diff --git a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml index 8585c95cc..80c025573 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-de/strings.xml @@ -1,11 +1,12 @@ Luanti - Lädt… + Laden … Luanti lädt - Weniger als 1 Minute… + Weniger als 1 Minute … Fertig - Kein Web-Browser gefunden + Keinen Web-Browser gefunden Allgemeine Benachrichtigung Benachrichtigungen von Luanti - \ No newline at end of file + Luanti läuft + diff --git a/po/de/luanti.po b/po/de/luanti.po index 5128d4812..7a6cbc043 100644 --- a/po/de/luanti.po +++ b/po/de/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: German (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-24 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-11 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-25 19:50+0000\n" "Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -83,16 +83,15 @@ msgstr "Durchsuchen" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Conflicts with \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Konflikt mit „$1“" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: builtin/common/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Remove keybinding" -msgstr "Tastenbelegung." +msgstr "Tastenbelegung entfernen" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Select directory" @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Zurück" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Buttons with crosshair" -msgstr "" +msgstr "Knöpfe mit Fadenkreuz" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp #: src/settings_translation_file.cpp @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "Allgemein" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Long tap" -msgstr "" +msgstr "Langes Antippen" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Movement" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Suchen" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Short tap" -msgstr "" +msgstr "Kurzes Antippen" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" @@ -295,13 +294,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Technische Namen zeigen" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Tap" -msgstr "Tab" +msgstr "Antippen" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Tap with crosshair" -msgstr "" +msgstr "Antippen mit Fadenkreuz" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Touchscreen layout" @@ -567,12 +565,11 @@ msgstr "Spenden" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Error loading package information" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Laden der Paketinformationen" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Error loading reviews" -msgstr "Fehler bei Erstellung des Clients: %s" +msgstr "Fehler beim Laden der Rezensionen" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" @@ -592,7 +589,7 @@ msgstr "Issue-Tracker" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Rezensionen" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" @@ -652,6 +649,8 @@ msgid "" "Players connected to\n" "$1" msgstr "" +"Spieler verbunden zu\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -1293,12 +1292,11 @@ msgid "Ping" msgstr "Latenz" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Players:\n" "$1" msgstr "" -"Clients:\n" +"Spieler:\n" "$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -2137,9 +2135,8 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" msgstr "Einige Mods haben nicht erfüllte Abhängigkeiten:" #: src/gui/guiButtonKey.h -#, fuzzy msgid "Press Button" -msgstr "Linke Taste" +msgstr "Knopf drücken" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2228,7 +2225,7 @@ msgstr "Kamerawechsel" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig/punch/use" -msgstr "" +msgstr "Graben/hauen/benutzen" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Drop" @@ -2251,9 +2248,8 @@ msgid "Overflow menu" msgstr "Überlauf-Menü" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place/use" -msgstr "Bautaste" +msgstr "Platzieren/benutzen" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select" @@ -3013,9 +3009,8 @@ msgid "Client" msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client Debugging" -msgstr "Debugging" +msgstr "Client-Debugging" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" @@ -3278,12 +3273,10 @@ msgstr "" "brauchen mehr als 8 Bit, um zu funktionieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease view range" msgstr "Sicht verringern" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease volume" msgstr "Leiser" @@ -3520,9 +3513,8 @@ msgstr "" "Situationen, wo die Transparenzsortierung sonst sehr langsam wäre." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Drop item" -msgstr "Wegwerfen-Taste" +msgstr "Wegwerfen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3574,6 +3566,10 @@ msgid "" "Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"IPv6-Unterstützung für Server aktivieren.\n" +"Beachten Sie, dass Clients in der Lage sein werden, sich mit sowohl IPv4 als " +"auch IPv6 zu verbinden.\n" +"Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt wurde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3793,9 +3789,8 @@ msgid "FPS" msgstr "Bildwiederholrate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused" -msgstr "Bildwiederholrate wenn Fenster im Hintergrund/Spiel pausiert" +msgstr "Bildwiederholrate wenn nicht fokussiert" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" @@ -4246,164 +4241,132 @@ msgstr "" "in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 1" -msgstr "Schnellleistentaste 1" +msgstr "Schnellleistenplatz 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 10" -msgstr "Schnellleistentaste 10" +msgstr "Schnellleistenplatz 10" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 11" -msgstr "Schnellleistentaste 11" +msgstr "Schnellleistenplatz 11" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 12" -msgstr "Schnellleistentaste 12" +msgstr "Schnellleistenplatz 12" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 13" -msgstr "Schnellleistentaste 13" +msgstr "Schnellleistenplatz 13" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 14" -msgstr "Schnellleistentaste 14" +msgstr "Schnellleistenplatz 14" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 15" -msgstr "Schnellleistentaste 15" +msgstr "Schnellleistenplatz 15" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 16" -msgstr "Schnellleistentaste 16" +msgstr "Schnellleistenplatz 16" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 17" -msgstr "Schnellleistentaste 17" +msgstr "Schnellleistenplatz 17" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 18" -msgstr "Schnellleistentaste 18" +msgstr "Schnellleistenplatz 18" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 19" -msgstr "Schnellleistentaste 18" +msgstr "Schnellleistenplatz 19" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 2" -msgstr "Schnellleistentaste 2" +msgstr "Schnellleistenplatz 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 20" -msgstr "Schnellleistentaste 20" +msgstr "Schnellleistenplatz 20" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 21" -msgstr "Schnellleistentaste 21" +msgstr "Schnellleistenplatz 21" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 22" -msgstr "Schnellleistentaste 22" +msgstr "Schnellleistenplatz 22" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 23" -msgstr "Schnellleistentaste 23" +msgstr "Schnellleistenplatz 23" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 24" -msgstr "Schnellleistentaste 24" +msgstr "Schnellleistenplatz 24" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 25" -msgstr "Schnellleistentaste 25" +msgstr "Schnellleistenplatz 25" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 26" -msgstr "Schnellleistentaste 26" +msgstr "Schnellleistenplatz 26" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 27" -msgstr "Schnellleistentaste 27" +msgstr "Schnellleistenplatz 27" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 28" -msgstr "Schnellleistentaste 28" +msgstr "Schnellleistenplatz 28" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 29" -msgstr "Schnellleistentaste 29" +msgstr "Schnellleistenplatz 29" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 3" -msgstr "Schnellleistentaste 3" +msgstr "Schnellleistenplatz 3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 30" -msgstr "Schnellleistentaste 30" +msgstr "Schnellleistenplatz 30" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 31" -msgstr "Schnellleistentaste 31" +msgstr "Schnellleistenplatz 31" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 32" -msgstr "Schnellleistentaste 32" +msgstr "Schnellleistenplatz 32" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 4" -msgstr "Schnellleistentaste 4" +msgstr "Schnellleistenplatz 4" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 5" -msgstr "Schnellleistentaste 5" +msgstr "Schnellleistenplatz 5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 6" -msgstr "Schnellleistentaste 6" +msgstr "Schnellleistenplatz 6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 7" -msgstr "Schnellleistentaste 7" +msgstr "Schnellleistenplatz 7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 8" -msgstr "Schnellleistentaste 8" +msgstr "Schnellleistenplatz 8" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 9" -msgstr "Schnellleistentaste 9" +msgstr "Schnellleistenplatz 9" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" @@ -4414,14 +4377,12 @@ msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" msgstr "Schnellleiste: Mausradrichtung umkehren" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar: select next item" -msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleiste: Nächsten Gegenstand auswählen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar: select previous item" -msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste" +msgstr "Schnellleiste: Vorherigen Gegenstand auswählen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." @@ -4552,13 +4513,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed." -msgstr "" +msgstr "Falls aktiviert, wird die „Aux1“-Taste beim Drücken es wechseln." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n" "This functionality is ignored when fly is enabled." msgstr "" +"Falls aktiviert, wird die „Schleichen“-Taste beim Drücken es wechslen.\n" +"Diese Funktion wird im Flugmodus ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4643,12 +4606,10 @@ msgstr "" "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Increase view range" msgstr "Sicht erhöhen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Increase volume" msgstr "Lauter" @@ -4696,9 +4657,8 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Die Methoden von Entitys bei ihrer Registrierung instrumentieren." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Interaction style" -msgstr "Iterationen" +msgstr "Interaktionsstil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -4844,233 +4804,235 @@ msgstr "Sprunggeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decreasing the viewing range." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Verringern der Sichtweite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decreasing the volume." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Verringern der Lautstärke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Taste, um den gewählten Wert im Quicktune zu verringern." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for digging, punching or using something.\n" "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)" msgstr "" +"Taste zum Graben, Hauen oder zur Benutzung von etwas.\n" +"(Anmerkung: Die tatsächliche Bedeutung kann je nach Spiel variieren.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for dropping the currently selected item." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Fallenlassen des momentan ausgewählten Gegenstands." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for increasing the viewing range." -msgstr "" +msgstr "Taste zur Erhöhung der Sichtweite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for increasing the volume." -msgstr "" +msgstr "Taste zur Erhöhung der Lautstärke." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Taste zur Erhöhung des gewählten Werts im Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for jumping." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Springen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving fast in fast mode." -msgstr "" +msgstr "Taste, um sich schnell im Schnellmodus zu bewegen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active." msgstr "" "Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n" -"Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Wird, wenn aktiviert, auch die Vorwärtsautomatik deaktivieren." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player forward." -msgstr "" +msgstr "Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player left." -msgstr "" +msgstr "Taste, um den Spieler nach links zu bewegen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player right." -msgstr "" +msgstr "Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for muting the game." -msgstr "" +msgstr "Taste, um das Spiel verstummen zu lassen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window to type commands." -msgstr "" +msgstr "Taste, um das Chatfenster für die Eingabe von Befehlen zu öffnen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window to type local commands." msgstr "" +"Taste, um das Chatfenster für die Eingabe von lokalen Befehlen zu öffnen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window." -msgstr "" +msgstr "Taste, um das Chatfenster zu öffnen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the inventory." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Öffnen des Inventars." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for placing an item/block or for using something.\n" "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)" msgstr "" +"Taste für die Platzierung eines Gegenstandes / eines Blocks oder für die " +"Benutzung von etwas.\n" +"(Anmerkung: Die tatsächliche Bedeutung kann je nach Spiel variieren.)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 11. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 12. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 13. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 14. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 15. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 16. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 17. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 18. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 19. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 20. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 21. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 22. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 23. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 24. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 25. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 26. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 27. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 28. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 29. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 30. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 31. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des 32. Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des achten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des fünften Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the first hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des ersten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des vierten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the next item in the hotbar." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des neunten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the second hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des zweiten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des siebten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des sechsten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des zehnten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the third hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Auswahl des dritten Schnellleistenplatzes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " @@ -5078,106 +5040,105 @@ msgid "" msgstr "" "Taste zum Schleichen.\n" "Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls " -"aux1_descends deaktiviert ist.\n" -"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"aux1_descends deaktiviert ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching between first- and third-person camera." msgstr "" +"Taste zum Wechseln zwischen der Kamera der ersten Person und der dritten " +"Person." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Wechseln zum nächsten Eintrag im Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Wechseln zum vorherigen Eintrag im Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for taking screenshots." -msgstr "Dateiformat von Bildschirmfotos." +msgstr "Taste für die Aufnahme von Screenshots." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling autoforward." -msgstr "" +msgstr "Taste für das Umschalten der Vorwärtsautomatik." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling cinematic mode." -msgstr "Kameraglättung im Filmmodus" +msgstr "Taste für die Umschaltung des Filmmodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling display of minimap." -msgstr "" +msgstr "Taste für das Umschalten der Anzeige der Übersichtskarte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling fast mode." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten des Schnellmodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling flying." -msgstr "" +msgstr "Taste, um das Fliegen ein- oder auszuschalten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling fullscreen mode." -msgstr "Vollbildmodus." +msgstr "Taste zum Ein- oder Ausschalten des Vollbildmodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling noclip mode." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten des Geistmodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling pitch move mode." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege." msgstr "" +"Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Kann nur mit dem „debug“-" +"Privileg benutzt werden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of chat." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige des Chat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of debug info." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der Debuginformationen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of fog." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige des Nebels." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der Kartenblockgrenzen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the HUD." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der HUD." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the large chat console." -msgstr "" +msgstr "Taste zum Umschalten der Anzeige der großen Chatkonsole." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development." msgstr "" +"Taste zum Umschalten der Anzeige des Profilers. Wird für die Entwicklung " +"benutzt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling unlimited view range." -msgstr "Unbegrenzte Sichtweite deaktiviert" +msgstr "Taste zum Umschalten der unbegrenzten Sichtweite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key to use view zoom when possible." -msgstr "" +msgstr "Taste für die Benutzung der Zoomansicht, falls möglich." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Keybindings" -msgstr "Tastenbelegung." +msgstr "Tastenbelegung" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" @@ -5218,9 +5179,8 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "Anteil gefluteter großer Höhlen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console" -msgstr "Taste für große Chatkonsole" +msgstr "Große Chatkonsole" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -5628,11 +5588,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "Maximale Bildwiederholrate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused." -msgstr "" -"Maximale Bildwiederholrate, während das Fenster nicht fokussiert oder das " -"Spiel pausiert ist." +msgstr "Maximale Bildwiederholrate, während das Fenster nicht fokussiert ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." @@ -5712,6 +5669,10 @@ msgid "" "won't be deleted, depending on the current view range.\n" "Set to -1 for no limit." msgstr "" +"Maximale Anzahl Kartenblöcke, den der Client im Speicher vorhalten soll.\n" +"Beachten Sie, dass es ein internes dynamisches Minimum an Blöcken gibt,\n" +"welche abhängig von der aktuellen Sichtweite nicht gelöscht werden.\n" +"Auf -1 setzen, um kein Limit festzulegen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5756,17 +5717,15 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum size of the client's outgoing chat queue" -msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange" +msgstr "Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange des Clients" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum size of the client's outgoing chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange.\n" +"Maximale Größe der ausgehenden Chatwarteschlange des Clients.\n" "0, um Warteschlange zu deaktivieren, -1, um die Warteschlangengröße nicht zu " "begrenzen." @@ -5890,23 +5849,20 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move backward" -msgstr "Rückwärts" +msgstr "Rückwärts bewegen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move forward" -msgstr "Autovorwärts" +msgstr "Vorwärts bewegen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move left" -msgstr "Bewegung" +msgstr "Nach links bewegen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Nach rechts bewegen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Movement threshold" @@ -6062,14 +6018,12 @@ msgstr "" "zwischen 0 und 255." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Open chat" -msgstr "Öffnen" +msgstr "Chat öffnen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Open inventory" -msgstr "Inventar" +msgstr "Inventar öffnen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6212,7 +6166,6 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Prometheus-Lauschadresse" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" "If Luanti is compiled with Prometheus support, this setting\n" @@ -6221,9 +6174,12 @@ msgid "" "An empty value disables the metrics listener." msgstr "" "Prometheus-Lauschadresse.\n" -"Falls Luanti mit der ENABLE_PROMETEUS-Option kompiliert wurde,\n" -"wird dies den Metriklauscher für Prometheus auf dieser Adresse aktivieren.\n" -"Metriken können von http://127.0.0.1:30000/metrics abgegriffen werden." +"Falls Luanti mit Prometheus-Unterstützung kompiliert wurde,\n" +"wird diese Einstellung den Metriklauscher für Prometheus an dieser Adresse " +"aktivieren.\n" +"Standardmäßig können Metriken von http://127.0.0.1:30000/metrics abgegriffen " +"werden.\n" +"Ein leerer Wert deaktiviert den Metriklauscher." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." @@ -6239,19 +6195,19 @@ msgstr "Schlaggeste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: decrement value" -msgstr "" +msgstr "Quicktune: Wert verringern" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: increment value" -msgstr "" +msgstr "Quicktune: Wert erhöhen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: select next entry" -msgstr "" +msgstr "Quicktune: Nächsten Eintrag auswählen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: select previous entry" -msgstr "" +msgstr "Quicktune: Vorherigen Eintrag auswählen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7174,7 +7130,6 @@ msgstr "" "Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The gesture for punching players/entities.\n" "This can be overridden by games and mods.\n" @@ -7189,12 +7144,12 @@ msgstr "" "Die Geste für das Schlagen von Spielern/Entitys.\n" "Dies kann von Spielen und Mods überschrieben werden.\n" "\n" -"* short_tap\n" +"* Kurzes Antippen\n" "Leicht zu benutzen und bekannt aus anderen Spielen, die nicht genannt werden " "sollen.\n" "\n" -"* long_tap\n" -"Bekannt aus der klassischen Luanti-Touchscreen-Steuerung.\n" +"* Langes Antippen\n" +"Bekannt aus der klassischen Luanti-Mobil-Steuerung.\n" "Kämpfen ist mehr oder weniger unmöglich." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7217,6 +7172,19 @@ msgid "" "Use dedicated dig/place buttons to interact.\n" "Interaction happens at crosshair position." msgstr "" +"Die Art der verwendeten Grabe-/Platzierungssteuerung.\n" +"\n" +"* Antippen\n" +"Irgendwo auf den Bildschirm lang/kurz Antippen zum Interagieren.\n" +"Die Interaktion passiert an der Fingerposition.\n" +"\n" +"* Antippen mit Fadenkreuz\n" +"Irgendwo auf den Bildschirm lang/kurz Antippen zum Interagieren.\n" +"Die Interaktion passiert an der Fadenkreuzposition.\n" +"\n" +"* Knöpfe mit Fadenkreuz\n" +"Eigenständige Grabe-/Platzierungsbuttons für die Interaktion benutzen.\n" +"Die Interaktion passiert an der Fadenkreuzposition." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7408,66 +7376,56 @@ msgstr "" "verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Aux1 key" -msgstr "Aux1-Taste" +msgstr "Aux1-Taste umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "HUD an/aus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Sneak key" -msgstr "Kameraauswahltaste" +msgstr "Schleichtaste umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle automatic forward" -msgstr "Vorwärtsautomatiktaste" +msgstr "Vorwärtsautomatik umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle block bounds" -msgstr "Blockgrenzen" +msgstr "Blockgrenzen umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Kameraauswahltaste" +msgstr "Kameramodus wechseln" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera update" -msgstr "Kameraauswahltaste" +msgstr "Kameraaktualisierung umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle cinematic mode" msgstr "Filmmodus umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug info" -msgstr "Debug an/aus" +msgstr "Debugmodus umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fog" msgstr "Nebel an/aus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Flugmodus" +msgstr "Vollbild umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle pitchmove" msgstr "Nickbewegung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle profiler" -msgstr "Flugmodus" +msgstr "Profiler umschalten" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -8003,7 +7961,6 @@ msgid "World start time" msgstr "Weltstartzeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"