mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-08-01 17:38:41 +00:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
0d0786e414
commit
48e508052a
58 changed files with 7953 additions and 7119 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
||||
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
||||
|
@ -1211,14 +1211,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "- Alamat: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "- Mod Kreatif: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "- Boleh cedera: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr "- Mod: "
|
||||
|
@ -1576,7 +1568,7 @@ msgstr "Tidak mampu sambung ke %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
|
|||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "Tidak mampu dengar di %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
|
||||
|
@ -1926,7 +1918,7 @@ msgstr "Kata laluan tidak padan!"
|
|||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Daftar dan Sertai"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
|
@ -3381,6 +3373,12 @@ msgstr ""
|
|||
"dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
|
||||
"Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
|
||||
|
@ -3584,11 +3582,17 @@ msgid "Font size"
|
|||
msgstr "Saiz fon"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Saiz fon bagi fon lalai dalan unit titik (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Saiz fon bagi fon monospace dalam unit titik (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3599,6 +3603,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
|
||||
"Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||
"instance,\n"
|
||||
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
|
@ -3664,10 +3679,6 @@ msgstr "Jenis fraktal"
|
|||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||
msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dikemas gabung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "Fon FreeType"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
|
@ -5776,6 +5787,11 @@ msgstr "Laluan fon monospace"
|
|||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr "Saiz fon monospace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||
msgstr "Saiz fon monospace"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr "Hingar ketinggian gunung"
|
||||
|
@ -5961,10 +5977,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||
msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5996,10 +6011,9 @@ msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|||
msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the default font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laluan fon lalai.\n"
|
||||
|
@ -6009,10 +6023,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the monospace font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laluan fon monospace.\n"
|
||||
|
@ -6568,7 +6581,8 @@ msgstr "Kualiti penapisan bayang"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
|
||||
msgstr "Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shadow map texture in 32 bits"
|
||||
|
@ -7133,6 +7147,10 @@ msgstr "Lengah tip alatan"
|
|||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
msgstr "Hingar pokok"
|
||||
|
@ -7471,23 +7489,13 @@ msgstr ""
|
|||
"tekstur\n"
|
||||
"minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak "
|
||||
"lebih\n"
|
||||
"tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 digalakkan."
|
||||
"\n"
|
||||
"tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 "
|
||||
"digalakkan.\n"
|
||||
"Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
|
||||
"dibolehkan.\n"
|
||||
"Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n"
|
||||
"penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
"in.\n"
|
||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
|
||||
"dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
|
||||
"digunakan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
|
@ -7664,6 +7672,12 @@ msgstr "Had masa saling tindak cURL"
|
|||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Had cURL selari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- Mod Kreatif: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- Boleh cedera: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
|
@ -7845,6 +7859,9 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||
#~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||
#~ msgstr "Fon FreeType"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||
#~ msgstr "BPP skrin penuh"
|
||||
|
||||
|
@ -8036,6 +8053,15 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Air bergelora"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
#~ "in.\n"
|
||||
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
|
||||
#~ "dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
|
||||
#~ "digunakan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue