mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-07-27 17:28:41 +00:00
Update po files
This commit is contained in:
parent
e0564d5de0
commit
5d9ab86adf
20 changed files with 3258 additions and 2501 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-13 18:26+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel \"Tracerneo\" Ziółkowski <ziolkoneo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <>\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,43 @@ msgstr ""
|
|||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
|
||||
#: src/client.cpp:2846
|
||||
msgid "Item textures..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:912
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:972
|
||||
msgid "Creating server...."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:988
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1079
|
||||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3348
|
||||
msgid "Shutting down stuff..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3378 src/guiConfigureWorld.cpp:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Check debug.txt for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||||
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
|
@ -27,7 +63,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
|
||||
"Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||||
|
@ -39,56 +75,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "włączone"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:218
|
||||
msgid "Enable All"
|
||||
msgstr "Włącz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:227
|
||||
msgid "Disable All"
|
||||
msgstr "Wyłącz wszystkie"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:235
|
||||
msgid "depends on:"
|
||||
msgstr "zależne od:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:248
|
||||
msgid "is required by:"
|
||||
msgstr "wymagane przez:"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:270 src/guiCreateWorld.cpp:177
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:277 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:403
|
||||
msgid "Configuration saved. "
|
||||
msgstr "Konfiguracja zapisana. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
|
||||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:415
|
||||
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||||
msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
|
||||
|
||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
|
||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:119
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
|
||||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:127
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:116
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:125
|
||||
msgid "World name"
|
||||
msgstr "Nazwa świata"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:145
|
||||
msgid "Game"
|
||||
msgstr "Gra"
|
||||
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
|
||||
#: src/guiCreateWorld.cpp:169
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
|
@ -106,98 +142,98 @@ msgstr ""
|
|||
"Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
|
||||
"przenieś pojedynczy przedmiot"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:131
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:608 src/guiMessageMenu.cpp:107
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:130
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Kontynuuj"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
|
||||
"klawisze z pliku minetest.conf)"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
|
||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
|
||||
msgid "Key already in use"
|
||||
msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
|
||||
msgid "press key"
|
||||
msgstr "naciśnij klawisz"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Przód"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
|
||||
msgid "Backward"
|
||||
msgstr "Tył"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Lewo"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Prawo"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
|
||||
msgid "Use"
|
||||
msgstr "Użyj"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
|
||||
msgid "Jump"
|
||||
msgstr "Skok"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
|
||||
msgid "Sneak"
|
||||
msgstr "Skradanie"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
msgstr "Upuść"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
|
||||
msgid "Inventory"
|
||||
msgstr "Ekwipunek"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
|
||||
msgid "Chat"
|
||||
msgstr "Czat"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komenda"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Konsola"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
|
||||
msgid "Toggle fly"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb latania"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb szybki"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "Przełącz tryb noclip"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
msgstr "Zasięg widzenia"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
|
||||
msgid "Print stacks"
|
||||
msgstr "Drukuj stosy"
|
||||
|
||||
|
@ -205,179 +241,179 @@ msgstr "Drukuj stosy"
|
|||
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||||
msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:101
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:103
|
||||
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
|
||||
msgstr "Nie można stworzyć świata: Istnieje już świat o takiej nazwie"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:283
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:285
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
msgstr "Pojedynczy gracz"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:284
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:288
|
||||
msgid "Multiplayer"
|
||||
msgstr "Gra wieloosobowa"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:285
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:291
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Zaawansowane"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:286
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:294
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:287
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:297
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Autorzy"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:317
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:330
|
||||
msgid "Select World:"
|
||||
msgstr "Wybierz świat:"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:578 src/keycode.cpp:229
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:346
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:369
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nowy"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:354
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:379
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Ustaw"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Graj"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:699
|
||||
msgid "Creative Mode"
|
||||
msgstr "Tryb kreatywny"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:417 src/guiMainMenu.cpp:707
|
||||
msgid "Enable Damage"
|
||||
msgstr "Włącz obrażenia"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:614
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:498 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:1324
|
||||
msgid "Favorites:"
|
||||
msgstr "Ulubione:"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:1338
|
||||
msgid "Public Server List:"
|
||||
msgstr "Lista publicznych serwerów:"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:532 src/guiMainMenu.cpp:643
|
||||
msgid "Address/Port"
|
||||
msgstr "Adres/Port"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:560 src/guiMainMenu.cpp:1323
|
||||
msgid "Show Public"
|
||||
msgstr "Pokaż publiczne"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:567 src/guiMainMenu.cpp:1337
|
||||
msgid "Show Favorites"
|
||||
msgstr "Pokaż ulubione"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:521
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:591
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Połącz"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:591
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
||||
msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:600
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:678
|
||||
msgid "Start Game / Connect"
|
||||
msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:632
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:716
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiczne"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:726 src/guiMainMenu.cpp:1245
|
||||
msgid "Delete world"
|
||||
msgstr "Usuń świat"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:647
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:735
|
||||
msgid "Create world"
|
||||
msgstr "Stwórz świat"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:681
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:773
|
||||
msgid "Fancy trees"
|
||||
msgstr "Ozdobne drzewa"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:687
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:781
|
||||
msgid "Smooth Lighting"
|
||||
msgstr "Płynne oświetlenie"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:693
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:789
|
||||
msgid "3D Clouds"
|
||||
msgstr "Chmury 3D"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:699
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:797
|
||||
msgid "Opaque water"
|
||||
msgstr "Nieprzeźroczysta woda"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:709
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:809
|
||||
msgid "Mip-Mapping"
|
||||
msgstr "Mip-Mappowanie"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:716
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:818
|
||||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||||
msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:723
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:827
|
||||
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
||||
msgstr "Dwuliniowe filtrowanie"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:730
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:836
|
||||
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
||||
msgstr "Trójliniowe filtrowanie"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:738
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:846
|
||||
msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "Shadery"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:745
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:855
|
||||
msgid "Preload item visuals"
|
||||
msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:752
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:864
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
msgstr "Włącz cząstki"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:759
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:873
|
||||
msgid "Finite liquid"
|
||||
msgstr "Realistyczne ciecze"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:769
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:885
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
msgstr "Zmień klawisze"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1084
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1211 src/guiMainMenu.cpp:1372
|
||||
msgid "Address required."
|
||||
msgstr "Wymagany adres."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1102
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1231
|
||||
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1117
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1246
|
||||
msgid "Files to be deleted"
|
||||
msgstr "Pliki do skasowania"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1133
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1267
|
||||
msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1149
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1286
|
||||
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1256
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:1428
|
||||
msgid "Failed to delete all world files"
|
||||
msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
|
||||
|
||||
|
@ -385,73 +421,62 @@ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
|
|||
msgid "Old Password"
|
||||
msgstr "Stare hasło"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:126
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nowe hasło"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:143
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Potwierdź hasło"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:161
|
||||
msgid "Change"
|
||||
msgstr "Zmień"
|
||||
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
|
||||
#: src/guiPasswordChange.cpp:170
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:123
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:122
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:132
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:133
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:140
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Sound Volume"
|
||||
msgstr "Głośność"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:147
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
msgstr "Wyjście do menu"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:154
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
msgstr "Wyjście z gry"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
"- WASD: Walk\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/hit\n"
|
||||
"- WASD: move\n"
|
||||
"- Space: jump/climb\n"
|
||||
"- Shift: sneak/go down\n"
|
||||
"- Q: drop item\n"
|
||||
"- I: inventory\n"
|
||||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- 0...9: select item\n"
|
||||
"- Shift: sneak\n"
|
||||
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
|
||||
"- I: Inventory menu\n"
|
||||
"- ESC: This menu\n"
|
||||
"- T: Chat\n"
|
||||
"- T: chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Domyślne ustawienia:\n"
|
||||
"- WASD: poruszanie\n"
|
||||
"- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
|
||||
"- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
|
||||
"- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
|
||||
"- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
|
||||
"- Shift: skradanie\n"
|
||||
"- R: przełączanie trybu widoczności\n"
|
||||
"- I: menu ekwipunku\n"
|
||||
"- ESC: to menu\n"
|
||||
"- T: czat\n"
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
msgstr "Głośność: "
|
||||
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
|
||||
#: src/guiVolumeChange.cpp:122
|
||||
msgid "Exit"
|
||||
msgstr "Wyjście"
|
||||
|
||||
|
@ -747,34 +772,51 @@ msgstr "PA1"
|
|||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Zoom"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1506
|
||||
#: src/main.cpp:1680
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
msgstr "Menu główne"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1830
|
||||
#: src/main.cpp:2035
|
||||
msgid "Failed to initialize world"
|
||||
msgstr "Inicjalizacja świata nie powiodła się"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1842
|
||||
#: src/main.cpp:2048
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1850
|
||||
#: src/main.cpp:2056
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1864
|
||||
#: src/main.cpp:2070
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1904
|
||||
#: src/main.cpp:2111
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1915
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Check debug.txt for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Default Controls:\n"
|
||||
#~ "- WASD: Walk\n"
|
||||
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
|
||||
#~ "- Mouse right: place/use\n"
|
||||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
#~ "- 0...9: select item\n"
|
||||
#~ "- Shift: sneak\n"
|
||||
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
|
||||
#~ "- I: Inventory menu\n"
|
||||
#~ "- ESC: This menu\n"
|
||||
#~ "- T: Chat\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Domyślne ustawienia:\n"
|
||||
#~ "- WASD: poruszanie\n"
|
||||
#~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
|
||||
#~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
|
||||
#~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
|
||||
#~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
|
||||
#~ "- Shift: skradanie\n"
|
||||
#~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
|
||||
#~ "- I: menu ekwipunku\n"
|
||||
#~ "- ESC: to menu\n"
|
||||
#~ "- T: czat\n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue