mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
0d0786e414
commit
48e508052a
58 changed files with 7953 additions and 7119 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-02 01:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Simone Starace <simone.starace93@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
|
@ -1213,14 +1213,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "- Indirizzo: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "- Modalità creativa: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "- Ferimento: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr "- Modalità: "
|
||||
|
@ -1578,7 +1570,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato"
|
|||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
|
||||
|
@ -1928,7 +1920,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono!"
|
|||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Registrati e accedi"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
|
@ -3416,6 +3408,12 @@ msgstr ""
|
|||
"nel gioco non saranno funzionanti.\n"
|
||||
"Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
|
||||
|
@ -3623,11 +3621,17 @@ msgid "Font size"
|
|||
msgstr "Dimensione del carattere"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3639,6 +3643,17 @@ msgstr ""
|
|||
"punti (pt).\n"
|
||||
"Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||
"instance,\n"
|
||||
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
|
@ -3704,10 +3719,6 @@ msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "Caratteri FreeType"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
|
@ -5758,8 +5769,8 @@ msgid ""
|
|||
"Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
|
||||
"milliseconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file ("
|
||||
"es. un mod)."
|
||||
"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file "
|
||||
"(es. un mod)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5843,6 +5854,11 @@ msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
|
|||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||
msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr "Rumore dell'altezza montana"
|
||||
|
@ -6028,10 +6044,9 @@ msgid "Optional override for chat weblink color."
|
|||
msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6067,10 +6082,9 @@ msgstr ""
|
|||
"cercate a partire da qui."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the default font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percorso del carattere predefinito.\n"
|
||||
|
@ -6082,10 +6096,9 @@ msgstr ""
|
|||
"caricato."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the monospace font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n"
|
||||
|
@ -6572,8 +6585,8 @@ msgid ""
|
|||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
|
||||
"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre morbide."
|
||||
"\n"
|
||||
"Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre "
|
||||
"morbide.\n"
|
||||
"Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -7232,6 +7245,10 @@ msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
|
|||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Soglia del touch screen"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
msgstr "Rumore degli alberi"
|
||||
|
@ -7579,16 +7596,6 @@ msgstr ""
|
|||
"dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n"
|
||||
"relativo al mondo."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
"in.\n"
|
||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
|
||||
"FreeType.\n"
|
||||
"Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7771,6 +7778,12 @@ msgstr "Scadenza cURL"
|
|||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "Limite parallelo cURL"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- Modalità creativa: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- Ferimento: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
|
@ -7954,6 +7967,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
|
|||
#~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
|
||||
#~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||
#~ msgstr "Caratteri FreeType"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||
#~ msgstr "BPP dello schermo intero"
|
||||
|
||||
|
@ -8133,6 +8149,15 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
|
|||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Acqua ondeggiante"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
#~ "in.\n"
|
||||
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
|
||||
#~ "FreeType.\n"
|
||||
#~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
|
||||
#~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue