mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-08-06 17:41:04 +00:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 56.4% (864 of 1531 strings)
This commit is contained in:
parent
751bfad09d
commit
adf6fe95e7
1 changed files with 48 additions and 8 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-04 16:01+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-10 03:05+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
"Last-Translator: 109247019824 <109247019824@users.noreply.hosted.weblate.org>"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
|
@ -3011,6 +3011,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||||
"output."
|
"output."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Препратки в интернет (щракване със среден бутон или Ctrl+ляв бутон) са "
|
||||||
|
"налични в разговорите."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
|
@ -3038,11 +3040,11 @@ msgstr "Ограничения на модификациите на клиент
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client-side Modding"
|
msgid "Client-side Modding"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Модификация на клиента (CSM)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client-side node lookup range restriction"
|
msgid "Client-side node lookup range restriction"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ограничение на разстоянието на търсене на възли от клиента"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Climbing speed"
|
msgid "Climbing speed"
|
||||||
|
@ -3062,7 +3064,7 @@ msgstr "Облаци в менюто"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Color depth for post-processing texture"
|
msgid "Color depth for post-processing texture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дълбочина на цвета при последваща обработка на текстури"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Colored fog"
|
msgid "Colored fog"
|
||||||
|
@ -3077,6 +3079,9 @@ msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
|
"Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
|
||||||
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
|
"Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Списък с всички AL и ACL разширения, разделени със запетая,\n"
|
||||||
|
" които не трябва да бъдат използвани.\n"
|
||||||
|
"Полезно при изпитване на кода. За подробности вижте al_extensions.[h,cpp]."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3102,12 +3107,18 @@ msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Списък с модофикации, разделени със запетая, които имат\n"
|
||||||
|
"достъп до ППИ за HTTP и могат да изтеглят и изпращат\n"
|
||||||
|
"информация от интернет."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
|
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
|
||||||
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
|
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Списък с доверени модофикации, разделени със запетая, които имат\n"
|
||||||
|
"достъп до небезопасните възможности даже при включена защита\n"
|
||||||
|
"от модификации (чрез request_insecure_environment())."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Command"
|
msgid "Command"
|
||||||
|
@ -3120,6 +3131,11 @@ msgid ""
|
||||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||||
"9 - best compression, slowest"
|
"9 - best compression, slowest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ниво на компресия, използвана при запазване на\n"
|
||||||
|
"блокове от картата на носителя.\n"
|
||||||
|
"• -1 – подразбирана компресия\n"
|
||||||
|
"• 0 – най-малка компресия, най-бърза\n"
|
||||||
|
"• 9 – най-добра компресия, най-бавна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -3128,6 +3144,11 @@ msgid ""
|
||||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||||
"9 - best compression, slowest"
|
"9 - best compression, slowest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ниво на компресия, използвана при изпращане на\n"
|
||||||
|
"блокове от картата към клиента.\n"
|
||||||
|
"• -1 – подразбирана компресия\n"
|
||||||
|
"• 0 – най-малка компресия, най-бърза\n"
|
||||||
|
"• 9 – най-добра компресия, най-бавна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Connect glass"
|
msgid "Connect glass"
|
||||||
|
@ -3155,19 +3176,19 @@ msgstr "Височина на конзолата"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Content Repository"
|
msgid "Content Repository"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Хранилище за съдържание"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Забранителен списък с флагове на ContentDB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Максимален брой едновременни изтегляния от ContentDB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "ContentDB URL"
|
msgid "ContentDB URL"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Адрес на ContentDB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -6521,6 +6542,18 @@ msgid ""
|
||||||
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
||||||
"world surface below."
|
"world surface below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ниво на повърхността на незадължителната вода на плътния\n"
|
||||||
|
"слой небесни острови.\n"
|
||||||
|
"Водата е изключена по подразбиране и ще бъде добавена само\n"
|
||||||
|
"при стойност над „mgv7_floatland_ymax“ - „mgv7_floatland_taper“\n"
|
||||||
|
"(горна граница на стесняване).\n"
|
||||||
|
"***ВНИМАНИЕ, ВЪЗМОЖНА ОПАСНОСТ ЗА РАБОТАТА НА СВЕТА ИЛИ СЪРВЪРА***\n"
|
||||||
|
"Когато включите наличието на вода небесните острови трябва\n"
|
||||||
|
"да бъдат настроени и да се уверите, че са плътен слой като на\n"
|
||||||
|
"настройката „mgv7_floatland_density“ зададете 2.0 (или друга необходима\n"
|
||||||
|
"стойност, в зависимост от „mgv7_np_floatland“), така че да избегнете\n"
|
||||||
|
"наличието на преклено много течаща вода и наводняването на големи\n"
|
||||||
|
"площи на повърхността под островите."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||||
|
@ -7344,6 +7377,13 @@ msgid ""
|
||||||
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
|
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
|
||||||
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
|
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Разстояние по оста Y, на което небесните острови намаляват\n"
|
||||||
|
"от плътен слой до нищо.\n"
|
||||||
|
"Намаляването започва от това разстояние от ограничението по Y.\n"
|
||||||
|
"При плътен слой небесни острови настройката управлява\n"
|
||||||
|
"височината на хълмовете и планините.\n"
|
||||||
|
"Стойността трябва да бъде по-малка или равна на разстоянието\n"
|
||||||
|
"между ограниченията по оста Y."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Y-level of average terrain surface."
|
msgid "Y-level of average terrain surface."
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue