mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
parent
e0ebe7929c
commit
eb5ac723ee
37 changed files with 21453 additions and 18965 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:07+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-13 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||
|
@ -23,11 +23,13 @@ msgid "You died"
|
|||
msgstr "Du døde"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Det skjedde en feil i et Lua-skriptet, f.eks. en mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
msgstr "Det skjedde en feil:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
|
@ -107,9 +109,10 @@ msgid "Enable modpack"
|
|||
msgstr "Aktiver modpakken"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke aktivere mod \"$1\" fordi den inneholder ulovlige tegn. Kun "
|
||||
"symbolene [a-z0-9_] er tillatt."
|
||||
|
@ -178,6 +181,10 @@ msgstr "Installer"
|
|||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Modder"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Resultatløst"
|
||||
|
@ -199,10 +206,6 @@ msgstr "Avinstaller"
|
|||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Oppdater"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "En verden med navn \"$1\" eksisterer allerede"
|
||||
|
@ -212,7 +215,8 @@ msgid "Create"
|
|||
msgstr "Opprett"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Last ned et spill, for eksempel minetest_game, fra minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
|
@ -232,6 +236,7 @@ msgid "No game selected"
|
|||
msgstr "Intet spill valgt"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Seed"
|
||||
msgstr "Seed"
|
||||
|
||||
|
@ -277,10 +282,21 @@ msgstr "Godta"
|
|||
msgid "Rename Modpack:"
|
||||
msgstr "Gi et nytt navn til modpaken:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||
"override any renaming here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr "(Ingen beskrivelse av gitt)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D Noise"
|
||||
msgstr "Grotte2-lyd"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "< Back to Settings page"
|
||||
msgstr "< Tilbake til instillinger"
|
||||
|
@ -301,6 +317,22 @@ msgstr "Endre"
|
|||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Aktivert"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Lacunarity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Octaves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr "Vennligst angi et gyldig heltall."
|
||||
|
@ -313,6 +345,10 @@ msgstr "Vennligst angi et gydlig tall."
|
|||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr "Gjenopprette standard"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Select directory"
|
||||
msgstr "Velg mappe"
|
||||
|
@ -333,15 +369,52 @@ msgstr "Verdien må vøre minst $1."
|
|||
msgid "The value must not be larger than $1."
|
||||
msgstr "Verdien må ikke være større enn $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "X spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Y spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " mods"
|
||||
msgstr "3D-modus"
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Forvalgt spill"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "$1 (Enabled)"
|
||||
msgstr "$1 (Aktivert)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 mods"
|
||||
msgstr "3D-modus"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å installere $1 til $2"
|
||||
|
@ -582,8 +655,9 @@ msgid "8x"
|
|||
msgstr "8x"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Avanserte innstillinger"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Settings"
|
||||
msgstr "Innstillinger"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Antialiasing:"
|
||||
|
@ -4755,10 +4829,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Opaque liquids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5029,10 +5099,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
msgstr "Lagre kart mottatt av tjener"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Skala"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
||||
|
@ -5960,107 +6026,20 @@ msgstr "Maksimal parallellisering i cURL"
|
|||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-tidsgrense"
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "trengs av:"
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Fjern MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver MP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
|
||||
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Mangler verdensnavn eller intet spill valgt"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
|
||||
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig flagge."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "aktivert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Skjul mp-innhold"
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Smygehastighet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konsolltast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Skyhøyde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Foregående"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normal tilknytning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Spill på nett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Lokalt spill"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstaller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Usortert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Installasjonen lyktes:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Kortnavnet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Vurdering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Side $1 av $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Vis sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Mulige verdier er: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma."
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formatet er 3 tall atskilt med komma og innenfor hakeparentesene."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
|
@ -6069,17 +6048,110 @@ msgstr "cURL-tidsgrense"
|
|||
#~ "Formattet: <forskyvning>, <skala>, (<spreX>, <spreY>, <spreZ>), <seed>, "
|
||||
#~ "<oktaver>, <utholdenhet>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
#~ msgstr "Formatet er 3 tall atskilt med komma og innenfor hakeparentesene."
|
||||
#~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
|
||||
#~ msgstr "Lacunarity kan eventuelt legges med ledende komma."
|
||||
|
||||
#~ msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||
#~ msgstr "\"$1\" er ikke en gyldig flagge."
|
||||
#~ msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||
#~ msgstr "Vennligst angi et komma separert liste av flagg."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
#~ msgstr "Mangler verdensnavn eller intet spill valgt"
|
||||
#~ msgid "Possible values are: "
|
||||
#~ msgstr "Mulige verdier er: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable MP"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver MP"
|
||||
#~ msgid "Select path"
|
||||
#~ msgstr "Vis sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable MP"
|
||||
#~ msgstr "Fjern MP"
|
||||
#~ msgid "Page $1 of $2"
|
||||
#~ msgstr "Side $1 av $2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Rating"
|
||||
#~ msgstr "Vurdering"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shortname:"
|
||||
#~ msgstr "Kortnavnet:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Successfully installed:"
|
||||
#~ msgstr "Installasjonen lyktes:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unsorted"
|
||||
#~ msgstr "Usortert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "re-Install"
|
||||
#~ msgstr "Reinstaller"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local Game"
|
||||
#~ msgstr "Lokalt spill"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
#~ msgstr "Avinstaller valgt modpakke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Play Online"
|
||||
#~ msgstr "Spill på nett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Normal Mapping"
|
||||
#~ msgstr "Normal tilknytning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No information available"
|
||||
#~ msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 0%"
|
||||
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 0%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Volume changed to 100%"
|
||||
#~ msgstr "Lydstyrke endret til 100%"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next"
|
||||
#~ msgstr "Neste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prior"
|
||||
#~ msgstr "Foregående"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cloud height"
|
||||
#~ msgstr "Skyhøyde"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Console key"
|
||||
#~ msgstr "Konsolltast"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crouch speed"
|
||||
#~ msgstr "Smygehastighet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "General"
|
||||
#~ msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
|
||||
#~ msgstr "Elvestøy -- elver dukker opp for verdier nær null"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hide mp content"
|
||||
#~ msgstr "Skjul mp-innhold"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "aktivert"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen modifikasjoner er ikke konfigurert enda. \n"
|
||||
#~ "De vil bli aktivert som standard når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Advarsel: Noen konfigurerte modifikasjoner mangler. \n"
|
||||
#~ "Instillingene deres vil bli fjernet når du lagrer konfigurasjonen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasjon lagret. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "trengs av:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced Settings"
|
||||
#~ msgstr "Avanserte innstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View"
|
||||
#~ msgstr "Vis"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue