diff --git a/po/pt/luanti.po b/po/pt/luanti.po index 86a3f1344..974f76346 100644 --- a/po/pt/luanti.po +++ b/po/pt/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-05-12 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Felipe Amaral \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-18 15:01+0000\n" +"Last-Translator: Ian Pedras \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -934,30 +934,29 @@ msgid "Delete World \"$1\"?" msgstr "Eliminar mundo \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua +#, fuzzy msgid "As a result, your keybindings may have been changed." -msgstr "" +msgstr "Como resultado, os seus comandos foram mudados." #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:" -msgstr "" +msgstr "Veja as configurações ou refera a decumentação:" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Fechar" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua -#, fuzzy msgid "Keybindings changed" -msgstr "Combinações de teclas." +msgstr "Combinações de teclas mudadas" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua -#, fuzzy msgid "Open settings" -msgstr "Definições" +msgstr "Abrir Definições" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0." -msgstr "" +msgstr "O sistema de combinações de teclas foi remodelado no Luanti 5.12.0." #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" @@ -2058,7 +2057,7 @@ msgstr "Scroll Lock" #. ~ Key name #: src/client/keycode.cpp msgid "Select" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Selecionar" #: src/client/keycode.cpp msgid "Shift Key" @@ -2115,14 +2114,14 @@ msgid "Minimap in texture mode" msgstr "Minimapa em modo de textura" #: src/client/shader.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." -msgstr "Falha ao abrir página da web" +msgstr "Falha ao compilar o \"%s\" shader." #: src/client/shader.cpp #, fuzzy msgid "GLSL is not supported by the driver" -msgstr "Som do sistema não é suportado nesta versão" +msgstr "GLSL não é suportado pelo seu sistema" #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2168,11 +2167,11 @@ msgstr "Continuar" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open URL?" -msgstr "" +msgstr "Abrir URL?" #: src/gui/guiOpenURL.cpp #, fuzzy @@ -2207,33 +2206,34 @@ msgstr "Volume do som: %d%%" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp #, fuzzy msgid "Add button" -msgstr "Roda do Rato" +msgstr "Adicionar botão" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Feito!" +msgstr "Feito" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp #, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Servidor remoto" +msgstr "Remover" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp +#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Refazer" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp +#, fuzzy msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." -msgstr "" +msgstr "Começe a arrastar um botão para adicionar. Clique fora para cancelar." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." -msgstr "" +msgstr "Clique num botão para selecioná-lo. Arraste o botão para movê-lo." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." -msgstr "" +msgstr "Click fora para desselecionar." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgstr "Mudar camera" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig/punch/use" -msgstr "" +msgstr "Escavar/Attacar/Usar" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Drop" @@ -2370,27 +2370,32 @@ msgstr "" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." -msgstr "" +msgstr "Este servidor está a correr no modo uni jogador. Não se pode connectar." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Too many users" -msgstr "" +msgstr "Demasiados utilizadores" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Unknown disconnect reason." -msgstr "" +msgstr "Razão de desconecto desconhecido." #: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy msgid "" "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "updating your client." msgstr "" +"O seu cliente mandou algo que o servidor não esperava. Tente reconectar ou " +"atualizar o seu cliente." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client's version is not supported.\n" "Please contact the server administrator." msgstr "" +"A versão do seu cliente não é supportado.\n" +"Por favor contacte o administrador do servidor." #: src/server.cpp #, c-format @@ -2465,7 +2470,7 @@ msgstr "Ruído 2D que localiza os vales e canais dos rios." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -2638,13 +2643,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat." msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Allows liquids to be translucent." -msgstr "" +msgstr "Permitir liquidos semi transparentes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2697,8 +2702,9 @@ msgid "Anticheat flags" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Anticheat movement tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolerância de movimentos anti-batota" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2724,8 +2730,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "Apply specular shading to nodes." -msgstr "" +msgstr "Aplicar shading especular aos nodes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Arm inertia" @@ -2824,9 +2831,8 @@ msgid "Base terrain height." msgstr "Altura base do terreno." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Base texture size" -msgstr "Tamanho mínimo da textura" +msgstr "Tamanho base da textura" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic privileges" @@ -2849,9 +2855,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Endereço de bind" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API" -msgstr "Biomas" +msgstr "API de Biomas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" @@ -3016,13 +3021,12 @@ msgid "Client" msgstr "Cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client Debugging" -msgstr "Debugging" +msgstr "Debugging de cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" -msgstr "" +msgstr "Tamhãnho do Client Mesh Chunksize" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" @@ -3063,7 +3067,7 @@ msgstr "Nuvens no menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Color depth for post-processing texture" -msgstr "" +msgstr "Profundidade da cor para a textura post-processing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog"