mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
parent
cb5dd0dae4
commit
88bda3d914
56 changed files with 35972 additions and 22572 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Korean (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: HunSeongPark <gnstjd980831@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
|
@ -14,6 +14,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty command."
|
||||
msgstr "채팅 명렁어"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Exit to main menu"
|
||||
msgstr "메뉴로 나가기"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid command: "
|
||||
msgstr "지역 명령어"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Issued command: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "List online players"
|
||||
msgstr "싱글 플레이어"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Online players: "
|
||||
msgstr "싱글 플레이어"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "The out chat queue is now empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "This command is disabled by server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "리스폰"
|
||||
|
@ -22,6 +63,38 @@ msgstr "리스폰"
|
|||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "사망했습니다"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "사망했습니다"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
msgstr "지역 명령어"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Available commands: "
|
||||
msgstr "지역 명령어"
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Command not available: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Get help for commands"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
@ -535,7 +608,7 @@ msgstr "< 설정 페이지로 돌아가기"
|
|||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "비활성화됨"
|
||||
|
||||
|
@ -579,7 +652,7 @@ msgstr "기본값 복원"
|
|||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "스케일"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "찾기"
|
||||
|
||||
|
@ -713,6 +786,42 @@ msgstr "클라이언트 스크립트가 비활성화됨"
|
|||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
msgstr "인터넷 연결을 확인한 후 서버 목록을 새로 고쳐보세요."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Active Contributors"
|
||||
msgstr "활동적인 공헌자"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active renderer:"
|
||||
msgstr "객체 전달 범위 활성화"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Core Developers"
|
||||
msgstr "코어 개발자"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
msgstr "경로를 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
|
||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "이전 공헌자들"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Previous Core Developers"
|
||||
msgstr "이전 코어 개발자들"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Browse online content"
|
||||
msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
|
||||
|
@ -753,37 +862,6 @@ msgstr "패키지 삭제"
|
|||
msgid "Use Texture Pack"
|
||||
msgstr "텍스쳐 팩 사용"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Active Contributors"
|
||||
msgstr "활동적인 공헌자"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Core Developers"
|
||||
msgstr "코어 개발자"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "만든이"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
msgstr "경로를 선택하세요"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
|
||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
msgstr "이전 공헌자들"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Core Developers"
|
||||
msgstr "이전 코어 개발자들"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Announce Server"
|
||||
msgstr "서버 알리기"
|
||||
|
@ -812,7 +890,7 @@ msgstr "호스트 서버"
|
|||
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||
msgstr "ContentDB에서 게임 설치"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -824,7 +902,7 @@ msgstr "새로 만들기"
|
|||
msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "월드를 만들거나 선택하지 않았습니다!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "새로운 비밀번호"
|
||||
|
@ -833,7 +911,7 @@ msgstr "새로운 비밀번호"
|
|||
msgid "Play Game"
|
||||
msgstr "게임하기"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "포트"
|
||||
|
||||
|
@ -855,8 +933,13 @@ msgid "Start Game"
|
|||
msgstr "게임 시작"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Address / Port"
|
||||
msgstr "주소/포트"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "- 주소: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
|
@ -866,34 +949,46 @@ msgstr "연결"
|
|||
msgid "Creative mode"
|
||||
msgstr "크리에이티브 모드"
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Damage enabled"
|
||||
msgstr "데미지 활성화"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Damage / PvP"
|
||||
msgstr "데미지"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Del. Favorite"
|
||||
msgstr "즐겨찾기 삭제"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "즐겨찾기"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Incompatible Servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Join Game"
|
||||
msgstr "게임 참가"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Name / Password"
|
||||
msgstr "이름/비밀번호"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "핑"
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "PvP enabled"
|
||||
msgstr "PvP 가능"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Public Servers"
|
||||
msgstr "서버 알리기"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server Description"
|
||||
msgstr "서버 설명"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "2x"
|
||||
|
@ -935,10 +1030,31 @@ msgstr "키 변경"
|
|||
msgid "Connected Glass"
|
||||
msgstr "연결된 유리"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic shadows"
|
||||
msgstr "글꼴 그림자"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Dynamic shadows: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Fancy Leaves"
|
||||
msgstr "아름다운 나뭇잎 효과"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Mipmap"
|
||||
msgstr "밉 맵"
|
||||
|
@ -1028,6 +1144,14 @@ msgstr "터치 임계값: (픽셀)"
|
|||
msgid "Trilinear Filter"
|
||||
msgstr "선형 필터"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Ultra High"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Very Low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Waving Leaves"
|
||||
msgstr "움직이는 나뭇잎 효과"
|
||||
|
@ -1100,18 +1224,6 @@ msgstr "패스워드 파일을 여는데 실패했습니다: "
|
|||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||
msgstr "월드 경로가 존재하지 않습니다: "
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string. Put either "no" or "yes"
|
||||
#. into the translation field (literally).
|
||||
#. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
|
||||
#. font, "no" otherwise.
|
||||
#. The fallback font is (normally) required for languages with
|
||||
#. non-Latin script, like Chinese.
|
||||
#. When in doubt, test your translation.
|
||||
#: src/client/fontengine.cpp
|
||||
msgid "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "yes"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -1354,6 +1466,11 @@ msgstr "MiB/s"
|
|||
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
||||
msgstr "게임 또는 모드에 의해 현재 미니맵 비활성화"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "싱글 플레이어"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Noclip mode disabled"
|
||||
msgstr "Noclip 모드 비활성화"
|
||||
|
@ -1495,10 +1612,6 @@ msgstr "뒤로"
|
|||
msgid "Caps Lock"
|
||||
msgstr "캡스락"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
#: src/client/keycode.cpp
|
||||
msgid "Control"
|
||||
msgstr "컨트롤"
|
||||
|
@ -1792,7 +1905,8 @@ msgid "Proceed"
|
|||
msgstr "계속하기"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "\"Special\" = climb down"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Aux1\" = climb down"
|
||||
msgstr "\"특별함\" = 아래로 타고 내려가기"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
|
@ -1803,10 +1917,18 @@ msgstr "자동전진"
|
|||
msgid "Automatic jumping"
|
||||
msgstr "자동 점프"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Aux1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "뒤로"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Block bounds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Change camera"
|
||||
msgstr "카메라 변경"
|
||||
|
@ -1896,10 +2018,6 @@ msgstr "스크린샷"
|
|||
msgid "Sneak"
|
||||
msgstr "살금살금"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Special"
|
||||
msgstr "특별함"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Toggle HUD"
|
||||
msgstr "HUD 토글"
|
||||
|
@ -1986,9 +2104,10 @@ msgstr ""
|
|||
"비활성화하면, 가상 조이스틱이 첫번째 터치 위치의 중앙에 위치합니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
|
||||
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
|
||||
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
|
||||
"If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
|
||||
"circle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(Android) 가상 조이스틱을 사용하여 \"aux\"버튼을 트리거합니다.\n"
|
||||
|
@ -2343,6 +2462,16 @@ msgstr "스크린 크기 자동 저장"
|
|||
msgid "Autoscaling mode"
|
||||
msgstr "자동 스케일링 모드"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aux1 key"
|
||||
msgstr "점프 키"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Aux1 key for climbing/descending"
|
||||
msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 특수키"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Backward key"
|
||||
msgstr "뒤로 이동하는 키"
|
||||
|
@ -2387,10 +2516,6 @@ msgstr "Biome API 온도 및 습도 소음 매개 변수"
|
|||
msgid "Biome noise"
|
||||
msgstr "Biome 노이즈"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Block send optimize distance"
|
||||
msgstr "블록 전송 최적화 거리"
|
||||
|
@ -2496,6 +2621,11 @@ msgstr ""
|
|||
"빛 굴절 중심 범위 .\n"
|
||||
"0.0은 최소 조명 수준이고 1.0은 최대 조명 수준입니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "채팅 메세지 강제퇴장 임계값"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "채팅 글자 크기"
|
||||
|
@ -2592,6 +2722,11 @@ msgstr "메뉴에 구름"
|
|||
msgid "Colored fog"
|
||||
msgstr "색깔있는 안개"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Colored shadows"
|
||||
msgstr "색깔있는 안개"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
|
||||
|
@ -2810,11 +2945,10 @@ msgstr "기본 스택 크기"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
||||
"Only has an effect if compiled with cURL."
|
||||
"Define shadow filtering quality\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||
"but also uses more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"cURL에 대한 기본 제한 시간 (밀리 초 단위).\n"
|
||||
"cURL로 컴파일 된 경우에만 효과가 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
||||
|
@ -2975,6 +3109,12 @@ msgid ""
|
|||
"This support is experimental and API can change."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows. \n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable console window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3000,6 +3140,13 @@ msgstr "모드 보안 적용"
|
|||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr "플레이어는 데미지를 받고 죽을 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr "랜덤 사용자 입력 (테스트에 사용)를 사용 합니다."
|
||||
|
@ -3135,18 +3282,6 @@ msgstr "낙하 흔들림"
|
|||
msgid "Fallback font path"
|
||||
msgstr "대체 글꼴 경로"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fallback font shadow"
|
||||
msgstr "대체 글꼴 그림자"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fallback font shadow alpha"
|
||||
msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fallback font size"
|
||||
msgstr "대체 글꼴 크기"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fast key"
|
||||
msgstr "빠른 키"
|
||||
|
@ -3164,8 +3299,9 @@ msgid "Fast movement"
|
|||
msgstr "빠른 이동"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
|
||||
"Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
|
||||
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"빠른 이동 ( \"특수\"키 사용).\n"
|
||||
|
@ -3203,9 +3339,9 @@ msgstr "필름 형 톤 맵핑"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
||||
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
|
||||
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
|
||||
"at texture load time."
|
||||
"which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
|
||||
"light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
|
||||
"at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3300,10 +3436,6 @@ msgstr "글꼴 크기"
|
|||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3401,10 +3533,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr "전체 화면"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen BPP"
|
||||
msgstr "전체 화면 BPP"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen mode."
|
||||
msgstr "전체 화면 모드."
|
||||
|
@ -3498,7 +3626,9 @@ msgid "Heat noise"
|
|||
msgstr "용암 잡음"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "초기 창 크기의 높이 구성 요소입니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3509,10 +3639,6 @@ msgstr "높이 노이즈"
|
|||
msgid "Height select noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "High-precision FPU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hill steepness"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3744,8 +3870,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
|
||||
"are\n"
|
||||
"If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3766,9 +3891,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
|
||||
"down and\n"
|
||||
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
|
||||
"and\n"
|
||||
"descending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"활성화시, \"sneak\"키 대신 \"특수\"키가 내려가는데 \n"
|
||||
|
@ -3816,6 +3942,12 @@ msgid ""
|
|||
"to this distance from the player to the node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
|
||||
"seconds, add the time information to the chat command message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
|
||||
|
@ -4928,10 +5060,6 @@ msgid ""
|
|||
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Makes all liquids opaque"
|
||||
msgstr "모든 액체를 불투명하게 만들기"
|
||||
|
@ -5003,6 +5131,10 @@ msgstr "맵 생성 제한"
|
|||
msgid "Map save interval"
|
||||
msgstr "맵 저장 간격"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map update time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5112,6 +5244,10 @@ msgstr "최대 FPS"
|
|||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
|
||||
msgstr "게임이 일시정지될때의 최대 FPS."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum distance to render shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
msgstr "최대 강제 로딩 블럭"
|
||||
|
@ -5220,11 +5356,20 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
|
||||
"milliseconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ms 에서 파일을 다운로드하면 (예 : 모드 다운로드) 최대 시간이 걸릴 수 있습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
|
||||
"stated in milliseconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum users"
|
||||
msgstr "최대 사용자"
|
||||
|
@ -5440,11 +5585,6 @@ msgid ""
|
|||
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
|
||||
|
@ -5548,6 +5688,11 @@ msgstr "플레이어 전송 거리"
|
|||
msgid "Player versus player"
|
||||
msgstr "PVP"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Poisson filtering"
|
||||
msgstr "이중 선형 필터링"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Port to connect to (UDP).\n"
|
||||
|
@ -5912,6 +6057,43 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow strength.\n"
|
||||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow update time.\n"
|
||||
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
"resources.\n"
|
||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
|
||||
"Requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"True로 설정하면 흔들리는 나뭇잎 효과가 적용됩니다.\n"
|
||||
"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set to true to enable waving leaves.\n"
|
||||
|
@ -5936,6 +6118,13 @@ msgstr ""
|
|||
"True로 설정하면 흔들리는 식물 효과가 적용됩니다.\n"
|
||||
"쉐이더를 활성화 해야 합니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
|
||||
"On false, 16 bits texture will be used.\n"
|
||||
"This can cause much more artifacts in the shadow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shader path"
|
||||
msgstr "쉐이더 경로"
|
||||
|
@ -5952,6 +6141,24 @@ msgstr ""
|
|||
"이것은 OpenGL video backend에서만 \n"
|
||||
"작동합니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow filter quality"
|
||||
msgstr "스크린샷 품질"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shadow map texture size"
|
||||
msgstr "최소 텍스처 크기"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
|
||||
|
@ -5959,10 +6166,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
|
||||
"be drawn."
|
||||
msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
|
||||
msgid "Shadow strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
||||
|
@ -6010,6 +6215,10 @@ msgid ""
|
|||
"thread, thus reducing jitter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sky Body Orbit Tilt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Slice w"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6069,18 +6278,15 @@ msgstr "걷는 속도"
|
|||
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Soft shadow radius"
|
||||
msgstr "글꼴 그림자 투명도"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
msgstr "사운드"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Special key"
|
||||
msgstr "특수 키"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Special key for climbing/descending"
|
||||
msgstr "오르기/내리기 에 사용되는 특수키"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
|
||||
|
@ -6202,6 +6408,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Texture path"
|
||||
msgstr "텍스처 경로"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||
"This must be a power of two.\n"
|
||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
|
||||
|
@ -6278,7 +6491,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
|
||||
"The rendering back-end.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
|
||||
"otherwise.\n"
|
||||
|
@ -6574,7 +6787,7 @@ msgid "Viewing range"
|
|||
msgstr "시야 범위"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
|
||||
msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6666,14 +6879,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
|
||||
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
|
||||
"enabled.\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6739,7 +6952,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Width component of the initial window size."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
|
||||
msgstr "폭은 초기 창 크기로 구성되어 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6850,11 +7064,11 @@ msgid "cURL file download timeout"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgid "cURL interactive timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL timeout"
|
||||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -6864,12 +7078,18 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "0 = 경사 정보가 존재 (빠름).\n"
|
||||
#~ "1 = 릴리프 매핑 (더 느리고 정확함)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address / Port"
|
||||
#~ msgstr "주소/포트"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||
#~ msgstr "싱글 플레이어 월드를 리셋하겠습니까?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "뒤로"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
#~ msgstr "전체 화면 모드에서 (일명 색 농도) 픽셀 당 비트."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bump Mapping"
|
||||
#~ msgstr "범프 매핑"
|
||||
|
||||
|
@ -6898,9 +7118,22 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
||||
#~ msgstr "터널 너비를 조절, 작은 수치는 넓은 터널을 만듭니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Credits"
|
||||
#~ msgstr "만든이"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
|
||||
#~ msgstr "십자선 색 (빨, 초, 파)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Damage enabled"
|
||||
#~ msgstr "데미지 활성화"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
||||
#~ "Only has an effect if compiled with cURL."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "cURL에 대한 기본 제한 시간 (밀리 초 단위).\n"
|
||||
#~ "cURL로 컴파일 된 경우에만 효과가 있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Defines sampling step of texture.\n"
|
||||
#~ "A higher value results in smoother normal maps."
|
||||
|
@ -6942,9 +7175,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "FPS in pause menu"
|
||||
#~ msgstr "일시정지 메뉴에서 FPS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fallback font shadow"
|
||||
#~ msgstr "대체 글꼴 그림자"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fallback font shadow alpha"
|
||||
#~ msgstr "대체 글꼴 그림자 투명도"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fallback font size"
|
||||
#~ msgstr "대체 글꼴 크기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "글꼴 그림자 투명도 (불투명 함, 0과 255 사이)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||
#~ msgstr "전체 화면 BPP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gamma"
|
||||
#~ msgstr "감마"
|
||||
|
||||
|
@ -6976,6 +7221,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
|
||||
#~ msgstr "표면 모드의 미니맵, 4배 확대"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name / Password"
|
||||
#~ msgstr "이름/비밀번호"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name/Password"
|
||||
#~ msgstr "이름/비밀번호"
|
||||
|
||||
|
@ -7028,6 +7276,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Path to save screenshots at."
|
||||
#~ msgstr "스크린샷 저장 경로입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "PvP enabled"
|
||||
#~ msgstr "PvP 가능"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset singleplayer world"
|
||||
#~ msgstr "싱글 플레이어 월드 초기화"
|
||||
|
||||
|
@ -7038,6 +7289,17 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "그림자 제한"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
|
||||
#~ "not be drawn."
|
||||
#~ msgstr "글꼴 그림자 오프셋, 만약 0 이면 그림자는 나타나지 않을 것입니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special"
|
||||
#~ msgstr "특별함"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Special key"
|
||||
#~ msgstr "특수 키"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start Singleplayer"
|
||||
#~ msgstr "싱글 플레이어 시작"
|
||||
|
||||
|
@ -7061,3 +7323,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "예"
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "yes"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue