."
msgstr ""
+"Dessine les triangles triés par transparence regroupés par leurs tampons de "
+"maillage.\n"
+"Cela empêche le tri par transparence entre les tampons de maillage, mais "
+"évite les situations où le tri par transparence serait très lent autrement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dump the mapgen debug information."
@@ -3589,7 +3591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Activer le filtrage par disque de Poisson.\n"
"Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». "
-"Sinon, utilise le filtrage PCF."
+"Sinon, utilise le PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Post Processing"
@@ -3597,7 +3599,7 @@ msgstr "Activer le post-traitement"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable Raytraced Culling"
-msgstr "Activer l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing"
+msgstr "Activer l'élimination des blocs invisibles par lancer de rayons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3613,14 +3615,12 @@ msgstr ""
"simulant le comportement de l’œil humain."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows for transculent nodes.\n"
"This is expensive."
msgstr ""
-"Activer les ombres colorées.\n"
-"Sur les nœuds vraiment transparents, projette des ombres colorées. Ceci est "
-"coûteux."
+"Activer les ombres colorées pour les nœuds translucides.\n"
+"Cela utilise beaucoup de ressources."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable console window"
@@ -3707,14 +3707,12 @@ msgstr ""
"double."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
"Activer/désactiver l'usage d'un serveur IPv6.\n"
-"Ignoré si « bind_address » est activé.\n"
-"A besoin de « enable_ipv6 » pour être activé."
+"Ignoré si « bind_address » est activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -3978,7 +3976,7 @@ msgid ""
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
-"Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, ceci garantit "
+"Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, cela garantit "
"que les tailles de police utilisées avec cette police sont toujours "
"divisibles par cette valeur, en pixels.\n"
"Par exemple une police de style pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette "
@@ -4057,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
"établie en blocs de carte (16 nœuds).\n"
"\n"
-"Définir ceci plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur "
+"Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur "
"maintient les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un "
"joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de "
"la vue)."
@@ -4288,7 +4286,7 @@ msgid ""
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr ""
"Ralentissement lors du déplacement dans un liquide.\n"
-"Réduire ceci pour augmenter la résistance au mouvement."
+"Réduire cette valeur pour augmenter la résistance au mouvement."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers."
@@ -4376,16 +4374,15 @@ msgstr ""
"de le remplacer par un mot de passe vide."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, connecting to a server will automatically register a new "
"account."
msgstr ""
-"Si activé, l'enregistrement du compte est séparé de la connexion dans "
-"l'interface utilisateur.\n"
-"Si désactivé, les nouveaux comptes sont enregistrés automatiquement lors de "
-"la connexion."
+"Si activé, l'enregistrement du compte sur le serveur est séparé de la "
+"connexion dans l'interface utilisateur.\n"
+"Si désactivé, la connexion à un serveur entraîne automatiquement "
+"l'enregistrement d'un nouveau compte."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -4396,7 +4393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si activé, le serveur effectue la détermination des blocs de carte "
"invisibles selon la position des yeux du joueur.\n"
-"Ceci peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n"
+"Cela peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n"
"Les clients ne reçoivent plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que "
"l'utilité du mode sans collisions est réduite."
@@ -4473,7 +4470,7 @@ msgid ""
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
"Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n"
-"Ceci est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs "
+"Cela est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs "
"principaux."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -4752,7 +4749,7 @@ msgid ""
"- trace"
msgstr ""
"Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n"
-"– < rien > (pas de journalisation)\n"
+"– (pas de journalisation)\n"
"– aucun (messages sans niveau)\n"
"– erreur\n"
"– avertissement\n"
@@ -5282,7 +5279,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum vertex count for mesh buffers"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre minimal de sommets pour les tampons de maillage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
@@ -5378,15 +5375,14 @@ msgstr ""
"– les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Name of the player.\n"
"When running a server, a client connecting with this name is admin.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
"Nom du joueur.\n"
-"Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
-"administrateurs.\n"
+"Lorsqu'un serveur est lancé, le client se connectant avec ce nom est "
+"administrateur.\n"
"Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -5614,7 +5610,7 @@ msgstr ""
"des boutons de la souris.\n"
"Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
"accident.\n"
-"Sur écrans tactiles, ceci a un effet seulement pour creuser."
+"Sur écrans tactiles, cela a un effet seulement pour le minage."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
@@ -5847,9 +5843,9 @@ msgid ""
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
"Met à l'échelle l'interface graphique par une valeur spécifiée par "
-"l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec "
-"anticrénelage.\n"
-"Ceci lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant "
+"l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage."
+"\n"
+"Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant "
"l'échelle.\n"
"Au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
"sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
@@ -5911,7 +5907,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the antialiasing method to apply.\n"
"\n"
@@ -5938,17 +5933,22 @@ msgstr ""
"\n"
"* Aucun – Pas d'anticrénelage (par défaut)\n"
"\n"
-"* FSAA – Anticrénelage de la scène complète (incompatible avec « Post-"
-"traitement » et « Sous-échantillonnage »)\n"
+"* FSAA – Anticrénelage matériel de la scène complète\n"
"Alias anticrénelage multi-échantillon (MSAA), lisse les bords des blocs mais "
"n'affecte pas l'intérieur des textures.\n"
-"Un redémarrage est nécessaire pour modifier cette option.\n"
"\n"
-"* FXAA – Anticrénelage approximatif rapide (nécessite des nuanceurs)\n"
+"Si le post-traitement est désactivé, la modification de FSAA nécessite un "
+"redémarrage.\n"
+"De même, si le post-traitement est désactivé, le FSAA ne fonctionne pas avec "
+"le sous-échantillonnage,\n"
+"pour un paramètre « Mode 3D » défini sur une autre valeur que celle par "
+"défaut.\n"
+"\n"
+"* FXAA – Anticrénelage approximatif rapide\n"
"Applique un filtre de post-traitement pour détecter et lisser les bords à "
"contraste élevé, fournit un équilibre entre vitesse et qualité d'image.\n"
"\n"
-"* SSAA – Anticrénelage par super-échantillonnage (nécessite des nuanceurs)\n"
+"* SSAA – Anticrénelage par super-échantillonnage\n"
"Rendu d'une image haute résolution de la scène, puis réduit l'échelle pour "
"diminuer le crénelage. C'est la méthode la plus lente et la plus précise."
@@ -6187,7 +6187,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n"
"Si désactivé, une texture de 16 bits est utilisée.\n"
-"Ceci peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre."
+"Cela peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shader path"
@@ -6389,7 +6389,6 @@ msgstr ""
"certains (ou tous) objets."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
@@ -6398,8 +6397,7 @@ msgstr ""
"Répartit une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné "
"d'images.\n"
"Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs "
-"plus faibles consomment plus de ressources.\n"
-"Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16"
+"plus faibles consomment plus de ressources."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6666,11 +6664,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
"établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
-"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont "
-"exécutés.\n"
+"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
+"\n"
"C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
"sont conservés.\n"
-"Ceci doit être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
+"Cela doit être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@@ -6701,7 +6699,7 @@ msgstr ""
"Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
"Les valeurs plus faibles sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont "
"plus claires.\n"
-"Une plage valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0.\n"
+"Une plage valide de valeurs pour cela se situe entre 0,25 et 4,0.\n"
"Si la valeur est en dehors de cette plage alors elle est définie à la plus "
"proche des valeurs valides."
@@ -6798,7 +6796,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour réduire le décalage, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur "
"construit quelque chose.\n"
-"Ceci détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
+"Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
"d'un nœud."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -6843,12 +6841,11 @@ msgstr "Liquides translucides"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
-msgstr "Distance de tri de la transparence"
+msgstr "Tri de la transparence par distance"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transparency Sorting Group by Buffers"
-msgstr "Distance de tri de la transparence"
+msgstr "Tri de la transparence regroupés par tampons"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
@@ -6912,7 +6909,6 @@ msgid "Undersampling"
msgstr "Sous-échantillonnage"
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
@@ -6926,9 +6922,12 @@ msgstr ""
"Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
"inférieure.\n"
"Il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface graphique intacte.\n"
-"Ceci doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
+"Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
"qualité d'image.\n"
-"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
+"Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images.\n"
+"Note : le sous-échantillonnage n'est actuellement pas pris en charge,\n"
+"si le paramètre « Mode 3D » est définie sur une autre valeur que celle par "
+"défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unlimited player transfer distance"
@@ -6955,13 +6954,14 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
msgstr "Utiliser l'animation des nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n"
"This provides a significant improvement when used together with mipmapping."
msgstr ""
"Utiliser le filtrage anisotrope lorsque l'on regarde les textures sous un "
-"certain angle."
+"certain angle.\n"
+"Cela apporte une amélioration significative lorsqu'il est utilisé avec le "
+"mip-mapping."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
@@ -6998,10 +6998,10 @@ msgid ""
"This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
"client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
msgstr ""
-"Utiliser l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing avec le nouvel "
-"algorithme.\n"
+"Utiliser l'élimination des blocs invisibles par lancer de rayons avec le "
+"nouvel algorithme.\n"
"Cette option active l'utilisation du test d'élimination des blocs invisibles "
-"par Ray Tracing,\n"
+"par lancer de rayons,\n"
"pour les maillages clients de taille inférieure à 4 × 4 × 4 blocs de carte."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7237,7 +7237,6 @@ msgstr ""
"directement par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n"
@@ -7248,16 +7247,16 @@ msgid ""
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
msgstr ""
-"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
-"basse résolution peuvent être floues.\n"
-"Elles sont donc agrandies avec l'interpolation au plus proche voisin pour "
-"préserver des pixels nets.\n"
-"Ceci détermine la taille minimale pour les textures agrandies ;\n"
+"En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire, les textures de basse "
+"résolution peuvent être floues.\n"
+"Cette option les agrandies automatiquement afin de préserver des pixels nets."
+"\n"
+"Cela définit la taille minimale pour les textures agrandies ;\n"
"les valeurs plus élevées ont un rendu plus net, mais nécessitent plus de "
-"mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées.\n"
-"Ce paramètre est appliqué seulement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/"
-"anisotrope est activé.\n"
-"Ceci est également utilisé comme taille de texture de nœud de base pour "
+"mémoire.\n"
+"Ce paramètre est appliqué UNIQUEMENT si l'un des filtres mentionnés est "
+"activé.\n"
+"Cela est également utilisé comme taille de texture de nœud de base pour "
"l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde."
#: src/settings_translation_file.cpp
@@ -7293,14 +7292,12 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
#: src/settings_translation_file.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n"
"In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
"pause menu."
msgstr ""
-"S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si "
-"le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n"
+"S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment.\n"
"Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou "
"en utilisant le menu pause."
@@ -7399,7 +7396,7 @@ msgstr ""
"Distance Y sur laquelle les terrains flottants passent d'une densité "
"maximale à une densité nulle.\n"
"L'effilage commence à cette distance, depuis la limite en Y.\n"
-"Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des "
+"Pour une couche solide de terrain flottant, cela contrôle la hauteur des "
"collines et des montagnes.\n"
"Doit être inférieure ou égale à la moitié de la distance entre les limites Y."