From 649fef4916de65ef2dd0cdbe47ff2eed84169f44 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: waxtatect Date: Mon, 28 Apr 2025 19:03:26 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (1525 of 1525 strings) --- .../app/src/main/res/values-fr/strings.xml | 1 + po/fr/luanti.po | 526 ++++++++---------- 2 files changed, 243 insertions(+), 284 deletions(-) diff --git a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml index 690965405..1b3ff29cc 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-fr/strings.xml @@ -8,4 +8,5 @@ Moins d\'une minute… Terminé Aucun navigateur web trouvé + Luanti est en cours d\'exécution diff --git a/po/fr/luanti.po b/po/fr/luanti.po index 2b3f08ae7..450bdeaef 100644 --- a/po/fr/luanti.po +++ b/po/fr/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: French (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-24 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-27 01:26+0000\n" -"Last-Translator: Tanavit MINETEST \n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-28 18:58+0000\n" +"Last-Translator: waxtatect \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.10.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "Effacer la file de messages du tchat" +msgstr "Effacer la file des messages du tchat" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Empty command." @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Commande invalide : " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Issued command: " -msgstr "Commande effectuée : " +msgstr "Commande envoyée : " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "List online players" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Joueurs en ligne : " #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "The out chat queue is now empty." -msgstr "La file de messages du tchat est actuellement vide." +msgstr "La file des messages du tchat est maintenant vide." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "This command is disabled by server." @@ -83,16 +83,15 @@ msgstr "Parcourir" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Conflicts with \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Conflit avec « $1 »" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: builtin/common/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Remove keybinding" -msgstr "Raccourcis clavier" +msgstr "Supprimer la touche" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Select directory" @@ -108,7 +107,7 @@ msgstr "Définir" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "(No description of setting given)" -msgstr "(Aucune description donnée du paramètre)" +msgstr "(Aucune description disponible)" #: builtin/common/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua msgid "2D Noise" @@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "(Le jeu doit également activer l'exposition automatique)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable bloom as well)" -msgstr "(Le jeu doit également activer le voile lumineux)" +msgstr "(Le jeu doit également activer le flou lumineux)" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "(The game will need to enable volumetric lighting as well)" @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Retour" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Buttons with crosshair" -msgstr "" +msgstr "Boutons avec réticule" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp #: src/settings_translation_file.cpp @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "Général" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Long tap" -msgstr "" +msgstr "Appui long" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Movement" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Rechercher" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Short tap" -msgstr "" +msgstr "Appui bref" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" @@ -295,13 +294,12 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Montrer les noms techniques" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Tap" -msgstr "Tabulation" +msgstr "Appui" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Tap with crosshair" -msgstr "" +msgstr "Appui avec réticule" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Touchscreen layout" @@ -394,12 +392,11 @@ msgstr "Le serveur prend en charge les versions du protocole entre $1 et $2. " #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We only support protocol version $1." -msgstr "Nous prenons uniquement en charge la version du protocole $1." +msgstr "Nous prenons en charge uniquement la version du protocole $1." #: builtin/mainmenu/common.lua msgid "We support protocol versions between version $1 and $2." -msgstr "" -"Nous prenons uniquement en charge les versions du protocole entre $1 et $2." +msgstr "Nous prenons en charge les versions du protocole entre $1 et $2." #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua msgid "Error installing \"$1\": $2" @@ -418,8 +415,8 @@ msgid "" "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or " "broken archive)" msgstr "" -"Échec de l'extraction de « $1 » (espace dans le disque insuffisant, type de " -"fichier non pris en charge ou archive endommagée)" +"Échec de l'extraction de « $1 » (espace de stockage libre insuffisant, type " +"de fichier non pris en charge ou archive endommagée)" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "" @@ -427,7 +424,7 @@ msgid "" "$2 queued" msgstr "" "$1 en téléchargement,\n" -"$2 en attente de téléchargement" +"$2 en file d'attente" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "$1 downloading..." @@ -567,12 +564,11 @@ msgstr "Faire un don" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Error loading package information" -msgstr "" +msgstr "Erreur de chargement des informations du paquet" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Error loading reviews" -msgstr "Erreur de création du client : %s." +msgstr "Erreur de chargement des avis" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" @@ -592,7 +588,7 @@ msgstr "Suivi des problèmes" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Avis" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" @@ -652,6 +648,8 @@ msgid "" "Players connected to\n" "$1" msgstr "" +"Joueurs connectés à\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -1098,7 +1096,7 @@ msgstr "Équipe principale" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" -msgstr "Répertoire de données utilisateur" +msgstr "Répertoire des données utilisateur" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "" @@ -1295,7 +1293,6 @@ msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Players:\n" "$1" @@ -2137,9 +2134,8 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" msgstr "Certains mods ont des dépendances insatisfaites :" #: src/gui/guiButtonKey.h -#, fuzzy msgid "Press Button" -msgstr "Clic gauche" +msgstr "Appuyer sur une touche" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2200,7 +2196,7 @@ msgstr "Terminé" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Remove" -msgstr "Retirer/Supprimer" +msgstr "Supprimer" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" @@ -2231,7 +2227,7 @@ msgstr "Changer la caméra" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig/punch/use" -msgstr "" +msgstr "Creuser/frapper/utiliser" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Drop" @@ -2254,21 +2250,20 @@ msgid "Overflow menu" msgstr "Menu de débordement" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place/use" -msgstr "Touche placer" +msgstr "Placer/utiliser" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select" -msgstr "Distance de vue" +msgstr "Distance de vue illimitée" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneak" -msgstr "Marcher lentement" +msgstr "Marcher" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle chat log" -msgstr "Afficher le tchat" +msgstr "Journal du tchat" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Toggle debug" @@ -2694,11 +2689,11 @@ msgstr "Tolérance de mouvement anti-triche" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" -msgstr "Ajouter un nom d'objet" +msgstr "Ajouter le nom de l'objet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name to tooltip." -msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'infobulle." +msgstr "Ajouter le nom de l'objet à l'infobulle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apple trees noise" @@ -2882,7 +2877,7 @@ msgstr "Chemin de la police monospace en gras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Build inside player" -msgstr "Placement de bloc à la position du joueur" +msgstr "Placement des blocs à la position du joueur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Builtin" @@ -2987,7 +2982,7 @@ msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat weblinks" -msgstr "Liens web de tchat" +msgstr "Liens web du tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chunk size" @@ -2999,16 +2994,15 @@ msgid "" "output." msgstr "" "Liens web cliquables (clic molette ou ctrl + clic gauche) activés dans la " -"sortie de la console de tchat." +"sortie de la console du tchat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" msgstr "Client" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client Debugging" -msgstr "Débogage" +msgstr "Débogage client" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" @@ -3118,7 +3112,7 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest" msgstr "" "Niveau de compression à utiliser lors de la sauvegarde des blocs de carte " -"sur le disque.\n" +"sur le lecteur de stockage de données.\n" "-1 – utilise le niveau de compression par défaut\n" "0 – compression minimale, le plus rapide\n" "9 – meilleure compression, le plus lent" @@ -3197,11 +3191,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." -msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres." +msgstr "Contrôle l'élévation / la profondeur des dépressions lacustres." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/height of hills." -msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines." +msgstr "Contrôle l'élévation / la hauteur des collines." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3267,14 +3261,12 @@ msgstr "" "(ex. : le tramage) nécessitent plus de 8 bits pour fonctionner." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease view range" -msgstr "Réd. la distance" +msgstr "Réduire la distance de vue" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease volume" -msgstr "Réd. le volume" +msgstr "Réduire le volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -3489,7 +3481,7 @@ msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "Double-appui sur la touche « saut » pour voler." +msgstr "Double-appui sur la touche « Sauter » pour voler." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3505,9 +3497,8 @@ msgstr "" "autrement." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Drop item" -msgstr "Touche lâcher un objet" +msgstr "Lâcher un objet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3559,6 +3550,9 @@ msgid "" "Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Activer la prise en charge IPv6 pour le serveur.\n" +"Noter que les clients pourront se connecter à la fois avec IPv4 et IPv6.\n" +"Ignoré si « bind_address » est défini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3642,7 +3636,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "" -"Activer la saisie utilisateur aléatoire (seulement utilisé pour les tests)." +"Activer la saisie utilisateur aléatoire (uniquement utilisé pour les tests)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion." @@ -3650,7 +3644,7 @@ msgstr "Activer le lissage de l'éclairage avec une occlusion ambiante simple." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" -msgstr "Activer la séparation de connexion/s'inscrire" +msgstr "Activer la séparation connexion/s'inscrire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3667,8 +3661,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable updates available indicator on content tab" -msgstr "" -"Activer l'indicateur de disponibilité des mises à jour dans l'onglet contenu" +msgstr "Activer l'indicateur de mises à jour dans l'onglet contenu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3779,9 +3772,8 @@ msgid "FPS" msgstr "IPS" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused" -msgstr "IPS fenêtre non sélectionnée ou jeu mis en pause" +msgstr "IPS fenêtre non sélectionnée" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Factor noise" @@ -4224,164 +4216,132 @@ msgstr "" "seconde." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 1" -msgstr "Touche emplacement 1 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 10" -msgstr "Touche emplacement 10 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 10" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 11" -msgstr "Touche emplacement 11 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 11" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 12" -msgstr "Touche emplacement 12 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 12" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 13" -msgstr "Touche emplacement 13 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 13" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 14" -msgstr "Touche emplacement 14 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 14" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 15" -msgstr "Touche emplacement 15 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 15" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 16" -msgstr "Touche emplacement 16 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 16" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 17" -msgstr "Touche emplacement 17 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 17" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 18" -msgstr "Touche emplacement 18 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 18" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 19" -msgstr "Touche emplacement 19 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 19" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 2" -msgstr "Touche emplacement 2 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 20" -msgstr "Touche emplacement 20 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 20" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 21" -msgstr "Touche emplacement 21 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 21" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 22" -msgstr "Touche emplacement 22 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 22" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 23" -msgstr "Touche emplacement 23 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 23" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 24" -msgstr "Touche emplacement 24 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 24" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 25" -msgstr "Touche emplacement 25 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 25" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 26" -msgstr "Touche emplacement 26 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 26" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 27" -msgstr "Touche emplacement 27 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 27" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 28" -msgstr "Touche emplacement 28 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 28" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 29" -msgstr "Touche emplacement 29 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 29" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 3" -msgstr "Touche emplacement 3 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 30" -msgstr "Touche emplacement 30 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 30" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 31" -msgstr "Touche emplacement 31 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 31" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 32" -msgstr "Touche emplacement 32 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 32" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 4" -msgstr "Touche emplacement 4 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 4" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 5" -msgstr "Touche emplacement 5 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 6" -msgstr "Touche emplacement 6 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 7" -msgstr "Touche emplacement 7 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 8" -msgstr "Touche emplacement 8 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 8" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 9" -msgstr "Touche emplacement 9 de la barre d'action" +msgstr "Inventaire empl. 9" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" @@ -4392,14 +4352,12 @@ msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" msgstr "Barre d'inventaire : inverser la direction de la molette de la souris" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar: select next item" -msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions" +msgstr "Inventaire : objet suivant" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar: select previous item" -msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions" +msgstr "Inventaire : objet précédent" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." @@ -4489,8 +4447,8 @@ msgid "" "and\n" "descending." msgstr "" -"Si activé, la touche « Aux1 » est utilisée à la place de la touche « Marcher " -"lentement » pour monter ou descendre." +"Si activé, la touche « Aux1 » est utilisée à la place de la touche « Marcher " +"» pour monter ou descendre." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4530,13 +4488,15 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed." -msgstr "" +msgstr "Si activé, la touche « Aux1 » se déclenche lors de l'appui." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n" "This functionality is ignored when fly is enabled." msgstr "" +"Si activé, la touche « Marcher » se déclenche lors de l'appui.\n" +"Cette fonctionnalité est ignorée lorsque le mode vol est activé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4611,17 +4571,16 @@ msgstr "Couleur de l'arrière-plan de la console de tchat en jeu (R,V,B)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "" -"Hauteur de la console de tchat en jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)." +"Hauteur maximale de la console de tchat en jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 " +"%)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Increase view range" -msgstr "Augm. la distance" +msgstr "Augmenter la distance de vue" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Increase volume" -msgstr "Augm. le volume" +msgstr "Augmenter le volume" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." @@ -4667,9 +4626,8 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "Instrumenter les méthodes des entités à l'enregistrement." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Interaction style" -msgstr "Itérations" +msgstr "Mode d'interaction" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -4816,340 +4774,343 @@ msgstr "Vitesse de saut" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decreasing the viewing range." -msgstr "" +msgstr "Touche pour réduire la distance de vue." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decreasing the volume." -msgstr "" +msgstr "Touche pour réduire le volume." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Touche pour diminuer la valeur sélectionnée dans Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for digging, punching or using something.\n" "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)" msgstr "" +"Touche pour creuser, frapper ou utiliser quelque chose.\n" +"(Note : le sens réel peut varier d'un jeu à l'autre)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for dropping the currently selected item." -msgstr "" +msgstr "Touche pour lâcher l'objet sélectionné." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for increasing the viewing range." -msgstr "" +msgstr "Touche pour augmenter la distance de vue." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for increasing the volume." -msgstr "" +msgstr "Touche pour augmenter le volume." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Touche pour augmenter la valeur sélectionnée dans Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for jumping." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sauter." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving fast in fast mode." -msgstr "" +msgstr "Touche de déplacement rapide en mode rapide." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for moving the player backward.\n" "Will also disable autoforward, when active." msgstr "" -"Touche pour déplacer le joueur en arrière.\n" -"Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"Touche pour reculer.\n" +"Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player forward." -msgstr "" +msgstr "Touche pour avancer." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player left." -msgstr "" +msgstr "Touche de déplacement vers la gauche." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player right." -msgstr "" +msgstr "Touche de déplacement vers la droite." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for muting the game." -msgstr "" +msgstr "Touche pour couper le son du jeu." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window to type commands." -msgstr "" +msgstr "Touche pour ouvrir le tchat et entrer des commandes." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window to type local commands." -msgstr "" +msgstr "Touche pour ouvrir le tchat et entrer des commandes locales." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window." -msgstr "" +msgstr "Touche pour ouvrir le tchat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the inventory." -msgstr "" +msgstr "Touche pour ouvrir l'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Key for placing an item/block or for using something.\n" "(Note: The actual meaning might vary on a per-game basis.)" msgstr "" +"Touche pour placer un objet/bloc ou utiliser quelque chose.\n" +"(Note : le sens réel peut varier d'un jeu à l'autre)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 11ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 12ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 13ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 14ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 15ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 16ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 17ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 18ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 19ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 20ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 21ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 22ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 23ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 24ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 25ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 26ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 27ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 28ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 29ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 30ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 31ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner le 32ᵉ emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le huitième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le cinquième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the first hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le premier emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le quatrième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the next item in the hotbar." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le neuvième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar." -msgstr "" +msgstr "Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the second hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le deuxième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le septième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le sixième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le dixième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the third hotbar slot." msgstr "" +"Touche pour sélectionner le troisième emplacement de la barre d'inventaire." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Key for sneaking.\n" "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is " "disabled." msgstr "" -"Touche pour se déplacer lentement.\n" +"Touche de déplacement lent.\n" "Également utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si « aux1_descends » " -"est désactivé.\n" -"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/" -"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" +"est désactivé." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching between first- and third-person camera." -msgstr "" +msgstr "Touche pour changer de vue entre la première et la troisième personne." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Touche pour passer à l'entrée suivante dans Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Touche pour passer à l'entrée précédente dans Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for taking screenshots." -msgstr "Format des captures d'écran." +msgstr "Touche pour prendre des captures d'écran." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling autoforward." -msgstr "" +msgstr "Touche pour avancer automatiquement." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling cinematic mode." -msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique" +msgstr "Touche pour passer en mode cinématique." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling display of minimap." -msgstr "" +msgstr "Touche pour afficher la mini-carte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling fast mode." -msgstr "" +msgstr "Touche pour passer en mode rapide." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling flying." -msgstr "" +msgstr "Touche pour voler." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling fullscreen mode." -msgstr "" -"Mode plein écran.\n" -"Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option." +msgstr "Touche pour passer en mode plein écran." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling noclip mode." -msgstr "" +msgstr "Touche pour passer en mode sans collision." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling pitch move mode." -msgstr "" +msgstr "Touche pour passer en mode mouvement de tangage." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege." msgstr "" +"Touche pour mettre à jour la caméra. Utilisable uniquement avec le privilège " +"« debug »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of chat." -msgstr "" +msgstr "Touche pour afficher le tchat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of debug info." -msgstr "" +msgstr "Touche pour afficher les infos de débogage." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of fog." -msgstr "" +msgstr "Touche pour activer le brouillard." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of mapblock boundaries." -msgstr "" +msgstr "Touche pour afficher les limites des blocs de carte." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the HUD." -msgstr "" +msgstr "Touche pour afficher l'ATH." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the large chat console." -msgstr "" +msgstr "Touche pour afficher la console de tchat à la hauteur maximale définie." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development." -msgstr "" +msgstr "Touche pour afficher le profileur. Utilisé pour le développement." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling unlimited view range." -msgstr "La limite de vue a été activée" +msgstr "Touche pour activer la distance de vue illimitée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key to use view zoom when possible." -msgstr "" +msgstr "Touche pour zoomer lorsque c'est possible." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "Raccourcis clavier" @@ -5191,9 +5152,8 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "Proportion de grandes grottes inondées" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console" -msgstr "Touche grande console de tchat" +msgstr "Console de tchat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -5399,11 +5359,11 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Disk Storage" -msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque" +msgstr "Niveau de compression de la carte sur le lecteur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map Compression Level for Network Transfer" -msgstr "Niveau de compression de la carte pour le transfert réseau" +msgstr "Niveau de compression de la carte pour transfert réseau" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" @@ -5598,11 +5558,8 @@ msgid "Maximum FPS" msgstr "IPS maximum" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum FPS when the window is not focused." -msgstr "" -"Nombre d'images par seconde maximum lorsque la fenêtre n'est pas " -"sélectionnée, ou lorsque le jeu est en pause." +msgstr "IPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum distance to render shadows." @@ -5685,6 +5642,10 @@ msgid "" "won't be deleted, depending on the current view range.\n" "Set to -1 for no limit." msgstr "" +"Nombre maximal de blocs de carte pour le client à garder en mémoire.\n" +"Noter qu'il existe un nombre minimal de blocs internes dynamiques qui ne " +"sont pas supprimés, selon la distance de vue utilisée.\n" +"Définir à -1 pour un montant illimité." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5728,17 +5689,17 @@ msgid "Maximum simultaneous block sends per client" msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Maximum size of the client's outgoing chat queue" -msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat" +msgstr "" +"Taille maximale, pour le client, de la file de sortie des messages du tchat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Maximum size of the client's outgoing chat queue.\n" "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited." msgstr "" -"Taille maximale de la file de sortie de message du tchat.\n" +"Taille maximale, pour le client, de la file de sortie des messages du tchat." +"\n" "0 pour désactiver la file de sortie et -1 pour rendre la taille de la file " "de sortie illimitée." @@ -5861,23 +5822,20 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Facteur de sensibilité de la souris." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move backward" msgstr "Reculer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move forward" -msgstr "Avancer autom." +msgstr "Avancer" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move left" -msgstr "Mouvement" +msgstr "Gauche" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Droite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Movement threshold" @@ -5980,17 +5938,17 @@ msgid "" msgstr "" "Nombre de fils émergents à utiliser.\n" "Valeur 0 :\n" -"– Sélection automatique. Le nombre de fils émergents est le " -"« nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" +"– Sélection automatique. Le nombre de fils émergents est le « nombre de " +"processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n" "Toute autre valeur :\n" "– Spécifie le nombre de fils émergents, avec un minimum de 1.\n" "ATTENTION : augmenter le nombre de fils émergents accélère bien la création " "de terrain,\n" "mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec d’autres " "processus,\n" -"en particulier en mode solo et/ou lors de l’exécution de code Lua dans " -"« on_generated ».\n" -"Pour beaucoup d'utilisateurs, le réglage optimal peut être « 1 »." +"en particulier en mode solo et/ou lors de l’exécution de code Lua dans « " +"on_generated ».\n" +"Pour beaucoup d'utilisateurs, la valeur optimale peut être « 1 »." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6033,14 +5991,12 @@ msgstr "" "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Open chat" -msgstr "Ouvrir" +msgstr "Ouvrir le tchat" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Open inventory" -msgstr "Inventaire" +msgstr "Ouvrir l'inventaire" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6116,7 +6072,7 @@ msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk" -msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque" +msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Per-player limit of queued blocks to generate" @@ -6173,7 +6129,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" msgstr "" -"Les privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent " +"Privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent " "accorder." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6185,7 +6141,6 @@ msgid "Prometheus listener address" msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Prometheus listener address.\n" "If Luanti is compiled with Prometheus support, this setting\n" @@ -6194,9 +6149,11 @@ msgid "" "An empty value disables the metrics listener." msgstr "" "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n" -"Lorsque Luanti est compilé avec l'option « ENABLE_PROMETHEUS », cette " -"adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n" -"Les métriques peuvent être récupérées sur http://127.0.0.1:30000/metrics." +"Lorsque Luanti est compilé avec prise en charge de Prometheus, cette adresse " +"est utilisée pour l'écoute de données.\n" +"Par défaut, les métriques peuvent être récupérées à partir de " +"http://127.0.0.1:30000/metrics.\n" +"Une valeur vide désactive l'écoute des métriques." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Proportion of large caves that contain liquid." @@ -6212,19 +6169,19 @@ msgstr "Gestes tactiles" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: decrement value" -msgstr "" +msgstr "Quicktune : diminuer la valeur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: increment value" -msgstr "" +msgstr "Quicktune : augmenter la valeur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: select next entry" -msgstr "" +msgstr "Quicktune : entrée suivante" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Quicktune: select previous entry" -msgstr "" +msgstr "Quicktune : entrée précédente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7152,7 +7109,6 @@ msgstr "" "sauvegardés." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The gesture for punching players/entities.\n" "This can be overridden by games and mods.\n" @@ -7167,10 +7123,10 @@ msgstr "" "Geste pour frapper les joueurs/entités.\n" "Il peut être remplacé par les jeux et les mods.\n" "\n" -"* appui bref\n" +"* Appui bref\n" "Facile à utiliser et bien connu dans d'autres jeux.\n" "\n" -"* appui long\n" +"* Appui long\n" "Connu des contrôles classiques de Luanti mobile.\n" "Le combat est plus ou moins impossible." @@ -7194,6 +7150,19 @@ msgid "" "Use dedicated dig/place buttons to interact.\n" "Interaction happens at crosshair position." msgstr "" +"Le type de contrôle pour creuser/placer utilisé.\n" +"\n" +"* Appui\n" +"Appui long/bref n'importe où sur l'écran pour interagir.\n" +"L'interaction se produit à la position du doigt.\n" +"\n" +"* Appui avec réticule\n" +"Appui long/bref n'importe où sur l'écran pour interagir.\n" +"L'interaction se produit à la position du réticule.\n" +"\n" +"* Boutons avec réticule\n" +"Utilise les boutons dédiés afin de creuser/placer pour interagir.\n" +"L'interaction se produit à la position du réticule." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7232,7 +7201,7 @@ msgid "" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" "Privilèges accordés automatiquement aux nouveaux joueurs.\n" -"Voir « /privs » en jeu pour obtenir la liste des privilèges." +"Voir « /privs » en jeu pour obtenir la liste de tous les privilèges." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7382,66 +7351,56 @@ msgstr "" "d'un nœud." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Aux1 key" -msgstr "Touche Aux1" +msgstr "Basculer la touche « Aux1 »" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "Interface" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Sneak key" -msgstr "Touche mode caméra" +msgstr "Basculer la touche « Marcher »" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle automatic forward" -msgstr "Touche marche automatique" +msgstr "Avancer automatiquement" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle block bounds" msgstr "Limites des blocs" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Touche mode caméra" +msgstr "Mode caméra" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera update" -msgstr "Touche mode caméra" +msgstr "Mise à jour de la caméra" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle cinematic mode" msgstr "Mode cinématique" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug info" -msgstr "Infos de débogage" +msgstr "Informations de débogage" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fog" msgstr "Brouillard" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Voler" +msgstr "Plein écran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Mouvement de tang." +msgstr "Mouvement de tangage" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle profiler" -msgstr "Voler" +msgstr "Profileur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7718,7 +7677,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises." +msgstr "Contrôle l'élévation / la hauteur des falaises." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." @@ -7931,7 +7890,7 @@ msgid "" "pause menu." msgstr "" "Permet de couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment.\n" -"En jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou en " +"En jeu, vous pouvez changer l'état du son avec la touche « Muet » ou en " "utilisant le menu pause." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7977,7 +7936,6 @@ msgid "World start time" msgstr "Heure de début du monde" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" "the server may not send the scale you want, especially if you use\n" @@ -7989,11 +7947,11 @@ msgstr "" "Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour " "couvrir plusieurs nœuds.\n" "Cependant, le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout " -"si vous utilisez un pack de textures spécialement conçu ;\n" +"si vous utilisez un pack de textures spécialement conçu ;\n" "avec cette option, le client essaie de déterminer l'échelle automatiquement " "en fonction de la taille de la texture.\n" "Voir aussi « texture_min_size ».\n" -"Avertissement : cette option est EXPÉRIMENTALE !" +"Avertissement : cette option est EXPÉRIMENTALE !" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "World-aligned textures mode" @@ -8060,7 +8018,7 @@ msgstr "cURL" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL file download timeout" -msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier" +msgstr "Délai d'interruption de cURL du téléchargement de fichiers" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "cURL interactive timeout"