1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-08-01 17:38:41 +00:00

Run util/updatepo.sh

This commit is contained in:
est31 2015-11-08 21:26:42 +01:00
parent 78caafbd43
commit d506d56707
29 changed files with 10648 additions and 5319 deletions

View file

@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-26 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Honza Borovička <boruvka.lesicek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -52,7 +52,6 @@ msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Neshoda verze protokolu. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr ""
@ -418,8 +417,8 @@ msgid "Start Game"
msgstr "Spustit hru"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "\""
msgstr "\""
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(No description of setting given)"
@ -445,6 +444,10 @@ msgstr "Upravit"
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid ""
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
@ -1421,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen V6.\n"
"Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
msgstr ""
@ -1566,7 +1569,11 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
msgid ""
"Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
"completely.\n"
"Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
"water surface doesn't work with this."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1696,7 +1703,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Fast movement (via use key).\n"
"This requires the "
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1830,7 +1837,8 @@ msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with "
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
"'trees' and 'flat' flags only have effect in mgv6."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1910,19 +1918,23 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If disabled "
msgstr "Je-li zakázáno "
msgid ""
"If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
"enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
"nodes.\n"
"This requires the "
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, "
msgstr "Je-li povoleno, "
msgid ""
"If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
"and descending."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1995,6 +2007,52 @@ msgstr ""
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
"Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Julia set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Iterations of the recursive function.\n"
"Controls scale of finest detail."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: X value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Y value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set: Z value determining the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr "Skok"
@ -2317,27 +2375,58 @@ msgstr ""
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
"Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
"Controls scale of finest detail."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen V6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
"ignored.\n"
"Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
"'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with "
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen V7.\n"
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
"ignored.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' are the rivers.\n"
"Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
"default.\n"
"Flags starting with "
"Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2378,6 +2467,81 @@ msgstr "Generátor mapy"
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Generátor mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Generátor mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal flags"
msgstr "Generátor mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal julia iterations"
msgstr "Parallax Occlusion"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia x"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
msgstr ""
@ -2554,6 +2718,14 @@ msgstr ""
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum distance above water level for player spawn.\n"
"Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
"Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
"resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum forceloaded blocks"
msgstr ""
@ -2864,7 +3036,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the "
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3114,7 +3286,7 @@ msgstr "Plynulé osvětlení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
"Smooths camera when moving and looking around.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
@ -3323,6 +3495,10 @@ msgstr ""
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical spawn range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Video driver"
msgstr ""
@ -3496,129 +3672,138 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout"
msgstr ""
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderování:"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "Vícevrstevné listí"
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "Mipmapa"
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#~ msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "Žádné Mipmapy"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Neprůhledné listí"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Neprůhledná voda"
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Reset místního světa"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "Jednoduché listí"
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "Texturování:"
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Středový kurzor"
#~ msgid "Touchthreshold (px)"
#~ msgstr "Dosah dotyku (px)"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Stahuji"
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Název hry"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "HRY"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nová hra"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"
#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Oblíbené:"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Jméno"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Heslo"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Konečná voda"
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODY"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Přidat mod:"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Místní instalace"
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr ""
#~ "Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
#~ msgid "Local install"
#~ msgstr "Místní instalace"
#~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
#~ msgstr "Aby se změna ovladače projevila, restartujte Minetest"
#~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Přidat mod:"
#~ msgid "Rendering:"
#~ msgstr "Renderování:"
#~ msgid "MODS"
#~ msgstr "MODY"
#~ msgid "If enabled, "
#~ msgstr "Je-li povoleno, "
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
#~ msgstr "BALÍČKY TEXTUR"
#~ msgid "If disabled "
#~ msgstr "Je-li zakázáno "
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
#~ msgstr "HRA JEDNOHO HRÁČE"
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Konečná voda"
#~ msgid "Preload item visuals"
#~ msgstr "Přednačíst textury předmětů"
#~ msgid "SETTINGS"
#~ msgstr "NASTAVENÍ"
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Heslo"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Jméno"
#~ msgid "START SERVER"
#~ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Oblíbené:"
#~ msgid "CLIENT"
#~ msgstr "KLIENT"
#~ msgid "<<-- Add mod"
#~ msgstr "<<-- Přidat mod"
#~ msgid "Remove selected mod"
#~ msgstr "Odstranit vybraný mod"
#~ msgid "EDIT GAME"
#~ msgstr "UPRAVIT HRU"
#~ msgid "new game"
#~ msgstr "nová hra"
#~ msgid "Mods:"
#~ msgstr "Mody:"
#~ msgid "GAMES"
#~ msgstr "HRY"
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
#~ msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry \"$2\""
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Název hry"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Stahuji"
#~ msgid " MB/s"
#~ msgstr " MB/s"
#~ msgid " KB/s"
#~ msgstr " KB/s"
#~ msgid "Touchthreshold (px)"
#~ msgstr "Dosah dotyku (px)"
#~ msgid "Touch free target"
#~ msgstr "Středový kurzor"
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Pro povolení shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
#~ msgid "Texturing:"
#~ msgstr "Texturování:"
#~ msgid "Simple Leaves"
#~ msgstr "Jednoduché listí"
#~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
#~ msgstr "Měřítko aplikované na prvky menu: "
#~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Reset místního světa"
#~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Neprůhledná voda"
#~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Neprůhledné listí"
#~ msgid "No!!!"
#~ msgstr "Ne!!!"
#~ msgid "No Mipmap"
#~ msgstr "Žádné Mipmapy"
#~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
#~ msgstr "Mipmapa + Anizo. filtr"
#~ msgid "Mipmap"
#~ msgstr "Mipmapa"
#~ msgid "Fancy Leaves"
#~ msgstr "Vícevrstevné listí"
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
#~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
#~ msgid "\""
#~ msgstr "\""