diff --git a/po/da/luanti.po b/po/da/luanti.po index dc81628eb..6e3e9c443 100644 --- a/po/da/luanti.po +++ b/po/da/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Danish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-02-09 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-22 16:00+0000\n" -"Last-Translator: cat \n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-02 06:55+0000\n" +"Last-Translator: Peter Leth \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.10.3-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -186,27 +186,27 @@ msgstr "udglattet" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable automatic exposure as well)" -msgstr "" +msgstr "(Spillet vil også have behov for at aktivere automatisk eksponering)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable bloom as well)" -msgstr "" +msgstr "(Spillet vil også have brug for at aktivere bloom)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" -msgstr "" +msgstr "( Spillet skal også aktivere volumetrisk belysning)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(Use system language)" -msgstr "" +msgstr "(Benyt systemsprog)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tilgængelighed" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "aktiveret" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Generelt" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Movement" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Nulstil indstilling til standard" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Reset setting to default ($1)" -msgstr "" +msgstr "Nulstil til default ($1)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Search" @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Søg" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Vis avancerede indstillinger" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Show technical names" @@ -287,11 +287,11 @@ msgstr "Indhold: Mods" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "(The game will need to enable shadows as well)" -msgstr "" +msgstr "(Spillet har også brug for at aktivere skygger)" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Tilpas" #: builtin/common/settings/shadows_component.lua #: src/settings_translation_file.cpp @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Henter $1..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Henter..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Fremhævet" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Games" @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Donér" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" -msgstr "" +msgstr "Forum emne" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Information" @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Installer [$1]" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Problemsporing" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" @@ -611,6 +611,8 @@ msgid "" "This is the list of clients connected to\n" "$1" msgstr "" +"Dette er listen over klienter, der er forbundet til\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -726,7 +728,7 @@ msgstr "Dekorationer" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Desert temples" -msgstr "" +msgstr "Ørkentempler" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Development Test is meant for developers." @@ -935,16 +937,23 @@ msgid "" "For a long time, Luanti shipped with a default game called \"Minetest " "Game\". Since version 5.8.0, Luanti ships without a default game." msgstr "" +"For længe siden var Luanti udgivet med et default spil kaldet " +"\"Minetest Game\", men siden version 5.8.0 er Luanti udgivet uden et default " +"spil." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua +#, fuzzy msgid "" "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "reinstall Minetest Game." msgstr "" +"Hvis du vil fortsætte med at spille i dine Minetest Game verdener, skal du " +"geninstallere Minetest Game." #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua +#, fuzzy msgid "Minetest Game is no longer installed by default" -msgstr "" +msgstr "Minetest Game er ikke længere installeret som standard" #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua msgid "Reinstall Minetest Game" @@ -973,15 +982,15 @@ msgstr "Aktivér alle" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Group by prefix" -msgstr "" +msgstr "Gruppér efter prefix" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:" -msgstr "" +msgstr "$1-serveren bruger et spil kaldet $2 og følgende mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses the following mods:" -msgstr "" +msgstr "$1-serveren bruger følgende mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -1146,14 +1155,17 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Installer spil fra ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy msgid "Luanti doesn't come with a game by default." -msgstr "" +msgstr "Luanti kommer ikke med et spil som standard." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "" "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different " "games." msgstr "" +"Luanti er en platform til at bygge spil, der giver dig mulighed for at " +"spille mange forskellige spil." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -1188,8 +1200,9 @@ msgid "Start Game" msgstr "Start spil" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua +#, fuzzy msgid "You need to install a game before you can create a world." -msgstr "" +msgstr "Du skal installere et spil, før du kan oprette en verden." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy @@ -1239,7 +1252,7 @@ msgstr "Login" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Number of mods: $1" -msgstr "" +msgstr "Antal mods: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy @@ -1257,6 +1270,10 @@ msgid "" "mod:\n" "player:" msgstr "" +"Mulige filtre\n" +"spil:\n" +"Mod:\n" +"Spiller:" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1577,7 +1594,7 @@ msgstr "Ubegrænset synsvidde aktiveret" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "" +msgstr "Uendelig sigtbarhed er tændt, men forhindret af enten spillet eller mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1588,6 +1605,7 @@ msgstr "Visning ændret til %d (minimum)" #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Visning ændret til %d ( minimum), men begrænset til %d ved spil eller mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1604,6 +1622,7 @@ msgstr "Synsvidde ændret til %d (maksimal)" msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" +"Sigtbarhed er ændret til %d (max), men begrænset til %d af spil eller mod" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1617,7 +1636,7 @@ msgstr "Lydstyrke ændret til %d%%" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe not supported by video driver" -msgstr "" +msgstr "Wireframe er ikke understøttet af videodriver" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -1785,7 +1804,7 @@ msgstr "Slet-tast" #: src/client/keycode.cpp msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil ned" #: src/client/keycode.cpp msgid "End" @@ -2014,7 +2033,7 @@ msgstr "Tabulator" #: src/client/keycode.cpp msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil op" #: src/client/keycode.cpp msgid "X Button 1" @@ -2074,6 +2093,8 @@ msgid "" "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating " "the mods." msgstr "" +"Bemærk: Dette kan være forårsaget af en afhængighedscyklus. I det tilfælde, " +"så prøv at opdatere mods." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" @@ -2253,11 +2274,11 @@ msgstr "Tryk på en tast" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Åbn" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open URL?" -msgstr "" +msgstr "Åbn URL?" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Unable to open URL" @@ -2309,27 +2330,31 @@ msgstr "Fjernserver" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Nulstil" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp +#, fuzzy msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." msgstr "" +"Start med at trække en knap for at tilføje. Tryk udenfor for at annullere." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." -msgstr "" +msgstr "Tryk på en knap for at vælge den. Træk en knap for at flytte den." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." -msgstr "" +msgstr "Tap udenfor for at fravælge." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp +#, fuzzy msgid "Joystick" -msgstr "" +msgstr "Joystick" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp +#, fuzzy msgid "Overflow menu" -msgstr "" +msgstr "Overflow menu" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Toggle debug" @@ -2340,14 +2365,17 @@ msgid "" "Another client is connected with this name. If your client closed " "unexpectedly, try again in a minute." msgstr "" +"En anden klient er forbundet med dette navn. Hvis din klient lukkede " +"uventet, prøv igen om et minut." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." msgstr "" +"Tomt felt ved adgangskode er ikke tilladt. Vælg en adgangskode og prøv igen." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "Intern serverfejl" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Invalid password" @@ -2374,7 +2402,7 @@ msgstr "Navnet er taget. Vælg et andet navn" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Player name contains disallowed characters" -msgstr "" +msgstr "Spillernavn indeholder ugyldige tegn" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Player name not allowed" @@ -2387,19 +2415,20 @@ msgstr "Server lukker ned" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." -msgstr "" +msgstr "Serveren har opdaget en intern fejl. Du vil blive afkoblet." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." msgstr "" +"Serveren afvikler spillet i singleplayer-tilstand. Du kan ikke tilslutte." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Too many users" -msgstr "" +msgstr "For mange brugere" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Unknown disconnect reason." -msgstr "" +msgstr "Ukendt årsag til afbrydelse." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" @@ -2408,10 +2437,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/network/clientpackethandler.cpp +#, fuzzy msgid "" "Your client's version is not supported.\n" "Please contact the server administrator." msgstr "" +"Din klients version understøttes ikke.\n" +"Kontakt serveradministratoren." #: src/server.cpp #, c-format @@ -2445,14 +2477,22 @@ msgid "" "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n" "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape." msgstr "" +"(X,Y,Z) skala af fraktal i noder.\n" +"Faktisk fraktal størrelse vil være 2 til 3 gange større.\n" +"Disse tal kan laves meget store, fraktal \n" +"behøver ikke at passe ind i verden.\n" +"Forøg disse til \"zoom\" i detaljerne i fraktal.\n" +"Standard er til en lodret-squashedsform egnet til\n" +"en ø, sæt alle 3 tal svarende til den rå form." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." -msgstr "" +msgstr "2D støj, der styrer formen/størrelsen af skrå bjerge." #: src/settings_translation_file.cpp +#, fuzzy msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." -msgstr "" +msgstr "2D støj, der styrer formen/størrelsen af rullende bakker." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains." @@ -3130,11 +3170,11 @@ msgstr "Konsolhøjde" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Content Repository" -msgstr "" +msgstr "Samling af indhold" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" -msgstr "" +msgstr "Sortliste for ContentDB" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"