mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
parent
211d919b54
commit
c67f2b2965
28 changed files with 7015 additions and 7005 deletions
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-08 17:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Mendel <jimikuba@o2.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"pl/>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -1459,8 +1459,8 @@ msgid ""
|
|||
"minetest.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
|
||||
"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = "
|
||||
"v6.servers.minetest.net."
|
||||
"Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers."
|
||||
"minetest.net."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||
|
@ -1987,8 +1987,8 @@ msgid ""
|
|||
"when connecting to the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
|
||||
"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. tekstur)"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
|
||||
"tekstur)\n"
|
||||
"jeżeli następuje połączenie z serwerem."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -2234,8 +2234,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map ("
|
||||
"16 węzłów)."
|
||||
"Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
|
||||
"(16 węzłów)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2324,8 +2324,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
|
||||
"- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
|
||||
"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji debug)."
|
||||
"\n"
|
||||
"- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
|
||||
"debug).\n"
|
||||
"- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
|
||||
"twórców modów)."
|
||||
|
||||
|
@ -2414,8 +2414,8 @@ msgid ""
|
|||
"nodes.\n"
|
||||
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne bloki."
|
||||
"\n"
|
||||
"Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
|
||||
"bloki.\n"
|
||||
"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -4604,59 +4604,119 @@ msgid "cURL timeout"
|
|||
msgstr "Limit czasu cURL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Ładowanie..."
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ściągnij"
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
|
||||
#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
|
||||
#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
|
||||
#~ "serwera."
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "wymagane przez:"
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż publiczne"
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nie!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż ulubione"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "włączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Stwórz świat"
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa Gry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Wymagany adres."
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "GRY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Pliki do skasowania"
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mody:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nowa gra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "KLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "USTAWIENIA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODY"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instaluj"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
|
||||
#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
|
||||
#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
|
@ -4683,117 +4743,57 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
|
|||
#~ "- ESC: to menu\n"
|
||||
#~ "- T: czat\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
#~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||||
#~ msgstr "Pliki do skasowania"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address required."
|
||||
#~ msgstr "Wymagany adres."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create world"
|
||||
#~ msgstr "Stwórz świat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż ulubione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show Public"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż publiczne"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
#~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
#~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||||
#~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "is required by:"
|
||||
#~ msgstr "wymagane przez:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
|
||||
#~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
|
||||
#~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
#~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
|
||||
#~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Local install"
|
||||
#~ msgstr "Instaluj"
|
||||
#~ msgid "Downloading"
|
||||
#~ msgstr "Ściągnij"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Add mod:"
|
||||
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MODS"
|
||||
#~ msgstr "MODY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TEXTURE PACKS"
|
||||
#~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
#~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||||
#~ msgstr "Realistyczne ciecze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preload item visuals"
|
||||
#~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SETTINGS"
|
||||
#~ msgstr "USTAWIENIA"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password"
|
||||
#~ msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "START SERVER"
|
||||
#~ msgstr "URUCHOM SERWER"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CLIENT"
|
||||
#~ msgstr "KLIENT"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<<-- Add mod"
|
||||
#~ msgstr "<<--Dodaj mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove selected mod"
|
||||
#~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
|
||||
|
||||
#~ msgid "EDIT GAME"
|
||||
#~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "new game"
|
||||
#~ msgstr "nowa gra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Mods:"
|
||||
#~ msgstr "Mody:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "GAMES"
|
||||
#~ msgstr "GRY"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
#~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Game Name"
|
||||
#~ msgstr "Nazwa Gry"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If enabled, "
|
||||
#~ msgstr "włączone"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "If disabled "
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No!!!"
|
||||
#~ msgstr "Nie!!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
#~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Public Serverlist"
|
||||
#~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No of course not!"
|
||||
#~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
|
||||
#~ "server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
|
||||
#~ "serwera."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profiling"
|
||||
#~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
|
||||
#~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
|
||||
#~ msgid "Preload inventory textures"
|
||||
#~ msgstr "Ładowanie..."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue