From cfff6c4fd77bc59f3ac0ab7816751898bb1f94ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miguel Date: Sun, 9 Feb 2025 21:33:13 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 97.9% (1363 of 1392 strings) --- po/es/luanti.po | 192 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 95 insertions(+), 97 deletions(-) diff --git a/po/es/luanti.po b/po/es/luanti.po index 438d80df2..5349a6e41 100644 --- a/po/es/luanti.po +++ b/po/es/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-23 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-14 12:19+0000\n" "Last-Translator: Miguel \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -263,14 +263,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Mostrar los nombres técnicos" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchscreen layout" -msgstr "Pantalla táctil" +msgstr "Diseño de pantalla táctil" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "pause_menu" -msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa" +msgstr "pause_menu" #: builtin/common/settings/settingtypes.lua msgid "Client Mods" @@ -610,6 +608,8 @@ msgid "" "This is the list of clients connected to\n" "$1" msgstr "" +"Esta es la lista de clientes conectados a\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -974,21 +974,20 @@ msgstr "" "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí." #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua -#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "Activar todos" +msgstr "Expandir todo" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Group by prefix" -msgstr "" +msgstr "Grupo por prefijo" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:" -msgstr "" +msgstr "El servidor $1 utiliza un juego llamado $2 y los siguientes mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses the following mods:" -msgstr "" +msgstr "El servidor $1 usa los siguientes mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -1201,20 +1200,20 @@ msgid "You need to install a game before you can create a world." msgstr "Necesitas instalar un juego antes de poder crear un mundo." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Add favorite" -msgstr "Eliminar el favorito" +msgstr "Añadir a favorito" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" msgstr "Dirección" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Clients:\n" "$1" -msgstr "Cliente" +msgstr "" +"Clientes:\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" @@ -1230,9 +1229,8 @@ msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Game: $1" -msgstr "Juego" +msgstr "Juego: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" @@ -1247,26 +1245,29 @@ msgid "Login" msgstr "Iniciar sesión" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Number of mods: $1" -msgstr "Número de hilos emergentes" +msgstr "Número de mods: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Open server website" -msgstr "Intervalo de servidor dedicado" +msgstr "Abrir sitio web del servidor" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua +#, fuzzy msgid "" "Possible filters\n" "game:\n" "mod:\n" "player:" msgstr "" +"Posibles filtros\n" +"game:\n" +"mod:\n" +"player:" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1274,7 +1275,7 @@ msgstr "Servidores Públicos" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +msgstr "Refrescar" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Remove favorite" @@ -1364,9 +1365,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "Acceso denegado. Razón: %s" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "All debug info hidden" -msgstr "Info de depuración mostrada" +msgstr "Toda la información de depuración oculta" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Límites de bloque mostrados para bloques cercanos" #: src/client/game.cpp msgid "Bounding boxes shown" -msgstr "" +msgstr "Cajas delimitadoras mostradas" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1633,9 +1633,8 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Volumen cambiado a %d%%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Wireframe not supported by video driver" -msgstr "Los shaders están activados pero el driver no soporta GLSL." +msgstr "El controlador de vídeo no admite la estructura alámbrica" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -2068,9 +2067,8 @@ msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." msgstr "Fallo al compilar el shader \"%s\"." #: src/client/shader.cpp -#, fuzzy msgid "GLSL is not supported by the driver" -msgstr "Los shaders están activados pero el driver no soporta GLSL." +msgstr "El controlador no admite GLSL" #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2235,11 +2233,11 @@ msgstr "Alternar el registro del chat" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "Activar rápido" +msgstr "Alternar rápido" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Toggle fly" -msgstr "Activar volar" +msgstr "Alternar volar" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Toggle fog" @@ -2307,35 +2305,33 @@ msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Volumen del sonido: %d%%" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Add button" -msgstr "Botón central" +msgstr "Agregar botón" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "¡Completado!" +msgstr "Hecho" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Servidor remoto" +msgstr "Eliminar" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reiniciar" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." msgstr "" +"Comienza arrastrando un botón para agregarlo. Toca afuera para cancelar." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." -msgstr "" +msgstr "Toca un botón para seleccionarlo. Arrastra un botón para moverlo." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." -msgstr "" +msgstr "Toca afuera para anular la selección." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Joystick" @@ -2575,7 +2571,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2588,14 +2583,13 @@ msgid "" msgstr "" "Soporte 3D.\n" "Soportado actualmente:\n" -"- Ninguno (none): sin salida 3D.\n" -"- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cían y magenta.\n" -"- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización " -"basada en filas impar/par.\n" -"- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n" -"- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n" -"- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n" -"Nota: el modo entrelazado requiere que los sombreadores estén activados." +"- Ninguno: sin salida 3D.\n" +"- Anaglifo: 3D en colores cían y magenta.\n" +"- Entrelazado: soporte para pantallas con polarización basada en filas " +"impar/par.\n" +"- Arriba-abajo: dividir pantalla arriba y abajo.\n" +"- Lado a lado: dividir pantalla lado a lado.\n" +"- Vista cruzada: visión 3D cruzada" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2687,11 +2681,14 @@ msgid "" "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n" "during map rendering. This improves rendering performance." msgstr "" +"Se fusionarán todos los buffers de malla con menos de este número de " +"vértices\n" +"Durante la representación del mapa. Esto mejora el rendimiento de " +"renderizado." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat." -msgstr "Usar nubes 3D en lugar de planas." +msgstr "Permitir que las nubes se vean en 3D en lugar de planas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." @@ -3105,7 +3102,7 @@ msgstr "Nubes en el menú" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Color depth for post-processing texture" -msgstr "" +msgstr "Profundidad de color para la textura post-procesamiento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" @@ -3125,7 +3122,6 @@ msgstr "" "Útil para pruebas. Ver al_extensions.[h,cpp] para más detalles." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " @@ -3142,7 +3138,7 @@ msgstr "" "según lo definido por la Free Software Foundation.\n" "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n" "Estas banderas son independientes de las versiones de Luanti,\n" -"así que consulta una lista completa en https://content.minetest.net/help/" +"así que consulta una lista completa en https://content.luanti.org/help/" "content_flags/" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3313,6 +3309,11 @@ msgid "" "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n" "require more than 8 bits to work." msgstr "" +"Decide la profundidad de color de la textura utilizada para la canalización " +"post-procesamiento.\n" +"Reducir esto puede mejorar el rendimiento, pero algunos efectos (por " +"ejemplo, tramado)\n" +"requieren más de 8 bits para trabajar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3537,6 +3538,11 @@ msgid "" "situations\n" "where transparency sorting would be very slow otherwise." msgstr "" +"Dibuja los triángulos clasificados por transparencia agrupados por sus " +"buffers de malla.\n" +"Esto rompe la clasificación de transparencia entre los buffers de malla, " +"pero evita situaciones\n" +"donde la clasificación de transparencia sería muy lenta de lo contrario." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3621,14 +3627,12 @@ msgstr "" "el comportamiento del ojo humano." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable colored shadows for transculent nodes.\n" "This is expensive." msgstr "" -"Habilitar las sombras coloreadas.\n" -"Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras " -"coloreadas. Esta opción usa muchos recursos." +"Habilita las sombras de colores para nodos translúcidos.\n" +"Esto es costoso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3712,14 +3716,12 @@ msgstr "" "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n" -"Ignorado si se establece bind_address.\n" -"Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado." +"Activa/desactiva la ejecución de un servidor IPv6.\n" +"Se ignora si bind_address está establecido." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3749,7 +3751,7 @@ msgstr "Activar el desplazamiento suave." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." -msgstr "Habilita la canalización para el posprocesamiento." +msgstr "Habilita la canalización posterior al procesamiento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4384,7 +4386,6 @@ msgstr "" "la suya por una contraseña vacía." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, connecting to a server will automatically register a new " @@ -4392,8 +4393,8 @@ msgid "" msgstr "" "Si está activado, el registro de la cuenta es independiente del inicio de " "sesión en la interfaz de usuario.\n" -"Si está deshabilitado, las cuentas nuevas se registrarán automáticamente al " -"iniciar sesión." +"Si está desactivado, la conexión a un servidor registrará automáticamente " +"una nueva cuenta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5298,7 +5299,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum vertex count for mesh buffers" -msgstr "" +msgstr "Recuento mínimo de vértices para buffers de malla" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5393,15 +5394,14 @@ msgstr "" "- Las islas flotantes opcionales de v7 (desactivadas por defecto)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Nombre del jugador.\n" -"Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre " -"son administradores.\n" +"Al ejecutar un servidor, el cliente que se conecta con este nombre es " +"administrador.\n" "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5927,7 +5927,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select the antialiasing method to apply.\n" "\n" @@ -5950,26 +5949,28 @@ msgid "" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." msgstr "" -"Seleccione el método de antialiasing a aplicar.\n" +"Seleccione el método de suavizado a aplicar.\n" "\n" -"* Ninguno - Sin antialiasing (por defecto)\n" +"* Ninguno - Sin suavizado (por defecto)\n" "\n" -"* FSAA - Antialiasing de pantalla completa por hardware\n" -"(incompatible con Postprocesado y Submuestreo)\n" -"También conocido como antialiasing multimuestra (MSAA)\n" -"Suaviza los bordes de los bloques pero no afecta al interior de las " -"texturas.\n" -"Es necesario reiniciar para cambiar esta opción.\n" +"* FSAA - Suavizado de pantalla completa por hardware\n" +"También conocido como suavizado multimuestra (MSAA)\n" +"Suaviza los bordes de los bloques pero no afecta al interior de las texturas." "\n" -"* FXAA - Antialiasing rápido aproximado (requiere shaders)\n" -"Aplica un filtro de postprocesado para detectar y suavizar los bordes de " +"\n" +"Si el posprocesamiento está desactivado, cambiar FSAA requiere reiniciar.\n" +"Además, si se desactiva el posprocesamiento, FSAA no funcionará con\n" +"submuestreo o una configuración no predeterminada de \"3d_mode\".\n" +"\n" +"* FXAA - Suavizado aproximado rápido\n" +"Aplica un filtro de pos-procesamiento para detectar y suavizar los bordes de " "alto contraste.\n" "Proporciona un equilibrio entre velocidad y calidad de imagen.\n" "\n" -"* SSAA - Antialiasing de supermuestreo (requiere shaders)\n" +"* SSAA - Suavizado de supermuestreo\n" "Renderiza una imagen de mayor resolución de la escena y, a continuación, " -"reduce la escala para reducir los efectos de aliasing.\n" -"los efectos del aliasing. Es el método más lento y preciso." +"reduce la escala para reducir\n" +"los efectos de distorsión. Es el método más lento y preciso." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -6410,7 +6411,6 @@ msgstr "" "pila para ciertos ítems (o para todos)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" @@ -6420,8 +6420,7 @@ msgstr "" "determinado de fotogramas.\n" "Los valores más altos pueden hacer que las sombras se retrasen, los valores " "más bajos\n" -"consumirán más recursos.\n" -"Valor mínimo: 1; valor máximo: 16" +"consumirán más recursos." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6872,9 +6871,8 @@ msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "Distancia de Clasificación de Transparencia" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Transparency Sorting Group by Buffers" -msgstr "Distancia de Clasificación de Transparencia" +msgstr "Grupo de Clasificación de Transparencia por búferes" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -6978,11 +6976,13 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n" "This provides a significant improvement when used together with mipmapping." -msgstr "Usar filtrado anisotrópico al mirar texturas desde un ángulo." +msgstr "" +"Usar filtrado anisotrópico al mirar texturas desde un ángulo.\n" +"Esto proporciona una mejora significativa cuando se utiliza junto con el " +"mapeo MIP." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." @@ -7319,18 +7319,16 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Si se debe nublar el final del área visible." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" "Si deseas silenciar los sonidos. Puedes activar el sonido en cualquier " -"momento,\n" -"a menos que el sistema de sonido esté desactivado (enable_sound=false).\n" -"En el juego, puedes alternar el estado de silencio con la tecla de silencio " -"o\n" -"usando el menú de pausa." +"momento.\n" +"En el juego, puedes alternar el estado de silencio con la tecla de silenciar " +"o usando el\n" +"menú de pausa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""