mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-08-01 17:38:41 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
parent
6940e5a191
commit
b6d2c34a15
48 changed files with 4133 additions and 2707 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 23:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-03-31 10:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: sfan5 <sfan5@live.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
|
@ -406,15 +406,26 @@ msgstr "Z"
|
|||
msgid "Z spread"
|
||||
msgstr "Z-spridning"
|
||||
|
||||
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It is short for "absolute value".
|
||||
#. It can be enabled in noise settings in
|
||||
#. main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "absvalue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It describes the default processing options
|
||||
#. for noise settings in main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "defaults"
|
||||
msgstr "Standardspel"
|
||||
|
||||
#. ~ "eased" is a noise parameter flag.
|
||||
#. It is used to make the map smoother and
|
||||
#. can be enabled in noise settings in
|
||||
#. main menu -> "All Settings".
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "eased"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -646,6 +657,7 @@ msgstr "Namn / Lösenord"
|
|||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
msgstr "PvP aktiverat"
|
||||
|
@ -894,6 +906,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr "Den angivna sökvägen för världen existerar inte: "
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
|
||||
#. into the translation field (literally).
|
||||
#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
|
||||
#. font, "no" otherwise.
|
||||
#. The fallback font is (normally) required for languages with
|
||||
#. non-Latin script, like Chinese.
|
||||
#. When in doubt, test your translation.
|
||||
#: src/client/fontengine.cpp
|
||||
msgid "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
@ -934,6 +954,7 @@ msgstr "Port"
|
|||
msgid "- Public: "
|
||||
msgstr "Offentlig "
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- PvP: "
|
||||
msgstr "- PvP: "
|
||||
|
@ -1400,6 +1421,7 @@ msgstr "Vänster Shift"
|
|||
msgid "Left Windows"
|
||||
msgstr "Vänster Windowstangent"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name, common on Windows keyboards
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Meny"
|
||||
|
@ -1492,6 +1514,7 @@ msgstr "Paus"
|
|||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spela"
|
||||
|
||||
#. ~ "Print screen" key
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Skriv ut"
|
||||
|
@ -1528,6 +1551,7 @@ msgstr "Höger Windowstangent"
|
|||
msgid "Scroll Lock"
|
||||
msgstr "Scroll Lock"
|
||||
|
||||
#. ~ Key name
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "Välj"
|
||||
|
@ -1773,10 +1797,15 @@ msgstr "Tysta"
|
|||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
msgstr "Ljudvolym: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
#. Don't forget the space.
|
||||
#: src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "Enter "
|
||||
msgstr "Enter "
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string which needs to contain the translation's
|
||||
#. language code (e.g. "de" for German).
|
||||
#: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
|
||||
msgid "LANG_CODE"
|
||||
msgstr "sv"
|
||||
|
@ -2196,8 +2225,8 @@ msgstr "Bumpmappning"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
|
||||
"Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
|
||||
"Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4853,7 +4882,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Near clipping plane"
|
||||
msgid "Near plane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6234,26 +6263,13 @@ msgstr "cURL parallellgräns"
|
|||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgstr "cURL-timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Välj modfil:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-nivå till vilket luftöars skuggor når."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Definierar områden för luftöars jämna terräng.\n"
|
||||
#~ "Jämna luftöar förekommer när oljud > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kontrollerar bredd av tunnlar, mindre värden skapar bredare tunnlar."
|
||||
#~ "Justera gammakodningen för ljustabeller. Högre tal är ljusare.\n"
|
||||
#~ "Denna inställning påverkar endast klienten och ignoreras av servern."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -6263,10 +6279,23 @@ msgstr "cURL-timeout"
|
|||
#~ "Kontrollerar densiteten av luftöars bergsterräng.\n"
|
||||
#~ "Är en förskjutning adderad till oljudsvärdet för 'np_mountain'."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
||||
#~ "brighter.\n"
|
||||
#~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Justera gammakodningen för ljustabeller. Högre tal är ljusare.\n"
|
||||
#~ "Denna inställning påverkar endast klienten och ignoreras av servern."
|
||||
#~ "Kontrollerar bredd av tunnlar, mindre värden skapar bredare tunnlar."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
||||
#~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Definierar områden för luftöars jämna terräng.\n"
|
||||
#~ "Jämna luftöar förekommer när oljud > 0."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
||||
#~ msgstr "Y-nivå till vilket luftöars skuggor når."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Välj modfil:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue