1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00

Update translations

This commit is contained in:
updatepo.sh 2022-01-25 23:19:13 +01:00 committed by sfan5
parent 0d0786e414
commit 48e508052a
58 changed files with 7953 additions and 7119 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Belarusian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-25 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -1253,14 +1253,6 @@ msgstr ""
msgid "- Address: "
msgstr "- Адрас: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Творчы рэжым: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "- Пашкоджанні: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Рэжым: "
@ -1619,7 +1611,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Бачнасць змененая на %d"
@ -1971,7 +1963,7 @@ msgstr "Паролі не супадаюць!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Зарэгістравацца і далучыцца"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@ -3378,6 +3370,12 @@ msgid ""
"Changing this setting requires a restart."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
"at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
msgstr "Інтэрвал друкавання даных прафілявання рухавіка"
@ -3583,11 +3581,15 @@ msgid "Font size"
msgstr "Памер шрыфту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the default font in point (pt)."
msgid "Font size divisible by"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3596,6 +3598,17 @@ msgid ""
"Value 0 will use the default font size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
"used\n"
"with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
"instance,\n"
"a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
"be\n"
"sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
@ -3660,10 +3673,6 @@ msgstr "Тып фрактала"
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr "Частка бачнай адлегласці, на якой пачынае з'яўляцца туман"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FreeType fonts"
msgstr "Шрыфты FreeType"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
@ -5768,6 +5777,11 @@ msgstr "Шлях да монашырыннага шрыфту"
msgid "Monospace font size"
msgstr "Памер монашырыннага шрыфту"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Monospace font size divisible by"
msgstr "Памер монашырыннага шрыфту"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mountain height noise"
msgstr "Шум вышыні гор"
@ -5957,9 +5971,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
"This font will be used for certain languages or if the default font is "
"unavailable."
msgstr ""
@ -5984,17 +5996,13 @@ msgstr "Шлях да каталога тэкстур. Усе тэкстуры
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the default font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
"The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path to the monospace font.\n"
"If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
"If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
"Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
"This font is used for e.g. the console and profiler screen."
msgstr ""
@ -7066,6 +7074,10 @@ msgstr "Затрымка падказкі"
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Парог сэнсарнага экрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr "Шум дрэў"
@ -7404,16 +7416,6 @@ msgstr ""
"Таксама выкарыстоўваецца як памер тэкстуры базавага блока для\n"
"сусветнага аўтамасштабавання тэкстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
"in.\n"
"If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
msgstr ""
"Выкарыстанне шрыфтоў FreeType. Падтрымка FreeType мусіць быць уключаная "
"падчас кампіляцыі."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
@ -7575,6 +7577,12 @@ msgstr "Таймаўт cURL"
msgid "cURL parallel limit"
msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "- Creative Mode: "
#~ msgstr "- Творчы рэжым: "
#~ msgid "- Damage: "
#~ msgstr "- Пашкоджанні: "
#~ msgid ""
#~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
#~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
@ -7753,6 +7761,9 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
#~ msgstr "Празрыстасць цені шрыфту (ад 0 да 255)."
#~ msgid "FreeType fonts"
#~ msgstr "Шрыфты FreeType"
#~ msgid "Full screen BPP"
#~ msgstr "Глыбіня колеру ў поўнаэкранным рэжыме (бітаў на піксель)"
@ -7958,6 +7969,15 @@ msgstr "Ліміт адначасовых злучэнняў cURL"
#~ msgid "Waving water"
#~ msgstr "Хваляванне вады"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
#~ "in.\n"
#~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
#~ msgstr ""
#~ "Выкарыстанне шрыфтоў FreeType. Падтрымка FreeType мусіць быць уключаная "
#~ "падчас кампіляцыі."
#~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
#~ msgstr "Выступ падзямелляў па-над рэльефам."