From 5cc44edab606913da8904a11363839dd5d61457c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zacharias=20Tyllstr=C3=B6m?= Date: Mon, 12 May 2025 22:30:56 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 66.7% (1018 of 1525 strings) --- .../app/src/main/res/values-sv/strings.xml | 9 +- po/sv/luanti.po | 470 +++++++++--------- 2 files changed, 231 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml index 5dcf923eb..38badff14 100644 --- a/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml +++ b/android/app/src/main/res/values-sv/strings.xml @@ -4,8 +4,9 @@ Laddar… Mindre än 1 minut… Färdig - Ingen webbläsare kunde hittas - Generell notis - Notiser från Luanti + Ingen webbläsare hittades + Allmän notifikation + Notifikationer från Luanti Laddar Luanti - \ No newline at end of file + Luanti är igång + diff --git a/po/sv/luanti.po b/po/sv/luanti.po index d4f4d82ec..fe30fbc28 100644 --- a/po/sv/luanti.po +++ b/po/sv/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Swedish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-04-24 16:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-20 03:05+0000\n" -"Last-Translator: ROllerozxa \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-13 19:05+0000\n" +"Last-Translator: Zacharias Tyllström \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -12,11 +12,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" -msgstr "Rensa chattkön" +msgstr "Rensa ut chattkön" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Empty command." @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Tomt kommando." #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Exit to main menu" -msgstr "Avsluta till huvudmeny" +msgstr "Gå till huvudmenyn" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Invalid command: " @@ -83,16 +83,15 @@ msgstr "Bläddra" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Conflicts with \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Konflikt med ”$1”" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: builtin/common/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Remove keybinding" -msgstr "Tagentbordsbindningar." +msgstr "Ta bort tangentbindning" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Select directory" @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Tillbaka" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Buttons with crosshair" -msgstr "" +msgstr "Knappar med hårkors" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp #: src/settings_translation_file.cpp @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "Generellt" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Long tap" -msgstr "" +msgstr "Långt knapptryck" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Movement" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Sök" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Short tap" -msgstr "" +msgstr "Kort knapptryck" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" @@ -295,18 +294,16 @@ msgid "Show technical names" msgstr "Visa tekniska namn" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Tap" -msgstr "Tab" +msgstr "Knapptryck" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Tap with crosshair" -msgstr "" +msgstr "Knapptryck med hårkors" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua -#, fuzzy msgid "Touchscreen layout" -msgstr "Pekskärm" +msgstr "Pekskärmslayout" #: builtin/common/settings/settingtypes.lua msgid "Client Mods" @@ -462,7 +459,7 @@ msgstr "Laddar..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Mods" -msgstr "Moddar" +msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "No packages could be retrieved" @@ -567,12 +564,11 @@ msgstr "Donera" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Error loading package information" -msgstr "" +msgstr "Fel vid inläsning av paketinformation" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Error loading reviews" -msgstr "Fel vid skapande av klient: %s" +msgstr "Fel vid inläsning av recensioner" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" @@ -592,7 +588,7 @@ msgstr "Feltracker" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Recensioner" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" @@ -651,6 +647,8 @@ msgid "" "Players connected to\n" "$1" msgstr "" +"Spelare anslutna till\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -923,7 +921,7 @@ msgstr "Är du säker på att du vill radera \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +msgstr "Radera" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\"" @@ -1012,21 +1010,20 @@ msgstr "" "före namnändring här." #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua -#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "Aktivera allt" +msgstr "Expandera alla" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Group by prefix" -msgstr "" +msgstr "Gruppera efter prefix" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:" -msgstr "" +msgstr "$1-servern använder ett spel som heter $2 och följande mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses the following mods:" -msgstr "" +msgstr "$1-servern använder följande mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -1236,9 +1233,8 @@ msgid "You need to install a game before you can create a world." msgstr "Du behöver installera ett spel innan du kan skapa en värld." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Add favorite" -msgstr "Radera favorit" +msgstr "Lägg till favorit" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Address" @@ -1258,9 +1254,8 @@ msgid "Favorites" msgstr "Favoriter" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Game: $1" -msgstr "Spel" +msgstr "Spel: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Incompatible Servers" @@ -1276,23 +1271,23 @@ msgstr "Logga in" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Number of mods: $1" -msgstr "" +msgstr "Antal mods: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Open server website" -msgstr "Steg för dedikerad server" +msgstr "Öppna serverns webbplats" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Players:\n" "$1" -msgstr "Klient" +msgstr "" +"Spelare:\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "" @@ -1301,6 +1296,10 @@ msgid "" "mod:\n" "player:" msgstr "" +"Möjliga filter\n" +"spel:\n" +"mod:\n" +"spelare:" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1396,9 +1395,8 @@ msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "Åtkomst nekad. Anledning: %s" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "All debug info hidden" -msgstr "Felsökningsinfo visas" +msgstr "All felsökningsinfo dold" #: src/client/game.cpp msgid "Automatic forward disabled" @@ -1422,7 +1420,7 @@ msgstr "Blockgränser visas för närliggande block" #: src/client/game.cpp msgid "Bounding boxes shown" -msgstr "" +msgstr "Begränsningsramar visas" #: src/client/game.cpp msgid "Camera update disabled" @@ -1664,9 +1662,8 @@ msgid "Volume changed to %d%%" msgstr "Volym ändrad till to %d%%" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Wireframe not supported by video driver" -msgstr "Shaders är aktiverat men GLSL stöds inte av drivrutinen." +msgstr "Trådmodell stöds inte av videodrivrutinen" #: src/client/game.cpp msgid "Wireframe shown" @@ -1687,7 +1684,7 @@ msgstr "Offentlig " #. ~ PvP = Player versus Player #: src/client/game_formspec.cpp msgid "- PvP: " -msgstr "- PvP: " +msgstr "- Spelare mot spelare (PvP): " #: src/client/game_formspec.cpp msgid "- Server Name: " @@ -1813,7 +1810,7 @@ msgstr "Backspace" #. ~ Usually paired with the Pause key #: src/client/keycode.cpp msgid "Break Key" -msgstr "" +msgstr "Break" #: src/client/keycode.cpp msgid "Caps Lock" @@ -2099,9 +2096,8 @@ msgid "Failed to compile the \"%s\" shader." msgstr "Misslyckades att kompilera \"%s\"-shadern." #: src/client/shader.cpp -#, fuzzy msgid "GLSL is not supported by the driver" -msgstr "Shaders är aktiverat men GLSL stöds inte av drivrutinen." +msgstr "GLSL stöds inte av drivrutinen" #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3" #: src/content/mod_configuration.cpp @@ -2129,9 +2125,8 @@ msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" msgstr "Vissa moddar har otillfredsställda beroenden:" #: src/gui/guiButtonKey.h -#, fuzzy msgid "Press Button" -msgstr "Vänster Knapp" +msgstr "Tryck på knappen" #: src/gui/guiChatConsole.cpp msgid "Failed to open webpage" @@ -2183,35 +2178,32 @@ msgid "Sound Volume: %d%%" msgstr "Ljudvolym: %d%%" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Add button" -msgstr "Mittknappen" +msgstr "Lägg till knapp" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Klart!" +msgstr "Klart" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Avlägsen server" +msgstr "Ta bort" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Återställ" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." -msgstr "" +msgstr "Börja dra i en knapp för att lägga till. Tryck utanför för att avbryta." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." -msgstr "" +msgstr "Tryck på en knapp för att välja den. Dra en knapp för att flytta den." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." -msgstr "" +msgstr "Tryck utanför för att avmarkera." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1" @@ -2223,7 +2215,7 @@ msgstr "Ändra kamera" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig/punch/use" -msgstr "" +msgstr "Gräv/slå/använd" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Drop" @@ -2246,9 +2238,8 @@ msgid "Overflow menu" msgstr "Överflödsmeny" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place/use" -msgstr "Placeraknapp" +msgstr "Placera/använd" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select" @@ -2296,7 +2287,7 @@ msgstr "" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." -msgstr "" +msgstr "Tomma lösenord är inte tillåtna. Ange ett lösenord och försök igen." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" @@ -2500,7 +2491,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." msgstr "3D-brus som bestämmer antalet fängelsehålor per mappchunk." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "3D support.\n" "Currently supported:\n" @@ -2512,14 +2502,13 @@ msgid "" "- crossview: Cross-eyed 3d" msgstr "" "3D stöd.\n" -"Stöds för tillfället:\n" -"- inga: ingen 3d output.\n" +"Stödjs för närvarande:\n" +"- ingen: ingen 3d output.\n" "- anaglyph: cyan/magenta färg 3d.\n" -"- interlaced: skärmstöd för ojämn/jämn linjebaserad polarisering.\n" -"- topbottom: split screen över/under.\n" -"- sidebyside: split screen sida vid sida.\n" -"- crossview: Korsögad 3d\n" -"Notera att 'interlaced'-läget kräver shaders." +"- interlaced: stöd för polariseringsskärm med udda/jämna linjer.\n" +"- topbottom: delad skärm uppifrån/nerifrån.\n" +"- sidebyside: delad skärm sida vid sida.\n" +"- crossview: Korsögd 3d" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2607,10 +2596,12 @@ msgid "" "All mesh buffers with less than this number of vertices will be merged\n" "during map rendering. This improves rendering performance." msgstr "" +"Alla mesh-buffertar med färre än detta antal hörn kommer att slås samman\n" +"under kartrendering. Detta förbättrar renderingsprestandan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allow clouds to look 3D instead of flat." -msgstr "" +msgstr "Tillåt moln att se ut att vara 3D istället för platta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." @@ -2693,6 +2684,13 @@ msgid "" "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n" "floating-point precision and it may have a higher performance impact." msgstr "" +"Applicera dithering för att minska färgbandsartefakter.\n" +"Dithering ökar storleken på förlustfritt komprimerade skärmdumpar avsevärt\n" +"och det fungerar felaktigt om skärmen eller operativsystemet\n" +"utför ytterligare dithering eller om färgkanalerna inte är kvantiserade\n" +"till 8 bitar.\n" +"Med OpenGL ES fungerar dithering bara om shadern har stöd för hög\n" +"precision i flyttal och det kan ha en större inverkan på prestandan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Apply specular shading to nodes." @@ -2715,7 +2713,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Förfråga att återkoppla efter krash" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2730,18 +2727,15 @@ msgstr "" "Vid detta avstånd kommer servern att aggressivt optimera vilka block som " "skickas till\n" "klienterna.\n" -"Små värden kan potentiellt förbättra prestandan avsevärt, på bekostnaden av " +"Små värden kan potentiellt förbättra prestandan avsevärt, på bekostnad av " "synliga\n" -"renderingsglitchar (vissa block kommer inte att renderas under vatten och i " -"grottor,\n" -"ibland även på land).\n" +"renderingsglitchar (vissa block kanske inte renderas korrekt i grottor).\n" "Sätts detta till ett värde större än max_block_send_distance inaktiveras " "denna\n" "optimering.\n" -"Angiven i mapblocks (16 noder)." +"Angivet i mapblocks (16 noder)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion " "check.\n" @@ -2751,18 +2745,14 @@ msgid "" "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n" "Stated in MapBlocks (16 nodes)." msgstr "" -"Vid detta avstånd kommer servern att aggressivt optimera vilka block som " -"skickas till\n" -"klienterna.\n" -"Små värden kan potentiellt förbättra prestandan avsevärt, på bekostnaden av " -"synliga\n" -"renderingsglitchar (vissa block kommer inte att renderas under vatten och i " -"grottor,\n" -"ibland även på land).\n" -"Sätts detta till ett värde större än max_block_send_distance inaktiveras " -"denna\n" -"optimering.\n" -"Angiven i mapblocks (16 noder)." +"På detta avstånd kommer servern att utföra en enklare och billigare " +"ocklusionskontroll.\n" +"Mindre värden kan potentiellt förbättra prestandan, på bekostnad av " +"tillfälligt synliga\n" +"renderingsglitchar (block som saknas).\n" +"Detta är särskilt användbart för mycket stora visningsområden (upp till 500)." +"\n" +"Angivet i kartblock (16 noder)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Audio" @@ -2821,23 +2811,20 @@ msgid "Bind address" msgstr "Bindesadress" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API" -msgstr "Biotoper" +msgstr "API för biom" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" msgstr "Biotopoljud" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block bounds HUD radius" -msgstr "Blockgränser" +msgstr "Blockgränsers HUD-radie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Block cull optimize distance" -msgstr "Distans för optimering av blockskickning" +msgstr "Distans för optimering av blockgallring" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Block send optimize distance" @@ -2988,9 +2975,8 @@ msgid "Client" msgstr "Klient" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client Debugging" -msgstr "Felsökning" +msgstr "Klientfelsökning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" @@ -3013,9 +2999,8 @@ msgid "Client-side Modding" msgstr "Klientmoddande" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side node lookup range restriction" -msgstr "Begränsing av klientsidig nodsökningsområde" +msgstr "Klientsidig begränsing av intervall för nodsökning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -3035,7 +3020,7 @@ msgstr "Moln i meny" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Color depth for post-processing texture" -msgstr "" +msgstr "Färgdjup för efterbehandlingstextur" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Colored fog" @@ -3050,6 +3035,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n" "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details." msgstr "" +"Kommaseparerad lista över AL- och ALC-tillägg som inte ska användas.\n" +"Användbar för testning. Se al_extensions.[h,cpp] för detaljer." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3154,7 +3141,7 @@ msgstr "ContentDB Högsta Parallella Nedladdningar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB URL" -msgstr "ContentDB URL" +msgstr "ContentDB-webbadress" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3243,12 +3230,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease view range" -msgstr "Min. räckvidd" +msgstr "Minska visningsområde" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease volume" msgstr "Sänk volym" @@ -3296,7 +3281,6 @@ msgstr "" "men använder också mer resurser." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Define the oldest clients allowed to connect.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3308,10 +3292,16 @@ msgid "" "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n" "strict_protocol_version_checking will effectively override this." msgstr "" -"Aktivera för att hindra gamla klienter från att ansluta.\n" -"Äldre klienter är kompatibla i och med att de inte krashar när de ansluter\n" -"till nya servrar, men de kanske inte stöder alla nya funktioner du förväntar " -"dig." +"Definiera de äldsta klienter som tillåts ansluta.\n" +"Äldre klienter är kompatibla i den meningen att de inte kraschar när de " +"ansluter\n" +"till nya servrar, men de kanske inte stöder alla nya funktioner som du " +"förväntar dig.\n" +"Detta ger möjlighet till mer finkornig kontroll än " +"strict_protocol_version_checking.\n" +"Luanti upprätthåller fortfarande sitt eget interna minimum, och om du " +"aktiverar\n" +"strict_protocol_version_checking åsidosätts detta i praktiken." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3361,6 +3351,9 @@ msgid "" "methods.\n" "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples." msgstr "" +"Definierar storleken på samplingsrutnätet för FSAA- och SSAA-" +"antialiasingmetoderna.\n" +"Värdet 2 innebär att 2x2 = 4 samples används." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the width of the river channel." @@ -3436,15 +3429,15 @@ msgid "Display Density Scaling Factor" msgstr "Skalningsfaktor för displaytäthet" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled.\n" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting.\n" "Set to 0 to disable it entirely." msgstr "" -"Avstånd i noder vid vilket sortering av transparensdjup aktiveras.\n" -"Använd detta för att begränsa prestandapåverkan av sortering av " -"transparensdjup" +"Avstånd i noder dit djupsortering av transparens är aktiv.\n" +"Använd detta för att begränsa prestandapåverkan av djupsortering av " +"transparens.\n" +"Sätt till 0 för att inaktivera den helt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3467,9 +3460,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Drop item" -msgstr "Släpp objekt-tagent" +msgstr "Släpp föremål" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3488,13 +3480,12 @@ msgid "Dungeon noise" msgstr "Grottbrus" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Effects" -msgstr "Grafikeffekter" +msgstr "Effekter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Automatic Exposure" -msgstr "" +msgstr "Aktivera automatisk exponering" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Bloom" @@ -3505,9 +3496,8 @@ msgid "Enable Bloom Debug" msgstr "Aktivera bloomavlusning" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Debanding" -msgstr "Aktivera skada" +msgstr "Aktivera debandning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3523,6 +3513,9 @@ msgid "" "Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Aktivera IPv6-stöd för servern.\n" +"Observera att klienter kommer att kunna ansluta med både IPv4 och IPv6.\n" +"Ignoreras om bind_address är satt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3543,13 +3536,12 @@ msgstr "" "används PCF-filtrering." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Post Processing" -msgstr "Aktivera joysticks" +msgstr "Aktivera efterbehandling" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable Raytraced Culling" -msgstr "" +msgstr "Aktivera raytracing-gallring" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3558,15 +3550,18 @@ msgid "" "automatically adjust to the brightness of the scene,\n" "simulating the behavior of human eye." msgstr "" +"Aktivera automatisk exponeringskorrigering\n" +"När detta är aktiverat kommer efterbehandlingsmotorn\n" +"automatiskt anpassa sig till ljusstyrkan i scenen,\n" +"och simulerar det mänskliga ögats beteende." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable colored shadows for transculent nodes.\n" "This is expensive." msgstr "" -"Aktivera färgade skuggor.\n" -"När aktiverad kastar genomskinliga noder färgade skuggor. Detta är intensivt." +"Aktivera färgade skuggor för genomskinliga noder.\n" +"Detta är beräkningsintensivt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3590,7 +3585,7 @@ msgstr "Aktivera modsäkerhet" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." -msgstr "" +msgstr "Aktivera mushjul (scroll) för val av föremål i snabbfältet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)." @@ -3602,11 +3597,8 @@ msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgstr "Aktivera slumpmässig användarinmatning (används endast för testning)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion." -msgstr "" -"Möjliggör mjuk belysning med enkel omgivande ocklusion.\n" -"Inaktivera för prestanda eller för ett annat utseende." +msgstr "Möjliggör mjuk belysning med enkel omgivande ocklusion." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" @@ -3627,7 +3619,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable updates available indicator on content tab" -msgstr "" +msgstr "Aktivera indikator för tillgängliga uppdateringar på innehållsfliken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3667,16 +3659,15 @@ msgstr "Aktiverar animering av lagerföremål." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver." -msgstr "" +msgstr "Aktiverar felsökning och felkontroll i OpenGL-drivrutinen." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enables smooth scrolling." -msgstr "Aktivera joysticks" +msgstr "Aktivera mjuk scrollning." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables the post processing pipeline." -msgstr "" +msgstr "Aktiverar pipeline för efterbehandling." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3685,6 +3676,9 @@ msgid "" "\"auto\" means that the touchscreen controls will be enabled and disabled\n" "automatically depending on the last used input method." msgstr "" +"Aktiverar pekskärmskontrollerna så att du kan spela spelet med en pekskärm.\n" +"”auto” innebär att pekskärmskontrollerna aktiveras och inaktiveras\n" +"automatiskt beroende på den senast använda inmatningsmetoden." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3696,9 +3690,8 @@ msgstr "" "fast som introducerar små visuella fel som inte påverkar spelbarheten." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Profiler" -msgstr "Motorprofilerare" +msgstr "Spelmotorprofilerare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3717,6 +3710,14 @@ msgid "" "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n" "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer." msgstr "" +"Exponent för avsmalning av svävande landfragment. Ändrar det avsmalnande " +"beteendet.\n" +"Värde = 1,0 skapar en enhetlig, linjär avsmalning.\n" +"Värden > 1,0 skapar en jämn avsmalning som är lämplig för " +"standardseparerade\n" +"svävande landfragment.\n" +"Värden < 1,0 (t.ex. 0,25) skapar en mer definierad ytnivå med\n" +"plattare lågland, lämplig för ett heltäckande svävande landfragmentslager." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Exposure compensation" @@ -3727,7 +3728,6 @@ msgid "FPS" msgstr "Bildrutefrekvens" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "FPS when unfocused" msgstr "FPS när ofokuserad eller pausad" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgstr "Filter för Gränssnittsskalning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamepads" -msgstr "Gamepads" +msgstr "Spelkontroller" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" @@ -4148,148 +4148,147 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 1" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 1" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 10" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 10" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 11" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 11" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 12" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 12" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 13" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 13" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 14" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 14" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 15" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 15" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 16" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 16" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 17" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 17" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 18" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 18" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 19" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 19" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 2" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 2" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 20" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 20" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 21" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 21" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 22" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 22" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 23" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 23" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 24" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 24" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 25" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 25" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 26" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 26" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 27" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 27" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 28" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 28" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 29" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 29" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 3" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 3" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 30" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 30" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 31" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 31" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 32" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 32" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 4" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 4" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 5" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 5" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 6" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 6" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 7" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 7" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 8" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 8" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar slot 9" -msgstr "" +msgstr "Hotbar-plats 9" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" -msgstr "" +msgstr "Hotbar: Använd mushjul för urval" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" -msgstr "" +msgstr "Hotbar: Invertera mushjulets riktning" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar: select next item" -msgstr "Höjdvalbrus" +msgstr "Hotbar: Välj nästa föremål" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: select previous item" -msgstr "" +msgstr "Hotbar: Välj föregående föremål" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." @@ -4368,6 +4367,9 @@ msgid "" "ContentDB to\n" "check for package updates when opening the mainmenu." msgstr "" +"Om detta är aktiverat och du har ContentDB-paket installerade, kan Luanti " +"kontakta ContentDB för att\n" +"söka efter paketuppdateringar när du öppnar huvudmenyn." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4375,44 +4377,56 @@ msgid "" "and\n" "descending." msgstr "" +"Om detta är aktiverat används ”Aux1”-knappen i stället för ”Smyg”-knappen " +"för att\n" +"klättra nedåt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"Om alternativet är aktiverat registreras händelser för rollback.\n" +"Det här alternativet läses bara när servern startar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Om detta är aktiverat kommer ogiltig världsdata inte att leda till att " +"servern stängs av.\n" +"Aktivera endast detta om du vet vad du gör." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "empty password." msgstr "" +"Om detta är aktiverat kan spelare inte ansluta utan lösenord eller ändra " +"sitt lösenord till ett tomt lösenord." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, server account registration is separate from login in the UI.\n" "If disabled, connecting to a server will automatically register a new " "account." msgstr "" -"När aktiverad är kontoregistrering separat från login i gränsnittet.\n" -"När inaktiverad registreras ett nytt konto automatiskt." +"När detta är aktiverat är kontoregistrering separat från login i " +"gränssnittet.\n" +"När detta är inaktiverat registreras ett nytt konto automatiskt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed." -msgstr "" +msgstr "Om den är aktiverad växlar ”Aux1”-knappen när den trycks." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n" "This functionality is ignored when fly is enabled." msgstr "" +"Om detta är aktivt kommer ”Smyg”-knappen att växla när den trycks in.\n" +"Denna funktion ignoreras när flygning är aktiverat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4476,7 +4490,6 @@ msgid "Increase view range" msgstr "Höj räckvidd" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Increase volume" msgstr "Öka volym" @@ -4515,9 +4528,8 @@ msgid "Instrument the methods of entities on registration." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Interaction style" -msgstr "Iterationer" +msgstr "Interaktionsstil" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." @@ -4878,18 +4890,16 @@ msgid "Key for switching to the previous entry in Quicktune." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for taking screenshots." -msgstr "Format för skärmdumpar." +msgstr "Tangent för skärmdumpar." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling autoforward." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling cinematic mode." -msgstr "Kamerautjämning i filmiskt läge" +msgstr "Tangent för växling av filmiskt läge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling display of minimap." @@ -4904,9 +4914,8 @@ msgid "Key for toggling flying." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling fullscreen mode." -msgstr "Fullskärmsläge." +msgstr "Tangent för växling av fullskärmsläge." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling noclip mode." @@ -4949,18 +4958,16 @@ msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling unlimited view range." -msgstr "Inaktiverat obegränsat visningsområde" +msgstr "Tangent för växling av obegränsat visningsområde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key to use view zoom when possible." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Keybindings" -msgstr "Tagentbordsbindningar." +msgstr "Tangentbindningar" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" @@ -5571,28 +5578,24 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move backward" -msgstr "Bakåt" +msgstr "Gå bakåt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move forward" -msgstr "Autoframåt" +msgstr "Gå framåt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move left" -msgstr "Rörelse" +msgstr "Gå vänster" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Move right" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Movement threshold" -msgstr "Grottröskel" +msgstr "Rörelsetröskel" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" @@ -5686,9 +5689,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds." -msgstr "Antal meddelanden en spelare får skicka per 10 sekunder." +msgstr "Antal meddelanden som en spelare får skicka per 10 sekunder." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5711,14 +5713,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Open chat" -msgstr "Öppna" +msgstr "Öppna chatt" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Open inventory" -msgstr "Lagring" +msgstr "Öppna packning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5740,9 +5740,8 @@ msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Other Effects" -msgstr "Grafikeffekter" +msgstr "Andra effekter" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6167,9 +6166,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Send player names to the server list" -msgstr "Annonsera till serverlistan." +msgstr "Skicka spelarnamn till serverlistan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Server" @@ -6418,9 +6416,8 @@ msgid "Smooth lighting" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth scrolling" -msgstr "Utjämnad Belysning" +msgstr "Mjuk scrollning" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6443,23 +6440,20 @@ msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft clouds" -msgstr "3D-moln" +msgstr "Mjuka moln" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Soft shadow radius" msgstr "Radie för mjuk skugga" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sound" -msgstr "Ljudvolym avstängd" +msgstr "Ljud" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sound Extensions Blacklist" -msgstr "ContentDB Flaggsvartlista" +msgstr "Svartlista för ljudtillägg" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6793,65 +6787,56 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Aux1 key" -msgstr "Aux1-knappen" +msgstr "Växla Aux1-knappen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "Växla HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Sneak key" -msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera" +msgstr "Växla smygknapp" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle automatic forward" -msgstr "Automatisk framåtknapp" +msgstr "Växla automatisk gång" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle block bounds" -msgstr "Blockgränser" +msgstr "Växla blockgränser" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Växla chattlog" +msgstr "Växla kameraläge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle camera update" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle cinematic mode" -msgstr "Slå av/på Filmisk Kamera" +msgstr "Växla filmisk kamera" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug info" -msgstr "Växla avlusning" +msgstr "Växla felsökningsinfo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fog" msgstr "Växla dimma" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Växla flygläge" +msgstr "Växla fullskärmsläge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle pitchmove" msgstr "Växla höjdförändr." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle profiler" -msgstr "Växla flygläge" +msgstr "Växla profilerare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6868,9 +6853,8 @@ msgid "Touchscreen" msgstr "Pekskärm" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Touchscreen controls" -msgstr "Tröskelvärde för pekskärm" +msgstr "Pekskärmskontroller" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Touchscreen sensitivity" @@ -6885,14 +6869,12 @@ msgid "Tradeoffs for performance" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Translucent foliage" -msgstr "Vajande vätskor" +msgstr "Genomskinliga lövverk" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Translucent liquids" -msgstr "Vajande vätskor" +msgstr "Genomskinliga vätskor" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Transparency Sorting Distance"