From dc62a2f2129dd6a3dfc4f3b07e9af7f3de642d99 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Siber Date: Tue, 4 Mar 2025 08:09:35 +0100 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 84.0% (1170 of 1392 strings) --- po/tr/luanti.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/tr/luanti.po b/po/tr/luanti.po index 5f168c3bf..c33bd7253 100644 --- a/po/tr/luanti.po +++ b/po/tr/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-07 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Siber \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-11 16:25+0000\n" +"Last-Translator: Siber \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -63,9 +63,8 @@ msgid "Command not available: " msgstr "Komut kullanılamıyor: " #: builtin/common/chatcommands.lua -#, fuzzy msgid "Get help for commands (-t: output in chat)" -msgstr "Komutlar için yardım alın" +msgstr "Komutlar için yardım alın (-t: sohbet çıktısına)" #: builtin/common/chatcommands.lua msgid "" @@ -211,7 +210,7 @@ msgstr "Erişilebilirlik" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Otomatik" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp @@ -532,9 +531,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Üzerine yaz" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "ContentDB page" -msgstr "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB sayfası" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #, fuzzy @@ -585,7 +583,7 @@ msgstr "siteyi ziyaret et" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" -msgstr "" +msgstr "1$ - 2$ indirme ile - +3$ / 4$ / -5$" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -621,6 +619,8 @@ msgid "" "This is the list of clients connected to\n" "$1" msgstr "" +"Bu, aşağıdakilere bağlı istemcilerin listesidir\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Dekorasyonlar" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Desert temples" -msgstr "" +msgstr "Çöl Tapınakları" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Development Test is meant for developers." @@ -747,6 +747,8 @@ msgid "" "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "enabled)" msgstr "" +"Çöl biyomlarında farklı zindan varyantları oluşturur (eğer zindanlar aktif " +"ise)" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Dungeons" @@ -988,15 +990,15 @@ msgstr "Hepsini etkinleştir" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Group by prefix" -msgstr "" +msgstr "Ön eke göre gruplama" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:" -msgstr "" +msgstr "$1 sunucusu $2 adlı bir oyun ve aşağıdaki modları kullanır:" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses the following mods:" -msgstr "" +msgstr "$1 sunucu aşağıdaki modları kullanır:" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -1020,11 +1022,11 @@ msgstr "Daha sonra" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "Never" -msgstr "asla" +msgstr "Asla" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "Visit website" -msgstr "siteyi ziyaret et" +msgstr "Siteyi ziyaret et" #: builtin/mainmenu/init.lua src/client/game_formspec.cpp msgid "Settings" @@ -1161,15 +1163,16 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Luanti doesn't come with a game by default." -msgstr "Minetest Game artık öntanımlı olarak kurulu değil" +msgstr "Minetest Game artık öntanımlı olarak kurulu değil." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "" "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different " "games." msgstr "" +"Luanti, birçok farklı oyunu oynamanıza olanak tanıyan bir oyun oluşturma " +"platformudur." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -1204,29 +1207,28 @@ msgid "Start Game" msgstr "Oyun Başlat" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "You need to install a game before you can create a world." -msgstr "Bir mod kurabilmeniz için önce bir oyun kurmanız gerekir" +msgstr "Bir mod kurabilmeniz için önce bir oyun kurmanız gerekir." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Add favorite" -msgstr "Uzak port" +msgstr "Favorilere ekle" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" msgstr "Adres" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Clients:\n" "$1" -msgstr "İstemci" +msgstr "" +"İstemciler:\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" -msgstr "Yaratıcı kip" +msgstr "Yaratıcı modu" #. ~ PvP = Player versus Player #: builtin/mainmenu/tab_online.lua @@ -1238,9 +1240,8 @@ msgid "Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Game: $1" -msgstr "Oyun" +msgstr "Oyun: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" @@ -1255,14 +1256,12 @@ msgid "Login" msgstr "Giriş" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Number of mods: $1" -msgstr "Emerge iş sayısı" +msgstr "Mod sayısı: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Open server website" -msgstr "Adanmış sunucu adımı" +msgstr "Sunucunun sitesini aç" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" @@ -1275,6 +1274,10 @@ msgid "" "mod:\n" "player:" msgstr "" +"Olası filtreler\n" +"oyun:\n" +"mod:\n" +"oyuncu:" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1285,9 +1288,8 @@ msgid "Refresh" msgstr "Yenile" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Remove favorite" -msgstr "Uzak port" +msgstr "Favorilerden kaldır" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgstr "Blok sınırları yakındaki bloklar için gösteriliyor" #: src/client/game.cpp msgid "Bounding boxes shown" -msgstr "" +msgstr "Sınırlayıcı kutular gösterilmektedir" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1631,9 +1633,11 @@ msgstr "" "mod tarafından %d ile sınırlandırıldı" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d" +msgstr "" +"Görüntüleme aralığı %d olarak değiştirildi, ancak oyun veya mod tarafından " +"%d ile sınırlandırıldı" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1642,7 +1646,7 @@ msgstr "Ses %d/100'e değişti" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe not supported by video driver" -msgstr "" +msgstr "Tel kafes video sürücüsü tarafından desteklenmiyor" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -2278,11 +2282,11 @@ msgstr "tuşa bas" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Açık" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open URL?" -msgstr "" +msgstr "URL'yi Aç?" #: src/gui/guiOpenURL.cpp #, fuzzy @@ -2335,19 +2339,19 @@ msgstr "Uzak sunucu" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Sıfırla" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." -msgstr "" +msgstr "Düğmeyi eklemek için sürükle. İptal etmek için dışarıya tıkla." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." -msgstr "" +msgstr "Seçmek için bir düğmeye tıkla. Hareket ettirmek için sürükle." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." -msgstr "" +msgstr "Seçimi kaldırmak için dışarıya tıklayın." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp #, fuzzy @@ -2356,31 +2360,31 @@ msgstr "Joystick ID" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Overflow menu" -msgstr "" +msgstr "Taşma menüsü" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug" -msgstr "Sisi aç/kapa" +msgstr "Hata ayıklamayı aç / kapat" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Another client is connected with this name. If your client closed " "unexpectedly, try again in a minute." msgstr "" +"Bu isimle başka bir istemci bağlandı. İstemciniz beklenmedik bir şekilde " +"kapandıysa, bir dakika içinde tekrar deneyin." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." -msgstr "" +msgstr "Boş parolalara izin verilmez. Bir şifre belirleyin ve tekrar deneyin." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "Dahili sunucu hatası" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid password" -msgstr "Eski Parola" +msgstr "Yanlış Parola" #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. This is a special string which needs to contain the translation's @@ -2403,51 +2407,53 @@ msgstr "Ad alındı. Lütfen başka bir ad seçin" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Player name contains disallowed characters" -msgstr "" +msgstr "Oyuncu ismi izin verilmeyen karakterler içeriyor" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Player name not allowed" -msgstr "Kullanıcı adı çok uzun." +msgstr "Kullanıcı adı izin verilmiyor" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Server shutting down" -msgstr "Kapatılıyor..." +msgstr "Sunucu Kapatılıyor" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." -msgstr "" +msgstr "Sunucu dahili bir hata yaşıyor. Bağlantınız şimdi kesilecek." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." -msgstr "" +msgstr "Sunucu tek oyunculu moda çalışıyor. Bağlanamazsınız." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Too many users" -msgstr "" +msgstr "Çok fazla kullanıcı" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Unknown disconnect reason." -msgstr "" +msgstr "Bilinmeyen bağlantı kesilme sebebi." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "updating your client." msgstr "" +"İstemciniz sunucuya beklenmeyen bir ley gönderdi. Tekrar bağlanmayı ya da " +"istemcinizi güncelleyin." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client's version is not supported.\n" "Please contact the server administrator." msgstr "" +"İstemci sürümünüz desteklenmiyor.\n" +"Lütfen sunucu yöneticisi ile iletişime geçin." #: src/server.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s while shutting down: " -msgstr "Kapatılıyor..." +msgstr "Kapatma sırasında %s: " #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2682,6 +2688,8 @@ msgid "" "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n" "during map rendering. This improves rendering performance." msgstr "" +"Bu sayıdan daha az köşeye sahip tüm örgü tamponları birleştirilecektir\n" +"harita oluşturma sırasında. Bu, render performansını artırır." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -2690,7 +2698,7 @@ msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." -msgstr "" +msgstr "Sıvıların yarı saydam olmasını sağlar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2740,11 +2748,11 @@ msgstr "Düzgünleştirme yöntemi" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat flags" -msgstr "" +msgstr "Anti-hile bayrakları" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat movement tolerance" -msgstr "" +msgstr "Anti-Hile hareket toleransı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2768,10 +2776,19 @@ msgid "" "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n" "floating-point precision and it may have a higher performance impact." msgstr "" +"Renk bandı yapaylıklarını azaltmak için karartma uygulayın.\n" +"Dithering, kayıpsız sıkıştırılmış dosyaların boyutunu önemli ölçüde artırır\n" +"ekran görüntüleri ve ekran veya işletim sistemi yanlış çalışıyorsa\n" +"ek dithering gerçekleştirir veya renk kanalları nicemlenmemişse\n" +"8 bite kadar.\n" +"OpenGL ES ile, dithering yalnızca gölgelendirici yüksek bitleri " +"destekliyorsa çalışır.\n" +"kayan nokta hassasiyeti ve daha yüksek bir performans etkisine sahip " +"olabilir." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apply specular shading to nodes." -msgstr "" +msgstr "Düğümlere speküler gölgelendirme uygulayın." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -2911,7 +2928,7 @@ msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" -msgstr "" +msgstr "Sallanma" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path"