1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-06-27 16:36:03 +00:00

Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))

Currently translated at 95.1% (1316 of 1383 strings)
This commit is contained in:
Poesty Li 2025-01-17 17:17:42 +00:00 committed by sfan5
parent 4167dc7dfc
commit ae61c66dd2
2 changed files with 72 additions and 36 deletions

View file

@ -0,0 +1,11 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="label">Luanti</string>
<string name="loading">加载中…</string>
<string name="notification_channel_name">一般通知</string>
<string name="notification_channel_description">Luanti 的通知</string>
<string name="unzip_notification_title">加载 Luanti 中</string>
<string name="unzip_notification_description">不到1分钟…</string>
<string name="ime_dialog_done">完成</string>
<string name="no_web_browser">未找到网页浏览器</string>
</resources>

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-28 19:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-05 17:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-17 17:24+0000\n"
"Last-Translator: liu lizhi <kz-xy@163.com>\n" "Last-Translator: Poesty Li <poesty7450@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
"projects/minetest/minetest/zh_Hans/>\n" "projects/minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "捐赠"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Forum Topic" msgid "Forum Topic"
msgstr "" msgstr "论坛主题"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
#, fuzzy #, fuzzy
@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "安装$1"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Issue Tracker" msgid "Issue Tracker"
msgstr "" msgstr "问题跟踪器"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "Source" msgid "Source"
@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "网站"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua
msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5"
msgstr "" msgstr "由 $1 — $2 次下载 — +$3 / $4 / -$5"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "装饰"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Desert temples" msgid "Desert temples"
msgstr "" msgstr "沙漠神庙"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Development Test is meant for developers." msgid "Development Test is meant for developers."
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "开发测试版适用于开发者。"
msgid "" msgid ""
"Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons " "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
"enabled)" "enabled)"
msgstr "" msgstr "在沙漠生物群落中生成的不同地牢变体(仅在启用地牢时)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons" msgid "Dungeons"
@ -2246,7 +2246,7 @@ msgstr "摇杆 ID"
#: src/gui/touchcontrols.cpp #: src/gui/touchcontrols.cpp
msgid "Overflow menu" msgid "Overflow menu"
msgstr "" msgstr "溢出菜单"
#: src/gui/touchcontrols.cpp #: src/gui/touchcontrols.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2257,15 +2257,15 @@ msgstr "启用/禁用雾"
msgid "" msgid ""
"Another client is connected with this name. If your client closed " "Another client is connected with this name. If your client closed "
"unexpectedly, try again in a minute." "unexpectedly, try again in a minute."
msgstr "" msgstr "另一个客户端消耗此名称连接。如果您的客户端意外关闭,请一分钟后重试。"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again."
msgstr "" msgstr "不允许使用空密码。请设置密码并重试。"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Internal server error" msgid "Internal server error"
msgstr "" msgstr "内部服务器错误"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2307,25 +2307,25 @@ msgstr "服务器正在关闭"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "" msgid ""
"The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected."
msgstr "" msgstr "服务器遇到内部错误。您将被断开连接。"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect."
msgstr "" msgstr "服务器正在单人游戏模式下运行。您无法连接。"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Too many users" msgid "Too many users"
msgstr "" msgstr "用户过多"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "Unknown disconnect reason." msgid "Unknown disconnect reason."
msgstr "" msgstr "未知断开连接原因。"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "" msgid ""
"Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or "
"updating your client." "updating your client."
msgstr "" msgstr "您的客户端发送了服务器未预期的内容。请尝试重新连接或更新您的客户端。"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "高级"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Allows liquids to be translucent." msgid "Allows liquids to be translucent."
msgstr "" msgstr "允许液体呈现半透明效果。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr "抗锯齿方法"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat flags" msgid "Anticheat flags"
msgstr "" msgstr "反作弊标志"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anticheat movement tolerance" msgid "Anticheat movement tolerance"
msgstr "" msgstr "反作弊移动容忍度"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Append item name" msgid "Append item name"
@ -2647,10 +2647,15 @@ msgid ""
"With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n" "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
"floating-point precision and it may have a higher performance impact." "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
msgstr "" msgstr ""
"应用抖动以减少颜色带状伪影。\n"
"抖动会显著增加无损压缩的截图的大小,并且如果显示器或操作系统进行额外的抖动,"
"或颜色通道没有量化到 8 位,则会造成错误工作。\n"
"在 OpenGL ES "
"中,抖动仅在着色器支持高浮点精度时有效,并且可能会产生更高的性能影响。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apply specular shading to nodes." msgid "Apply specular shading to nodes."
msgstr "" msgstr "对节点应用高光阴影。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Arm inertia" msgid "Arm inertia"
@ -2984,6 +2989,8 @@ msgid ""
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n" "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details." "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
msgstr "" msgstr ""
"不应使用的 AL 和 ALC 扩展的逗号分隔列表。\n"
"对测试很有用。请参阅 al_extensions.[h,cpp] 获取详细信息。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3517,7 +3524,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable updates available indicator on content tab" msgid "Enable updates available indicator on content tab"
msgstr "" msgstr "在内容标签上启用可用更新指示器"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3573,7 +3580,7 @@ msgstr "启用翻转网状物facedir的缓存。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
msgstr "" msgstr "在 OpenGL 驱动程序中启用调试和错误检查。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy
@ -3582,7 +3589,7 @@ msgstr "后期处理"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables the post processing pipeline." msgid "Enables the post processing pipeline."
msgstr "" msgstr "启用后处理管道。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3591,6 +3598,8 @@ msgid ""
"\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n" "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n"
"automatically depending on the last used input method." "automatically depending on the last used input method."
msgstr "" msgstr ""
"启用触摸屏控制,允许您通过触摸屏玩游戏。\n"
"“自动”意味着触摸屏控件将根据上次使用的输入方法自动启用和禁用。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4143,7 +4152,8 @@ msgid ""
"If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact " "If enabled and you have ContentDB packages installed, Luanti may contact "
"ContentDB to\n" "ContentDB to\n"
"check for package updates when opening the mainmenu." "check for package updates when opening the mainmenu."
msgstr "" msgstr "如果启用并且您安装了 ContentDB 包Luanti 可能会在打开主菜单时联系 ContentDB "
"检查包更新。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4945,6 +4955,8 @@ msgid ""
"You generally don't need to change this, however busy servers may benefit " "You generally don't need to change this, however busy servers may benefit "
"from a higher number." "from a higher number."
msgstr "" msgstr ""
"低级网络代码中每个发送步骤发送的最大数据包数量。\n"
"您通常不需要更改此设置,但繁忙的服务器可能会受益于更高的数量。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
@ -5173,7 +5185,7 @@ msgstr "方块高亮"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node specular" msgid "Node specular"
msgstr "" msgstr "节点高光"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "NodeTimer interval" msgid "NodeTimer interval"
@ -5405,7 +5417,7 @@ msgstr "最低协议版本"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Punch gesture" msgid "Punch gesture"
msgstr "" msgstr "打击手势"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5418,7 +5430,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks." msgid "Radius to use when the block bounds HUD feature is set to near blocks."
msgstr "" msgstr "当块范围 HUD 功能设置为接近块时使用的半径。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers." msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
@ -5767,7 +5779,7 @@ msgid ""
"Server anticheat configuration.\n" "Server anticheat configuration.\n"
"Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat " "Flags are positive. Uncheck the flag to disable corresponding anticheat "
"module." "module."
msgstr "" msgstr "服务器反作弊配置。标志是正数。取消选中标志以禁用相应的反作弊模块。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description" msgid "Server description"
@ -5869,7 +5881,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")." msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
msgstr "" msgstr "设置为true以启用体积光效即“神光”"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Set to true to enable waving leaves." msgid "Set to true to enable waving leaves."
@ -5917,7 +5929,7 @@ msgstr "着色器"
msgid "" msgid ""
"Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual " "Shaders are a fundamental part of rendering and enable advanced visual "
"effects." "effects."
msgstr "" msgstr "着色器是渲染的基本部分,能够启用高级视觉效果。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shadow filter quality" msgid "Shadow filter quality"
@ -5985,7 +5997,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight." msgid "Simulate translucency when looking at foliage in the sunlight."
msgstr "" msgstr "在阳光下观看树叶时模拟半透明效果。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6282,7 +6294,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a " "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
"long tap." "long tap."
msgstr "" msgstr "触碰交互后认为是长按的延迟(以毫秒为单位)。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6301,6 +6313,15 @@ msgid ""
"Known from the classic Luanti mobile controls.\n" "Known from the classic Luanti mobile controls.\n"
"Combat is more or less impossible." "Combat is more or less impossible."
msgstr "" msgstr ""
"击打玩家/实体的手势。\n"
"这可以被子游戏和 Mod 覆盖。\n"
"\n"
"* 短按\n"
"易于使用,并且在其它不可说的游戏中广为人知。\n"
"\n"
"* 长按\n"
"来自经典的Luanti移动控制。\n"
"战斗或多或少是不可能的。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The identifier of the joystick to use" msgid "The identifier of the joystick to use"
@ -6447,7 +6468,7 @@ msgstr "定义tunnels的最初2个3D噪音。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Threshold for long taps" msgid "Threshold for long taps"
msgstr "" msgstr "长按的阈值"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6488,6 +6509,8 @@ msgid ""
"Tolerance of movement cheat detector.\n" "Tolerance of movement cheat detector.\n"
"Increase the value if players experience stuttery movement." "Increase the value if players experience stuttery movement."
msgstr "" msgstr ""
"动作作弊检测器的容差。\n"
"如果玩家体验到卡顿移动,请增加值。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay" msgid "Tooltip delay"
@ -6666,7 +6689,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use smooth cloud shading." msgid "Use smooth cloud shading."
msgstr "" msgstr "使用平滑云阴影。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6783,7 +6806,7 @@ msgstr "音量"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume multiplier when the window is unfocused." msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
msgstr "" msgstr "窗口失去焦点时的音量倍增器。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6871,13 +6894,15 @@ msgstr "网页链接颜色"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "When enabled, liquid reflections are simulated." msgid "When enabled, liquid reflections are simulated."
msgstr "" msgstr "启用时,会模拟液体反射。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n" "When enabled, the GUI is optimized to be more usable on touchscreens.\n"
"Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor." "Whether this is enabled by default depends on your hardware form-factor."
msgstr "" msgstr ""
"启用时GUI优化为在触摸屏上更易于使用。\n"
"是否默认启用取决于您的硬件外形尺寸。"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""