diff --git a/po/id/luanti.po b/po/id/luanti.po index 5d25a459c..67d9ca13d 100644 --- a/po/id/luanti.po +++ b/po/id/luanti.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-22 16:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-02-11 02:02+0000\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -263,14 +263,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Tampilkan nama teknis" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchscreen layout" -msgstr "Layar Sentuh" +msgstr "Tata letak layar sentuh" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "pause_menu" -msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda" +msgstr "pause_menu" #: builtin/common/settings/settingtypes.lua msgid "Client Mods" @@ -608,6 +606,8 @@ msgid "" "This is the list of clients connected to\n" "$1" msgstr "" +"Ini daftar klien yang terhubung ke\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -967,21 +967,20 @@ msgstr "" "akan menimpa penggantian nama yang ada." #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua -#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "Nyalakan semua" +msgstr "Buka semua" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Group by prefix" -msgstr "" +msgstr "Kelompokkan berdasarkan awalan" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:" -msgstr "" +msgstr "Server $1 menggunakan permainan bernama $2 dan mod berikut:" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses the following mods:" -msgstr "" +msgstr "Server $1 menggunakan mod berikut:" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -1193,20 +1192,20 @@ msgid "You need to install a game before you can create a world." msgstr "Anda perlu pasang sebuah permainan sebelum bisa membuat dunia." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Add favorite" -msgstr "Hapus favorit" +msgstr "Tambahkan favorit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" msgstr "Alamat" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Clients:\n" "$1" -msgstr "Klien" +msgstr "" +"Klien:\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Creative mode" @@ -1222,9 +1221,8 @@ msgid "Favorites" msgstr "Favorit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Game: $1" -msgstr "Permainan" +msgstr "Permainan: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" @@ -1239,14 +1237,12 @@ msgid "Login" msgstr "Masuk" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Number of mods: $1" -msgstr "Jumlah utas kemunculan" +msgstr "Jumlah mod: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Open server website" -msgstr "Langkah server khusus" +msgstr "Buka situs web server" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" @@ -1259,6 +1255,10 @@ msgid "" "mod:\n" "player:" msgstr "" +"Filter yang memungkinkan\n" +"game:\n" +"mod:\n" +"player:" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1354,9 +1354,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "Akses ditolak. Alasan: %s" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "All debug info hidden" -msgstr "Info awakutu ditampilkan" +msgstr "Semua info awakutu disembunyikan" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1380,7 +1379,7 @@ msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok sekitar" #: src/client/game.cpp msgid "Bounding boxes shown" -msgstr "" +msgstr "Kotak ikatan ditampilkan" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1623,9 +1622,8 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Volume diubah ke %d%%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Wireframe not supported by video driver" -msgstr "Shader dinyalakan, tetapi GLSL tidak didukung oleh pengandar." +msgstr "Kerangka tidak didukung oleh pengandar video" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -2058,9 +2056,8 @@ msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." msgstr "Gagal mengompilasi shader \"%s\"." #: src/client/shader.cpp -#, fuzzy msgid "GLSL is not supported by the driver" -msgstr "Shader dinyalakan, tetapi GLSL tidak didukung oleh pengandar." +msgstr "GLSL tidak didukung oleh pengandar" #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2297,35 +2294,33 @@ msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Volume Suara: %d%%" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Add button" -msgstr "Klik Tengah" +msgstr "Tambahkan tombol" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Selesai!" +msgstr "Selesai" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Server jarak jauh" +msgstr "Hapus" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Atur ulang" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." msgstr "" +"Mulai menarik tombol untuk menambahkan. Ketuk di luar untuk membatalkan." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." -msgstr "" +msgstr "Ketuk tombol untuk memilih. Tarik tombol untuk memindahkan." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." -msgstr "" +msgstr "Ketuk di luar untuk membatalkan pilihan." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Joystick" @@ -2553,7 +2548,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per potongan peta." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2571,8 +2565,7 @@ msgstr "" "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n" "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n" "- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n" -"- crossview: 3d dengan pandang silang\n" -"Catat bahwa mode interlaced memerlukan penggunaan shader." +"- crossview: 3d dengan pandang silang" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2661,11 +2654,12 @@ msgid "" "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n" "during map rendering. This improves rendering performance." msgstr "" +"Semua penyangga jaring kurang dari jumlah verteks ini akan digabungkan\n" +"saat perenderan peta. Ini meningkatkan performa perenderan." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat." -msgstr "Gunakan tampilan awan 3D alih-alih datar." +msgstr "Perbolehkan awan terlihat 3D daripada datar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." @@ -3075,7 +3069,7 @@ msgstr "Awan dalam menu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Color depth for post-processing texture" -msgstr "" +msgstr "Kedalaman warna untuk tekstur pasca-pemrosesan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" @@ -3095,7 +3089,6 @@ msgstr "" "Berguna untuk pengujian. Lihat al_extensions.[h,cpp] untuk detailnya." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n" "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free " @@ -3281,6 +3274,11 @@ msgid "" "Reducing this can improve performance, but some effects (e.g. debanding)\n" "require more than 8 bits to work." msgstr "" +"Tentukan kedalaman warna tekstur yang digunakan untuk alur pasca-pemrosesan." +"\n" +"Mengurangi ini dapat meningkatkan performa, tetapi beberapa efek (mis. " +"debanding)\n" +"memerlukan lebih dari 8 bit supaya bekerja." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3500,6 +3498,11 @@ msgid "" "situations\n" "where transparency sorting would be very slow otherwise." msgstr "" +"Gambar segitiga diurutkan berdasarkan transparansi berdasarkan penyangga " +"jaringnya.\n" +"Ini merusak pengurutan transparansi antara penyangga jaring, tetapi " +"menghindari situasi\n" +"di mana pengurutan transparansi akan menjadi lebih lambat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3584,14 +3587,12 @@ msgstr "" "menyimulasikan perilaku mata manusia." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable colored shadows for transculent nodes.\n" "This is expensive." msgstr "" -"Menyalakan bayangan berwarna.\n" -"Nilai true berarti nodus agak tembus pandang memiliki bayangan berwarna. Ini " -"memerlukan sumber daya besar." +"Aktif kan bayangan berwarna untuk nodus translusen.\n" +"Ini komputasi mahal." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3670,14 +3671,12 @@ msgstr "" "Contoh: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable/disable running an IPv6 server.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" -"Nyalakan/matikan server IPv6.\n" -"Diabaikan jika bind_address telah diatur.\n" -"Perlu menyalakan enable_ipv6." +"Aktif kan/nonaktifkan menjalankan server IPv6.\n" +"Diabaikan jika bind_address telah diatur." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4323,14 +4322,14 @@ msgstr "" "menggantinya dengan kata sandi kosong." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, connecting to a server will automatically register a new " "account." msgstr "" -"Jika dinyalakan, tampilan pendaftaran akun dan masuk akan dipisah.\n" -"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan secara otomatis saat masuk." +"Jika diaktifkan, pendaftaran akun server terpisah dari log masuk dalam UI.\n" +"Jika dinonaktifkan, menghubungkan ke server akan mendaftarkan akun secara " +"otomatis." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5204,7 +5203,7 @@ msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per potongan peta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Minimum vertex count for mesh buffers" -msgstr "" +msgstr "Jumlah verteks minimum untuk penyangga jaring" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mipmapping" @@ -5299,16 +5298,15 @@ msgstr "" "- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" -"Nama si pemain.\n" -"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah " -"pengurus.\n" -"Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa." +"Nama pemain.\n" +"Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah admin." +"\n" +"Saat memulai dari menu utama, ini ditimpa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5814,7 +5812,6 @@ msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select the antialiasing method to apply.\n" "\n" @@ -5837,26 +5834,46 @@ msgid "" "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n" "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method." msgstr "" -"Pilih metode antialiasing yang akan diterapkan.\n" +"Pilih metode antialiasing untuk diterapkan.\n" "\n" -"* Tidak ada - Tidak ada antialiasing (bawaan)\n" "\n" -"* FSAA - Antialiasing layar penuh yang disediakan perangkat keras\n" -"(tidak kompatibel dengan Post Processing dan Undersampling)\n" -"Antialiasing multi-sampel (MSAA)\n" -"Menghaluskan tepi blok, tetapi tidak memengaruhi bagian dalam tekstur.\n" -"Diperlukan pengaktifan ulang untuk mengubah opsi ini.\n" "\n" -"* FXAA - Antialiasing perkiraan cepat (memerlukan shader)\n" -"Menerapkan filter pasca-pemrosesan untuk mendeteksi dan memperhalus tepi " -"yang sangat kontras.\n" +"* Tidak ada - tidak ada antialiasing (default)\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"* FSAA-Antialiasing layar penuh yang disediakan perangkat keras\n" +"\n" +"A.k.a antialiasing multi-sampel (MSAA)\n" +"\n" +"Menghancur tepi blok tetapi tidak mempengaruhi bagian dalam tekstur.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Jika pemrosesan pos dinonaktifkan, mengubah FSAA memerlukan restart.\n" +"\n" +"Juga, jika pemrosesan pos dinonaktifkan, FSAA tidak akan bekerja sama " +"dengannya\n" +"\n" +"pengaturan undersampling atau non-default \"3D_MODE\".\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"* Fxaa - perkiraan cepat antialiasing\n" +"\n" +"Menerapkan filter pasca pemrosesan untuk mendeteksi dan menghaluskan tepi " +"kontras tinggi.\n" +"\n" "Memberikan keseimbangan antara kecepatan dan kualitas gambar.\n" "\n" -"* SSAA - Antialiasing super-sampling (memerlukan shader)\n" -"Merender gambar pemandangan dengan resolusi lebih tinggi, kemudian " -"memperkecil skala untuk mengurangi\n" -"mengurangi efek aliasing. Ini adalah metode yang paling lambat dan paling " -"akurat." +"\n" +"\n" +"* SSAA - Antialiasing Super -Sampling\n" +"\n" +"Membuat gambar resolusi yang lebih tinggi dari pemandangan itu, lalu " +"berskala ke bawah untuk mengurangi\n" +"\n" +"Efek aliasing. Ini adalah metode paling lambat dan paling akurat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Selection box border color (R,G,B)." @@ -6283,16 +6300,15 @@ msgstr "" "semua) barang." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Spread a complete update of the shadow map over a given number of frames.\n" "Higher values might make shadows laggy, lower values\n" "will consume more resources." msgstr "" -"Menyebarkan pembaruan peta bayangan dalam jumlah bingkai yang diberikan.\n" -"Nilai tinggi bisa membuat bayangan patah-patah, nilai rendah akan perlu\n" -"sumber daya lebih banyak.\n" -"Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16" +"Sebarkan pembaruan lengkap peta bayangan pada sejumlah bingkai tertentu.\n" +"Nilai yang lebih tinggi mungkin membuat bayangan lambat, nilai yang lebih " +"rendah\n" +"akan mengkonsumsi lebih banyak sumber daya." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6721,9 +6737,8 @@ msgid "Transparency Sorting Distance" msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Transparency Sorting Group by Buffers" -msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi" +msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi berdasarkan Penyangga" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trees noise" @@ -6783,7 +6798,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Undersampling(Pengambilan sampel yang terlalu rendah)" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6794,10 +6808,13 @@ msgid "" "set\n" "to a non-default value." msgstr "" -"Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n" -"hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n" -"Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n" -"Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail." +"Undersampling hampir mirip seperti menggunakan resolusi layer yang lebih " +"rendah, tetapi hanya diterapkan ke dunia permainan saja sambil menjaga GUI.\n" +"Ini seharusnya memberikan peningkatan performa dengan mengurangi detail " +"gambar.\n" +"Nilai yang lebih tinggi membuat detail gambar lebih sedikit.\n" +"Catatan: Undersampling saat ini tidak didukung jika pengaturan \"3d_mode\" " +"ditetapkan ke nilai non-bawaan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6824,12 +6841,13 @@ msgid "Use a cloud animation for the main menu background." msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle.\n" "This provides a significant improvement when used together with mipmapping." msgstr "" -"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu." +"Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu.\n" +"Ini menyediakan peningkatan yang lebih baik ketika digunakan bersama dengan " +"mipmapping." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Use bilinear filtering when scaling textures." @@ -7102,7 +7120,6 @@ msgstr "" "perangkat keras (misal gambar ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "When using bilinear/trilinear filtering, low-resolution textures\n" "can be blurred, so this option automatically upscales them to preserve\n" @@ -7113,15 +7130,18 @@ msgid "" "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n" "texture autoscaling." msgstr "" -"Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n" -"rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n" -"nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n" -"tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n" -"tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n" -"ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/" -"anisotropik.\n" -"Ini juga digunakan sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n" -"otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia." +"Saat menggunakan pemfilteran bilinear/trilinear, tekstur resolusi rendah\n" +"bisa dikaburkan, jadi opsi ini secara otomatis meningkatkannya untuk " +"menjaga\n" +"piksel tajam. Ini mendefinisikan ukuran tekstur minimum untuk tekstur yang " +"ditingkatkan;\n" +"Nilai yang lebih tinggi terlihat lebih tajam, tetapi membutuhkan lebih " +"banyak memori.\n" +"Pengaturan ini hanya diterapkan jika salah satu filter yang disebutkan " +"diaktifkan.\n" +"Ini juga digunakan sebagai ukuran tekstur simpul dasar untuk dunia yang " +"selaras\n" +"Tekstur Autoscaling." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7156,16 +7176,15 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" -"Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n" -"suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n" -"Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n" -"atau melalui menu jeda." +"Apakah suara dibisukan atau tidak. Kamu bisa membunyikan suara kapan pun.\n" +"Dalam permainan, kamu bisa sakelar keadaan bisu dengan tombol bisikan atau " +"menggunakan\n" +"menu jeda." #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""