mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
0d0786e414
commit
48e508052a
58 changed files with 7953 additions and 7119 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 18:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sebastian Jasiński <w3c.jas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
|
@ -1254,14 +1254,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "Adres "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "Tryb kreatywny "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "- Obrażenia: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr "- Tryb: "
|
||||
|
@ -1400,7 +1392,7 @@ msgstr ""
|
|||
"- %s: czatuj↵\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||
msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s."
|
||||
|
||||
|
@ -1612,21 +1604,21 @@ msgid "Sound unmuted"
|
|||
msgstr "Głośność włączona ponownie"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
|
||||
|
@ -1979,7 +1971,7 @@ msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
|
|||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
|
@ -3491,6 +3483,12 @@ msgstr ""
|
|||
"w grze nie będzie działać.\n"
|
||||
"Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
|
||||
|
@ -3707,14 +3705,18 @@ msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
|
|||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Rozmiar domyślnej czcionki w punktach (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki monospace w punktach (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3726,6 +3728,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Rozmiar czcionki tekstu ostatniej rozmowy i monitu rozmowy w punktach (pt).\n"
|
||||
"Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||
"instance,\n"
|
||||
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3795,10 +3808,6 @@ msgstr "Typ fraktalny"
|
|||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||
msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "Czcionki Freetype"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
|
@ -6064,6 +6073,11 @@ msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
|
|||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr "Szum wysokości góry"
|
||||
|
@ -6257,9 +6271,7 @@ msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego czatu."
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6297,9 +6309,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the default font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ścieżka do domyślnej czcionki.\n"
|
||||
|
@ -6311,9 +6321,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the monospace font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ścieżka do czcionki monospace.\n"
|
||||
|
@ -7400,6 +7408,10 @@ msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
|
|||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Próg ekranu dotykowego"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
msgstr "Szum drzew"
|
||||
|
@ -7743,16 +7755,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
|
||||
"przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
"in.\n"
|
||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
|
||||
"wspierająca takie czcionki."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
|
@ -7909,6 +7911,12 @@ msgstr "Limit czasu cURL"
|
|||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Limit równoległy cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "Tryb kreatywny "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- Obrażenia: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
|
@ -8077,6 +8085,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
|
|||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||
#~ msgstr "Czcionki Freetype"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||
#~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
|
||||
|
||||
|
@ -8250,6 +8261,15 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
|
|||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Falująca woda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
#~ "in.\n"
|
||||
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
|
||||
#~ "wspierająca takie czcionki."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue