mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Run updatepo.sh
This commit is contained in:
parent
bae9f65411
commit
4be8b77598
66 changed files with 1533 additions and 1250 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Ukrainian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-11 12:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: YearOfFuture <prikolnanozkaz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
|
@ -2810,8 +2810,8 @@ msgid ""
|
|||
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
|
||||
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Розділений комами перелік міток, які треба приховувати у репозиторії вмісту."
|
||||
"\n"
|
||||
"Розділений комами перелік міток, які треба приховувати у репозиторії "
|
||||
"вмісту.\n"
|
||||
"\"nonfree\" використовується для приховання пакетів, що не є \"вільним "
|
||||
"програмним\n"
|
||||
"забезпеченням\", як визначено Фондом вільного програмного забезпечення.\n"
|
||||
|
@ -3658,15 +3658,15 @@ msgid ""
|
|||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
"nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Наскільки далеко блоки генеруються для клієнтів, зазначається у блоках мапи ("
|
||||
"16 блоків)."
|
||||
"Наскільки далеко блоки генеруються для клієнтів, зазначається у блоках мапи "
|
||||
"(16 блоків)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"З якої відстані блоки надсилаються до клієнтів, зазначається у блоках мапи ("
|
||||
"16 блоків)."
|
||||
"З якої відстані блоки надсилаються до клієнтів, зазначається у блоках мапи "
|
||||
"(16 блоків)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3679,8 +3679,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Найдальніша відстань, з якій клієнти знають про об'єкти, зазначається у "
|
||||
"блоках мапи (16 блоків).\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Виставлення цього більше за active_block_range також зумовить сервер запам'"
|
||||
"ятовувати\n"
|
||||
"Виставлення цього більше за active_block_range також зумовить сервер "
|
||||
"запам'ятовувати\n"
|
||||
"активні об'єкти до цієї відстані у напрямку погляду гравця.\n"
|
||||
"(Це може допомогти уникати раптового зникнення мобів з поля зору)"
|
||||
|
||||
|
@ -5044,8 +5044,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кількість додаткових блоків, що одночасно може бути завантажено з "
|
||||
"/clearobjects.\n"
|
||||
"Кількість додаткових блоків, що одночасно може бути завантажено з /"
|
||||
"clearobjects.\n"
|
||||
"Це домовленність між витратою на транзакції SQLite і\n"
|
||||
"споживанням пам'яті (4096=100 МБ, як правило)."
|
||||
|
||||
|
@ -5176,8 +5176,8 @@ msgid ""
|
|||
"Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
|
||||
"On touchscreens, this only affects digging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запобігає повторного копання й розміщення при затисканні відповідних кнопок."
|
||||
"\n"
|
||||
"Запобігає повторного копання й розміщення при затисканні відповідних "
|
||||
"кнопок.\n"
|
||||
"Увімкніть це, коли копаєте або розміщуєте випадково занадто часто.\n"
|
||||
"На сенсорних екранах це впливає лише на копання."
|
||||
|
||||
|
@ -5778,8 +5778,8 @@ msgstr ""
|
|||
"при генерації мешів.\n"
|
||||
"Більші значення збільшують використання графічного процесору через "
|
||||
"зменшення\n"
|
||||
"кількості викликів промальовування, що підходить особливо міцним процесорам."
|
||||
"\n"
|
||||
"кількості викликів промальовування, що підходить особливо міцним "
|
||||
"процесорам.\n"
|
||||
"Системам зі слабким процесором (або без графічного процесору) підійдуть "
|
||||
"меньші значення."
|
||||
|
||||
|
@ -5971,14 +5971,14 @@ msgstr ""
|
|||
"островів.\n"
|
||||
"Вода вимкнена за замовчуванням і буде розміщена лише у тому випадку, якщо це "
|
||||
"значення\n"
|
||||
"буде встановлено вище за \"mgv7_floatland_ymax\" - \"mgv7_floatland_taper\" ("
|
||||
"початок\n"
|
||||
"буде встановлено вище за \"mgv7_floatland_ymax\" - "
|
||||
"\"mgv7_floatland_taper\" (початок\n"
|
||||
"верхнього звуження).\n"
|
||||
"***УВАГА, ПОТЕНЦІЙНА ЗАГРОЗА СВІТАМ І ПРОДУКТИВНОСТІ СЕРВЕРУ***:\n"
|
||||
"При увімкненні розміщення води висячі острови повинні бути налаштовані й "
|
||||
"перевірені\n"
|
||||
"на наявність суцільного шару, виставивши \"mgv7_floatland_density\" на 2.0 ("
|
||||
"або інше\n"
|
||||
"на наявність суцільного шару, виставивши \"mgv7_floatland_density\" на 2.0 "
|
||||
"(або інше\n"
|
||||
"потрібне значення, що залежить від \"mgv7_np_floatland\"), щоб уникнути\n"
|
||||
"надмірно посиленого потоку води на сервері та величезного затоплення\n"
|
||||
"поверхні світу знизу."
|
||||
|
@ -6069,12 +6069,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr "Адреса репозиторію вмісту"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Розмір базової текстури блока, що використовується для автоматичного "
|
||||
"масштабування текстур, які вирівнено за світом."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||
msgstr "Мертва зона джойстика"
|
||||
|
@ -6139,8 +6133,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Радіус об'єму блоків навколо кожного гравця, на якого поширюється дія\n"
|
||||
"активного блоку, зазнчається в блоках мапи (16 блоків).\n"
|
||||
"В активні блоки завантажуються об'єкти й запускаються ABM.\n"
|
||||
"Це також мінімальний діапазон, у якому підтримуються активні об'єтки (моби)."
|
||||
"\n"
|
||||
"Це також мінімальний діапазон, у якому підтримуються активні об'єтки "
|
||||
"(моби).\n"
|
||||
"Це повинно бути налаштовано разом з active_object_send_range_blocks."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6395,7 +6389,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Використовувати анізотропну фільтрацію при погляді на текстури під кутом."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
||||
msgstr "Використовувати білінійну фільтрацію для зменшених текстур."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6411,8 +6406,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Якщо увімкнено, перехрестя буде показано та використано для вибору об'єкта."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use mipmaps when scaling textures down. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma-correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6433,8 +6429,9 @@ msgstr ""
|
|||
"для розмірів сітки клієнта менше за 4x4x4 блоків мапи."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use trilinear filtering when scaling textures down.\n"
|
||||
"Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
|
||||
"If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
|
||||
"is applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6569,8 +6566,8 @@ msgid ""
|
|||
"Range roughly -2 to 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Координата W генеруємого трьохвимірного розрізу чотирьохвимірного фракталу.\n"
|
||||
"Визначає, який трьохвимірний розріз чотирьохвимірної форми буде згенеровано."
|
||||
"\n"
|
||||
"Визначає, який трьохвимірний розріз чотирьохвимірної форми буде "
|
||||
"згенеровано.\n"
|
||||
"Змінює форму фракталу.\n"
|
||||
"Не впливає на трьохвимірні фрактали.\n"
|
||||
"Діапазон приблизно від -2 до 2."
|
||||
|
@ -6652,6 +6649,18 @@ msgstr ""
|
|||
"які неправильно підтримують завантаження текстур назад з апаратного "
|
||||
"забезпечення."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
|
@ -7665,6 +7674,12 @@ msgstr "Обмеження одночасних з'єднань cURL"
|
|||
#~ msgid "Texturing:"
|
||||
#~ msgstr "Текстурування:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Розмір базової текстури блока, що використовується для автоматичного "
|
||||
#~ "масштабування текстур, які вирівнено за світом."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The value must be at least $1."
|
||||
#~ msgstr "Значенням має бути щонайменше $1."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue