mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translations
This commit is contained in:
parent
0d0786e414
commit
48e508052a
58 changed files with 7953 additions and 7119 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 22:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Kovács <kovacs.balazs.ktk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
|
@ -1215,14 +1215,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "- Address: "
|
||||
msgstr "- Cím: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Creative Mode: "
|
||||
msgstr "- Kreatív mód: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Damage: "
|
||||
msgstr "- Sérülés: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "- Mode: "
|
||||
msgstr "- Mód: "
|
||||
|
@ -1580,7 +1572,7 @@ msgstr "Nem lehet csatlakozni a %s-hoz mivel az IPv6 nincs engedélyezve"
|
|||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "látótáv %d1"
|
||||
|
@ -1930,7 +1922,7 @@ msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
|
|||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Regisztráció és belépés"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
|
@ -2390,7 +2382,7 @@ msgstr ""
|
|||
"méretezéséhez."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
|
@ -2399,8 +2391,8 @@ msgid ""
|
|||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lebegő föld réteg sűrűségét szabályozza.\n"
|
||||
"Nagyobb sűrűséghez használjon nagyobb értéket. Lehet pozitív vagy negatív is."
|
||||
"\n"
|
||||
"Nagyobb sűrűséghez használjon nagyobb értéket. Lehet pozitív vagy negatív "
|
||||
"is.\n"
|
||||
"Érték = 0,0: a térfogat 50%-a lebegő föld.\n"
|
||||
"Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően, a "
|
||||
"biztonság\n"
|
||||
|
@ -2614,8 +2606,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A kamera \"közelségi vágósíkjának\" blokktávolságban mért távolsága 0 és "
|
||||
"0,25 között.\n"
|
||||
"Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul hagyhatja."
|
||||
"\n"
|
||||
"Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul "
|
||||
"hagyhatja.\n"
|
||||
"Növelése csökkentheti a grafikai hibákat a gyengébb GPU-kon.\n"
|
||||
"0,1 = alapértelmezett, 0,25 = jóválasztás gyengébb tabletekhez."
|
||||
|
||||
|
@ -3393,6 +3385,12 @@ msgstr ""
|
|||
"nem fognak működni.\n"
|
||||
"Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
|
||||
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Engine profiling data print interval"
|
||||
msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
|
||||
|
@ -3589,11 +3587,16 @@ msgid "Font size"
|
|||
msgstr "Betűtípus mérete"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size divisible by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr "Az alapértelmezett betűtípus mérete képpontban (pt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
|
||||
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3602,6 +3605,17 @@ msgid ""
|
|||
"Value 0 will use the default font size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
|
||||
"used\n"
|
||||
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
|
||||
"instance,\n"
|
||||
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
|
||||
"be\n"
|
||||
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
||||
|
@ -3644,7 +3658,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
|
||||
msgstr "Játékon belüli teljes képrenyős kezelőpanelek hátterének színe (R,G,B)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Játékon belüli teljes képrenyős kezelőpanelek hátterének színe (R,G,B)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
||||
|
@ -3667,10 +3682,6 @@ msgstr "Fraktál típusa"
|
|||
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FreeType fonts"
|
||||
msgstr "FreeType betűtípusok"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
||||
|
@ -4088,8 +4099,8 @@ msgid ""
|
|||
"and\n"
|
||||
"descending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás\" "
|
||||
"(sneak) helyett lefelé mászáskor,\n"
|
||||
"Ha engedélyezve van, az \"Aux1\"gomb lesz használatban a \"lopakodás"
|
||||
"\" (sneak) helyett lefelé mászáskor,\n"
|
||||
"vagy ereszkedéskor."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5709,6 +5720,11 @@ msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
|
|||
msgid "Monospace font size"
|
||||
msgstr "Monospace betűméret"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Monospace font size divisible by"
|
||||
msgstr "Monospace betűméret"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mountain height noise"
|
||||
msgstr "Hegy magasság zaj"
|
||||
|
@ -5865,9 +5881,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
|
||||
"unavailable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5890,17 +5904,13 @@ msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játé
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the default font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path to the monospace font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
|
||||
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
|
||||
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -6878,6 +6888,10 @@ msgstr "Eszköztipp késleltetés"
|
|||
msgid "Touch screen threshold"
|
||||
msgstr "Érintőképernyő küszöbe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tradeoffs for performance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Trees noise"
|
||||
msgstr "Fa zaj"
|
||||
|
@ -7166,17 +7180,6 @@ msgid ""
|
|||
"texture autoscaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
"in.\n"
|
||||
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
|
||||
"támogatás.\n"
|
||||
"Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
|
||||
"használva helyette."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
|
@ -7325,6 +7328,12 @@ msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
|
|||
msgid "cURL parallel limit"
|
||||
msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Creative Mode: "
|
||||
#~ msgstr "- Kreatív mód: "
|
||||
|
||||
#~ msgid "- Damage: "
|
||||
#~ msgstr "- Sérülés: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||
|
@ -7473,6 +7482,9 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
|||
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
||||
#~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "FreeType fonts"
|
||||
#~ msgstr "FreeType betűtípusok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Full screen BPP"
|
||||
#~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
|
||||
|
||||
|
@ -7605,6 +7617,16 @@ msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
|
|||
#~ msgid "Waving water"
|
||||
#~ msgstr "Hullámzó víz"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
|
||||
#~ "in.\n"
|
||||
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
|
||||
#~ "támogatás.\n"
|
||||
#~ "Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
|
||||
#~ "használva helyette."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Igen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue