diff --git a/po/it/luanti.po b/po/it/luanti.po index 6377cca82..cbbbd78cc 100644 --- a/po/it/luanti.po +++ b/po/it/luanti.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-05-14 23:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-18 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Filippo Alfieri \n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-23 15:04+0000\n" +"Last-Translator: Francesco Rossi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -85,16 +85,15 @@ msgstr "Esplora" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Conflicts with \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Va in conflitto con \"$1\"" #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: builtin/common/settings/components.lua -#, fuzzy msgid "Remove keybinding" -msgstr "Mappatura dei tasti." +msgstr "Rimuovi questa mappatura." #: builtin/common/settings/components.lua msgid "Select directory" @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Accessibilità" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automatico" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua @@ -229,7 +228,7 @@ msgstr "Indietro" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Buttons with crosshair" -msgstr "" +msgstr "Pulsanti e mirino" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua src/gui/touchscreenlayout.cpp #: src/settings_translation_file.cpp @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "Generale" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Long tap" -msgstr "" +msgstr "Tocco prolungato" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Movement" @@ -284,7 +283,7 @@ msgstr "Ricerca" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Short tap" -msgstr "" +msgstr "Tocco rapido" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Show advanced settings" @@ -301,7 +300,7 @@ msgstr "Tab" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua msgid "Tap with crosshair" -msgstr "" +msgstr "Tocco con mirino" #: builtin/common/settings/dlg_settings.lua #, fuzzy @@ -436,7 +435,7 @@ msgstr "Scaricando $1..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua #, fuzzy @@ -449,7 +448,7 @@ msgstr "Scaricamento..." #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "In evidenza" #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua msgid "Games" @@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "Dipendenze:" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Error getting dependencies for package $1" -msgstr "" +msgstr "Errore nell'ottenere le dipendenze per il pacchetto $1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "Install" @@ -546,7 +545,7 @@ msgstr "Per favore, controlla che il gioco di base sia corretto." #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua msgid "You need to install a game before you can install a mod" -msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un mod" +msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un modulo" #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?" @@ -568,20 +567,19 @@ msgstr "Descrizione del Server" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Dona" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Error loading package information" -msgstr "" +msgstr "Errore nel caricare le informazioni del pacchetto" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua -#, fuzzy msgid "Error loading reviews" -msgstr "Errore di creazione del client: %s" +msgstr "Errore nel caricare le recensioni" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Forum Topic" -msgstr "" +msgstr "Discussione sul forum" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua #, fuzzy @@ -595,19 +593,19 @@ msgstr "Installa $1" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Issue Tracker" -msgstr "" +msgstr "Segnalazioni" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Reviews" -msgstr "" +msgstr "Recensioni" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Sorgente" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "Translate" -msgstr "" +msgstr "Traduci" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua msgid "Uninstall" @@ -624,7 +622,7 @@ msgstr "Visita il sito Web" #: builtin/mainmenu/content/dlg_package.lua msgid "by $1 — $2 downloads — +$3 / $4 / -$5" -msgstr "" +msgstr "di $1 — $2 scaricamenti — +$3 / $4 / -$5" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 (Enabled)" @@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "$1 (Attivato)" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "$1 mods" -msgstr "$1 mod" +msgstr "$1 moduli" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -646,11 +644,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game" -msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi" +msgstr "Impossibile trovare un modulo o un pacchetto moduli validi" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a $2" -msgstr "Impossibile installare una mod come un $1" +msgstr "Impossibile installare $1 come se fosse $2" #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua msgid "Unable to install a $1 as a texture pack" @@ -661,6 +659,8 @@ msgid "" "Players connected to\n" "$1" msgstr "" +"Giocanti connessɜ a\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "(Enabled, has error)" @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Disattiva tutto" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Disable modpack" -msgstr "Disattiva pacchetto mod" +msgstr "Disattiva pacchetto moduli" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable all" @@ -684,14 +684,14 @@ msgstr "Attiva tutto" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Enable modpack" -msgstr "Attiva pacchetto mod" +msgstr "Attiva pacchetto moduli" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "characters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Impossibile abilitare la mod \"$1\" poiché contiene caratteri non " +"Impossibile abilitare il modulo \"$1\" poiché contiene caratteri non " "consentiti. Sono ammessi solo caratteri [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Nessuna dipendenza necessaria" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No modpack description provided." -msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod." +msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto moduli." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "No optional dependencies" @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Decorazioni" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Desert temples" -msgstr "" +msgstr "Templi del deserto" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Development Test is meant for developers." @@ -947,20 +947,19 @@ msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "As a result, your keybindings may have been changed." -msgstr "" +msgstr "Di conseguenza, la mappatura dei tuoi tasti potrebbe essere cambiata." #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "Check out the key settings or refer to the documentation:" -msgstr "" +msgstr "Dài un occhio alle impostazioni dei tasti o consulta la documentazione:" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Chiudi" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua -#, fuzzy msgid "Keybindings changed" -msgstr "Mappatura dei tasti." +msgstr "Mappatura dei tasti cambiata" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua #, fuzzy @@ -970,6 +969,7 @@ msgstr "Impostazioni" #: builtin/mainmenu/dlg_rebind_keys.lua msgid "The input handling system was reworked in Luanti 5.12.0." msgstr "" +"Il sistema di gestione degli input è stato rivisitato nella 5.12.0 di Luanti." #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp msgid "Confirm Password" @@ -1038,14 +1038,14 @@ msgstr "Conferma" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Rinomina il pacchetto mod:" +msgstr "Rinomina il pacchetto moduli:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will " "override any renaming here." msgstr "" -"Questo pacchetto mod esplicita un nome fornito in modpack.conf che " +"Questo pacchetto moduli esplicita un nome fornito in modpack.conf che " "sovrascriverà ogni modifica del nome qui effettuata." #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua @@ -1055,15 +1055,15 @@ msgstr "Attiva tutto" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "Group by prefix" -msgstr "" +msgstr "Raggruppa per prefisso" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses a game called $2 and the following mods:" -msgstr "" +msgstr "Il server $1 usa un gioco chiamato $2 e i seguenti moduli:" #: builtin/mainmenu/dlg_server_list_mods.lua msgid "The $1 server uses the following mods:" -msgstr "" +msgstr "Il server $1 usa i seguenti moduli:" #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua msgid "A new $1 version is available" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "" "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n" "and texture packs in a file manager / explorer." msgstr "" -"Apre la cartella contenente mondi, giochi, mod e pacchetti\n" +"Apre la cartella contenente mondi, giochi, moduli e pacchetti\n" "texture forniti dall'utente in un gestore / visualizzatore di file ." #: builtin/mainmenu/tab_about.lua @@ -1228,16 +1228,16 @@ msgid "Install games from ContentDB" msgstr "Installa giochi da ContentDB" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "Luanti doesn't come with a game by default." -msgstr "" -"Il gioco Minetest Game non è più installato per impostazione predefinita" +msgstr "Di base, Luanti non viene fornito con giochi già installati." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "" "Luanti is a game-creation platform that allows you to play many different " "games." msgstr "" +"Luanti è una piattaforma di gioco che permette di giocare a tanti titoli " +"differenti." #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "New" @@ -1272,9 +1272,8 @@ msgid "Start Game" msgstr "Gioca" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua -#, fuzzy msgid "You need to install a game before you can create a world." -msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un mod" +msgstr "Devi installare un gioco prima di poter creare un mondo." #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy @@ -1316,9 +1315,8 @@ msgid "Login" msgstr "Accedi" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "Number of mods: $1" -msgstr "Numero di thread emerge" +msgstr "Numero di moduli: $1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua #, fuzzy @@ -1330,11 +1328,12 @@ msgid "Ping" msgstr "Ping" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua -#, fuzzy msgid "" "Players:\n" "$1" -msgstr "Client" +msgstr "" +"Giocatori:\n" +"$1" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "" @@ -1343,6 +1342,10 @@ msgid "" "mod:\n" "player:" msgstr "" +"Possibili filtri\n" +"game:\n" +"mod:\n" +"player:" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Public Servers" @@ -1475,9 +1478,9 @@ msgid "Camera update enabled" msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)" -msgstr "Impossibile mostrare i limiti del blocco (disabilitato da mod o gioco)" +msgstr "" +"Impossibile mostrare i limiti del blocco (disabilitato da modulo o gioco)" #: src/client/game.cpp msgid "Cinematic mode disabled" @@ -1489,11 +1492,11 @@ msgstr "Modalità cinematica attiva" #: src/client/game.cpp msgid "Client disconnected" -msgstr "Client disconnesso" +msgstr "Cliente disconnesso" #: src/client/game.cpp msgid "Client side scripting is disabled" -msgstr "Scripting su lato client disabilitato" +msgstr "Gli script lato cliente sono disabilitati" #: src/client/game.cpp msgid "Connecting to server..." @@ -1514,7 +1517,7 @@ msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Creating client..." -msgstr "Creazione del client..." +msgstr "Creazione del cliente..." #: src/client/game.cpp msgid "Creating server..." @@ -1527,7 +1530,7 @@ msgstr "Info debug mostrate" #: src/client/game.cpp #, c-format msgid "Error creating client: %s" -msgstr "Errore di creazione del client: %s" +msgstr "Errore di creazione del cliente: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Fast mode disabled" @@ -1562,9 +1565,8 @@ msgid "Fog enabled" msgstr "Nebbia attivata" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy msgid "Fog enabled by game or mod" -msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod" +msgstr "Nebbia abilitata dal gioco o da un modulo" #: src/client/game.cpp msgid "Item definitions..." @@ -1580,7 +1582,7 @@ msgstr "MiB/s" #: src/client/game.cpp msgid "Minimap currently disabled by game or mod" -msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod" +msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da un modulo" #: src/client/game.cpp msgid "Multiplayer" @@ -1604,15 +1606,15 @@ msgstr "Definizione dei nodi..." #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode disabled" -msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata" +msgstr "Beccheggio disabilitato" #: src/client/game.cpp msgid "Pitch move mode enabled" -msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata" +msgstr "Beccheggio abilitato" #: src/client/game.cpp msgid "Profiler graph shown" -msgstr "Grafico profiler visualizzato" +msgstr "Profilatore visualizzato" #: src/client/game.cpp msgid "Resolving address..." @@ -1665,7 +1667,8 @@ msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato" #: src/client/game.cpp msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod" -msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato, ma vietato dal gioco o dal mod" +msgstr "" +"Raggio visivo illimitato abilitato, ma è bloccato dal gioco o da un modulo" #: src/client/game.cpp #, fuzzy, c-format @@ -1676,8 +1679,8 @@ msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d" #, c-format msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" -"Raggio visivo modificato a %d (il minimo), ma limitato a %d dal gioco o dal " -"mod" +"Raggio visivo modificato a %d (il minimo), ma limitato a %d dal gioco o da " +"un modulo" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1694,13 +1697,13 @@ msgstr "Raggio visivo cambiato a %d" msgid "" "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod" msgstr "" -"Raggio visivo modificato a %d (il massimo), ma limitato a %d dal gioco o dal " -"mod" +"Raggio visivo modificato a %d (il massimo), ma limitato a %d dal gioco o da " +"un modulo" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod" -msgstr "Raggio visivo cambiato a %d" +msgstr "Raggio visivo cambiato a %d, ma limitato a %d dal gioco o da un modulo" #: src/client/game.cpp #, c-format @@ -1717,7 +1720,7 @@ msgstr "Struttura a fili visualizzata" #: src/client/game.cpp msgid "Zoom currently disabled by game or mod" -msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod" +msgstr "Zoom attualmente disabilitato dal gioco o da un modulo" #: src/client/game_formspec.cpp msgid "- Mode: " @@ -1819,7 +1822,7 @@ msgstr "Sei morto" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat currently disabled by game or mod" -msgstr "Chat attualmente disabilitata dal gioco o da un mod" +msgstr "Chat attualmente disabilitata dal gioco o da un modulo" #: src/client/gameui.cpp msgid "Chat hidden" @@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "%s mancante:" msgid "" "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors." msgstr "" -"Installa e abilita le mod richieste o disabilita le mod che causano errori." +"Installa e abilita i moduli richiesti o disabilita quelli che causano errori." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "" @@ -2178,11 +2181,11 @@ msgid "" "the mods." msgstr "" "Nota: questo potrebbe essere causato da un ciclo di dipendenza, nel qual " -"caso prova ad aggiornare le mod." +"caso prova ad aggiornare i moduli." #: src/content/mod_configuration.cpp msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:" -msgstr "Alcune mod hanno dipendenze non soddisfatte:" +msgstr "Alcuni moduli hanno dipendenze non soddisfatte:" #: src/gui/guiButtonKey.h #, fuzzy @@ -2203,11 +2206,11 @@ msgstr "Prosegui" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Apri" #: src/gui/guiOpenURL.cpp msgid "Open URL?" -msgstr "" +msgstr "Apri URL?" #: src/gui/guiOpenURL.cpp #, fuzzy @@ -2250,13 +2253,12 @@ msgid "Done" msgstr "Fatto!" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Server remoto" +msgstr "Rimuovi" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Ripristina" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Start dragging a button to add. Tap outside to cancel." @@ -2264,11 +2266,11 @@ msgstr "" #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap a button to select it. Drag a button to move it." -msgstr "" +msgstr "Tocca un pulsante per selezionarlo. Trascinalo per spostarlo." #: src/gui/touchscreeneditor.cpp msgid "Tap outside to deselect." -msgstr "" +msgstr "Tocca fuori per deselezionare." #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1" @@ -2280,7 +2282,7 @@ msgstr "Cambia vista" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Dig/punch/use" -msgstr "" +msgstr "Scava/colpisci/usa" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Drop" @@ -2301,16 +2303,15 @@ msgstr "ID del joystick" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Jump" -msgstr "Salta" +msgstr "Salto" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp msgid "Overflow menu" msgstr "" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Place/use" -msgstr "Tasto piazza" +msgstr "Piazza/usa" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Range select" @@ -2325,13 +2326,12 @@ msgid "Toggle chat log" msgstr "Log chat sì/no" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug" -msgstr "Nebbia sì/no" +msgstr "Debug sì/no" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fast" -msgstr "Corsa sì/no" +msgstr "Veloce sì/no" #: src/gui/touchscreenlayout.cpp src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fly" @@ -2354,14 +2354,16 @@ msgid "" "Another client is connected with this name. If your client closed " "unexpectedly, try again in a minute." msgstr "" +"C'è già un altro cliente connesso con questo nome. Se è stato il tuo a " +"chiudersi di colpo, riprova tra un minuto." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Empty passwords are disallowed. Set a password and try again." -msgstr "" +msgstr "Non sono permesse password vuote. Imposta una password e riprova." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Internal server error" -msgstr "" +msgstr "Errore interno del server" #: src/network/clientpackethandler.cpp #, fuzzy @@ -2389,7 +2391,7 @@ msgstr "Nome già in uso. Scegli un altro nome, per favore" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Player name contains disallowed characters" -msgstr "" +msgstr "Il nome contiene caratteri non permessi" #: src/network/clientpackethandler.cpp #, fuzzy @@ -2404,31 +2406,35 @@ msgstr "Uscita dal gioco..." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "The server has experienced an internal error. You will now be disconnected." -msgstr "" +msgstr "Il server ha avuto un errore interno. Sei statə scollegatə." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "The server is running in singleplayer mode. You cannot connect." -msgstr "" +msgstr "Il server è in modalità giocatore singolo. Non puoi connetterti." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Too many users" -msgstr "" +msgstr "Troppɜ utenti" #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "Unknown disconnect reason." -msgstr "" +msgstr "Motivo della disconnessione: sconosciuto." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client sent something the server didn't expect. Try reconnecting or " "updating your client." msgstr "" +"Il server ha ricevuto qualcosa di inaspettato dal tuo cliente. Prova a " +"riconnetterti o ad aggiornare Luanti." #: src/network/clientpackethandler.cpp msgid "" "Your client's version is not supported.\n" "Please contact the server administrator." msgstr "" +"La versione del tuo cliente non è supportata.\n" +"Contatta un amministratore del server." #: src/server.cpp #, fuzzy, c-format @@ -2601,12 +2607,12 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "" -"Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash." +msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i clienti quando il server crasha." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server chiude." +msgstr "" +"Un messaggio da mostrare a tutti i clienti quando il server viene spento." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ABM interval" @@ -2688,7 +2694,7 @@ msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Allows liquids to be translucent." -msgstr "" +msgstr "Attiva la traslucenza sui liquidi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2741,11 +2747,11 @@ msgstr "Anti-Scalettatura:" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat flags" -msgstr "" +msgstr "Segnalini dell'anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Anticheat movement tolerance" -msgstr "" +msgstr "Tolleranza di movimento dell'anticheat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Append item name" @@ -2791,7 +2797,6 @@ msgid "Ask to reconnect after crash" msgstr "Chiedi di riconnettersi dopo un crash" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent " "to\n" @@ -2804,17 +2809,14 @@ msgid "" "Stated in MapBlocks (16 nodes)." msgstr "" "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n" -"inviati ai client.\n" +"inviati ai clienti.\n" "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n" -"difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua " -"e\n" -"nelle grotte, come a volte sul terreno).\n" +"difetti di renderizzazione (con alcuni blocchi nelle grotte).\n" "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n" "questa ottimizzazione.\n" "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion " "check.\n" @@ -2824,14 +2826,10 @@ msgid "" "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n" "Stated in MapBlocks (16 nodes)." msgstr "" -"A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n" -"inviati ai client.\n" +"A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente l'occlusione.\n" "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n" -"difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua " -"e\n" -"nelle grotte, come a volte sul terreno).\n" -"Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n" -"questa ottimizzazione.\n" +"difetti di renderizzazione (blocchi mancanti).\n" +"Torna utile soprattutto con un raggio di visione molto alto (sopra i 500).\n" "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2844,7 +2842,7 @@ msgstr "Salto automatico" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically jump up single-node obstacles." -msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo." +msgstr "Salta automaticamente su ostacoli alti un nodo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatically report to the serverlist." @@ -2852,7 +2850,7 @@ msgstr "Fa rapporto automatico all'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Autoscaling mode" -msgstr "Modalità scalamento automatico" +msgstr "Scalatura automatica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Aux1 key for climbing/descending" @@ -2953,7 +2951,7 @@ msgstr "Fluidità della telecamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Camera smoothing in cinematic mode" -msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic" +msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematica" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Cave noise" @@ -3059,7 +3057,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client" -msgstr "Client" +msgstr "Cliente" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3068,29 +3066,27 @@ msgstr "Debugging" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client Mesh Chunksize" -msgstr "Grandezza Client della Mesh del Chunk" +msgstr "Grandezza dei pezzi di mappa del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client and Server" -msgstr "Client e server" +msgstr "Cliente e server" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client modding" -msgstr "Modifica del client" +msgstr "Moddaggio del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Client side modding restrictions" -msgstr "Restrizioni delle modifiche del client" +msgstr "Restrizioni del moddaggio del cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side Modding" -msgstr "Mod lato client" +msgstr "Mod lato cliente" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side node lookup range restriction" -msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client" +msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi lato cliente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -3153,17 +3149,19 @@ msgid "" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "allow them to upload and download data to/from the internet." msgstr "" -"Elenco separato da virgole di mod a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,\n" -"che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet." +"Elenco, separato da virgole, di moduli a cui è permesso l'accesso alle API " +"HTTP,\n" +"le quali permettono a tali moduli di caricare e scaricare dati su/da " +"internet." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." msgstr "" -"Elenco separato da virgole delle mod fidate ai quali è permesso l'accesso a " +"Elenco separato da virgole dei moduli fidati ai quali è permesso l'accesso a " "funzioni non sicure\n" -"anche quando la sicurezza mod è attiva (tramite " +"anche quando la sicurezza moduli è attiva (tramite " "request_insecure_environment())." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3191,7 +3189,7 @@ msgid "" "9 - best compression, slowest" msgstr "" "Livello di compressione da utilizzare per l'invio dei blocchi-mappa al " -"client.\n" +"cliente.\n" "-1 - utilizza il livello di compressione predefinito\n" "0 - compressione minima, più veloce\n" "9 - compressione migliore, più lento" @@ -3323,9 +3321,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Decrease view range" -msgstr "Diminuisci raggio" +msgstr "Diminuisci raggio visivo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3376,7 +3373,6 @@ msgstr "" "ma utilizza più risorse." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Define the oldest clients allowed to connect.\n" "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when " @@ -3388,11 +3384,11 @@ msgid "" "Luanti still enforces its own internal minimum, and enabling\n" "strict_protocol_version_checking will effectively override this." msgstr "" -"Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n" -"I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash " -"alla connessione\n" +"Abilitare per impedire ai clienti obsoleti di connettersi.\n" +"I clienti più vecchi sono compatibili nel senso che non crasheranno al " +"connettersi\n" "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche " -"che ti aspetti." +"che ci si aspetta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines areas where trees have apples." @@ -3466,9 +3462,9 @@ msgid "" "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n" "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients." msgstr "" -"Ritardo in ms tra gli aggiornamenti delle mesh sul client. Aumentandolo si\n" +"Ritardo in ms degli aggiornamenti delle mesh lato cliente. Aumentandolo si\n" "ritarderà il ritmo di aggiornamento delle mesh, riducendo così lo sfarfallio " -"sui client più lenti." +"sui clienti più lenti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" @@ -3539,12 +3535,11 @@ msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double tap jump for fly" -msgstr "Doppio \"salta\" per volare" +msgstr "Premi due volte salto per volare" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode." -msgstr "" -"Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo." +msgstr "Premendo due volte il tasto salto si (dis)attiva la modalità volo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3555,9 +3550,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Drop item" -msgstr "Tasto butta oggetto" +msgstr "Getta oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dump the mapgen debug information." @@ -3602,7 +3596,7 @@ msgid "" "Enable IPv6 support (for both client and server).\n" "Required for IPv6 connections to work at all." msgstr "" -"Abilitare il supporto IPv6 (sia per il client che per il server).\n" +"Abilitare il supporto IPv6 (sia per il cliente che per il server).\n" "Necessario per il funzionamento delle connessioni IPv6." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3611,13 +3605,17 @@ msgid "" "Note that clients will be able to connect with both IPv4 and IPv6.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Abilita il supporto per IPv6 sul server.\n" +"Notare che i clienti saranno in grado di connettersi sia tramite IPv4 che " +"IPv6.\n" +"Ignorato se bind_address è definito." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Enable Lua modding support on client.\n" "This support is experimental and API can change." msgstr "" -"Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n" +"Abilita il supporto per il moddaggio tramite Lua sul cliente.\n" "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3674,24 +3672,23 @@ msgstr "Abilita i joystick. Richiede un riavvio del gioco per avere effetto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." -msgstr "Abilita il supporto canali mod." +msgstr "Abilita il supporto canali per i moduli." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod security" -msgstr "Abilita la sicurezza mod" +msgstr "Abilita la sicurezza moduli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar." msgstr "" "Abilita lo scorrimento della rotellina del mouse per la selezione degli " -"oggetti nella hotbar." +"oggetti nella barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)." msgstr "" -"Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per " -"i test)." +"Abilita il caricamento casuale di moduli (usando principalmente per fare dei " +"test)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable random user input (only used for testing)." @@ -3718,11 +3715,11 @@ msgid "" "to new servers, but they may not support all new features that you are " "expecting." msgstr "" -"Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n" -"I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash " -"alla connessione\n" +"Abilitare per impedire ai clienti obsoleti di connettersi.\n" +"I clienti più vecchi sono compatibili nel senso che non crasheranno al " +"connettersi\n" "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche " -"che ti aspetti." +"che ci si aspetta." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable updates available indicator on content tab" @@ -3852,11 +3849,11 @@ msgstr "Percorso del carattere di ripiego" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "Accelerazione della modalità veloce" +msgstr "Accelerazione in modalità veloce" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "Velocità della modalità veloce" +msgstr "Velocità in modalità veloce" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Field of view" @@ -3872,7 +3869,7 @@ msgid "" "the\n" "Multiplayer Tab." msgstr "" -"File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati " +"File in client/serverlist/ contenente i tuoi server preferiti mostrati " "nella\n" "scheda di gioco in rete." @@ -4018,9 +4015,9 @@ msgstr "" "divisibili per questo\n" "valore, in pixel, in caso di caratteri in stile pixel che non vengono " "ridimensionati correttamente.\n" -"Per esempio, un carattere pixelato alto 16 pixels richiederebbe che questo " +"Per esempio, un carattere pixelato alto 16 pixel richiederebbe che questo " "sia 16, così sarà sempre\n" -"solo grande 16, 32, 48, etc., e una mod che richiede una grandezza di 25 " +"solo grande 16, 32, 48, etc., e un modulo che richiede una grandezza di 25 " "otterrà 32." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4074,15 +4071,15 @@ msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" -"Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, fissata in blocchi " +"Da che distanza vengono generati i blocchi per i clienti, fissata in blocchi " "mappa (16 nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" -"Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, fissata in blocchi mappa " -"(16 nodi)." +"Da che distanza i blocchi sono inviati ai clienti, fissata in blocchi mappa (" +"16 nodi)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4092,7 +4089,7 @@ msgid "" "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n" "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)" msgstr "" -"Da che distanza il client sa degli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 " +"Da che distanza il cliente rileva gli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 " "nodi).\n" "\n" "Impostarla maggiore di active_block_range provocherà il mantenimento\n" @@ -4106,7 +4103,7 @@ msgstr "Schermo intero" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fullscreen mode." -msgstr "Modalità a schermo intero." +msgstr "Schermo intero." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4179,7 +4176,7 @@ msgstr "Rumore del terreno" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HTTP mods" -msgstr "Mod HTTP" +msgstr "Moduli HTTP" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD" @@ -4198,10 +4195,10 @@ msgid "" msgstr "" "Gestione delle chiamate API Lua deprecate:\n" "- none (nessuno): non registra le chiamate obsolete\n" -"- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta " -"(impostazione predefinita).\n" -"- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata " -"(consigliata per gli sviluppatori di mod)." +"- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta (" +"impostazione predefinita).\n" +"- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata (" +"consigliata per chi sviluppa moduli)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4211,7 +4208,7 @@ msgid "" "call).\n" "* Instrument the sampler being used to update the statistics." msgstr "" -"Fare in modo che il generatore di profili si predisponga da sé:\n" +"Fare in modo che il profilatore si predisponga da sé:\n" "* Predisporre una funzione vuota.\n" "Ciò stima il sovraccarico che la predisposizione aggiunge (+1 chiamata di " "funzione).\n" @@ -4226,11 +4223,8 @@ msgid "Heat noise" msgstr "Rumore del calore" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Height component of the initial window size." -msgstr "" -"Componente altezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in " -"modalità a schermo intero." +msgstr "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Height noise" @@ -4293,196 +4287,160 @@ msgstr "" "in nodi al secondo per secondo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 1" -msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 1" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 10" -msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 10" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 11" -msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 11" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 12" -msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 12" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 13" -msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 13" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 14" -msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 14" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 15" -msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 15" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 16" -msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 16" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 17" -msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 17" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 18" -msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 18" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 19" -msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 19" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 2" -msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 2" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 20" -msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 20" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 21" -msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 21" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 22" -msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 22" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 23" -msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 23" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 24" -msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 24" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 25" -msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 25" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 26" -msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 26" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 27" -msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 27" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 28" -msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 28" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 29" -msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 29" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 3" -msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 3" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 30" -msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 30" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 31" -msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 31" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 32" -msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 32" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 4" -msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 4" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 5" -msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 5" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 6" -msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 6" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 7" -msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 7" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 8" -msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 8" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar slot 9" -msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni, casella 9" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection" -msgstr "Hotbar: attiva la rotellina del mouse per la selezione" +msgstr "Barra delle azioni: attiva la rotellina del mouse per la selezione" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction" -msgstr "Hotbar: inverti la direzione della rotellina del mouse" +msgstr "Barra delle azioni: inverti la direzione della rotellina del mouse" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar: select next item" -msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni: seleziona prossimo oggetto" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Hotbar: select previous item" -msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida" +msgstr "Barra delle azioni: seleziona oggetto precedente" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "How deep to make rivers." msgstr "Quanto fare profondi i fiumi." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n" "If negative, liquid waves will move backwards." msgstr "" "A quale velocità si muovono le onde dei liquidi. Maggiore = più veloce.\n" -"Se negativa, le onde dei liquidi si sposteranno all'indietro.\n" -"Richiede l'abilitazione dei liquidi ondeggianti." +"Se negativa, le onde dei liquidi si sposteranno all'indietro." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4500,7 +4458,7 @@ msgid "" "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" "Decrease this to increase liquid resistance to movement." msgstr "" -"Quanto sei rallentato mentre ti muovi dentro un liquido.\n" +"Quanto sei rallentatə mentre ti muovi dentro un liquido.\n" "Riducila per aumentare la resistenza del liquido al movimento." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -4550,6 +4508,10 @@ msgid "" "ContentDB to\n" "check for package updates when opening the mainmenu." msgstr "" +"Se abilitato e si hanno pacchetti provenienti da ContentDB installati, " +"Luanti potrebbe contattare\n" +"ContentDB per controllare eventuali aggiornamenti quando viene aperto il " +"menù principale." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4600,16 +4562,17 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, the \"Aux1\" key will toggle when pressed." -msgstr "" +msgstr "Se abilitato, il tasto \"Aux1\" si azionerà quando premuto." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, the \"Sneak\" key will toggle when pressed.\n" "This functionality is ignored when fly is enabled." msgstr "" +"Se abilitato, il tasto \"Furtivo\" si azionerà quando premuto.\n" +"Questa funzionalità è ignorata quando la modalità volo è abilitata." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" @@ -4620,7 +4583,7 @@ msgstr "" "basandosi\n" "sulla posizione degli occhi del giocatore. Questo può ridurre del 50-80% il " "numero dei blocchi\n" -"inviati al client. Il client non riceverà più la maggior parte degli " +"inviati al cliente. Il cliente non riceverà più la maggior parte degli " "invisibili\n" "cosicché l'utilità della modalità incorporea è ridotta." @@ -4661,7 +4624,7 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" -"Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n" +"Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di MB indicati in\n" "questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in " "debug.txt.1,\n" "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n" @@ -4690,9 +4653,8 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)." msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Increase view range" -msgstr "Aumenta raggio" +msgstr "Aumenta raggio visivo" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4759,13 +4721,13 @@ msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse" -msgstr "Invertire il mouse" +msgstr "Mouse invertito" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar." msgstr "" -"Inverte la direzione di scorrimento della rotellina del mouse per la " -"selezione degli oggetti nella hotbar." +"Inverte lo scorrimento della rotellina del mouse per la selezione degli " +"oggetti nella barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Invert vertical mouse movement." @@ -4892,15 +4854,15 @@ msgstr "Velocità di salto" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decreasing the viewing range." -msgstr "" +msgstr "Tasto per diminuire il raggio visivo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decreasing the volume." -msgstr "" +msgstr "Tasto per abbassare il volume." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for decrementing the selected value in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Tasto per diminuire il valore di Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4910,27 +4872,27 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for dropping the currently selected item." -msgstr "" +msgstr "Tasto per gettare l'oggetto che si ha in mano." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for increasing the viewing range." -msgstr "" +msgstr "Tasto per aumentare il raggio visivo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for increasing the volume." -msgstr "" +msgstr "Tasto per alzare il volume." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for incrementing the selected value in Quicktune." -msgstr "" +msgstr "Tasto per aumentare il valore di Quicktune." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for jumping." -msgstr "" +msgstr "Tasto per saltare." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving fast in fast mode." -msgstr "" +msgstr "Tasto per muoversi rapidamente in modalità veloce." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -4945,35 +4907,36 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player forward." -msgstr "" +msgstr "Tasto per muovere il giocatore in avanti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player left." -msgstr "" +msgstr "Tasto per muovere il giocatore a sinistra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for moving the player right." -msgstr "" +msgstr "Tasto per muovere il giocatore a destra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for muting the game." -msgstr "" +msgstr "Tasto per mutare il gioco." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window to type commands." -msgstr "" +msgstr "Tasto per aprire la finestra della chat, pronta per scrivere comandi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window to type local commands." msgstr "" +"Tasto per aprire la finestra della chat, pronta per scrivere comandi locali." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the chat window." -msgstr "" +msgstr "Tasto per aprire la finestra della chat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for opening the inventory." -msgstr "" +msgstr "Tasto per aprire l'inventario." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4983,139 +4946,139 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 11th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare l'11° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 12th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 12° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 13th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 13° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 14th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 14° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 15th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 15° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 16th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 16° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 17th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 17° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 18th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 18° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 19th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 19° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 20th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 20° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 21st hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 21° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 22nd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 22° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 23rd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 23° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 24th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 24° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 25th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 25° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 26th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 26° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 27th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 27° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 28th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 28° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 29th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 29° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 30th hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 30° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 31st hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 31° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the 32nd hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 32° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the eighth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare l'8° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the fifth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 5° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the first hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 1° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the fourth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 4° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the next item in the hotbar." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare il prossimo oggetto nella barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the ninth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 9° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the previous item in the hotbar." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare l'oggetto precedente nella barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the second hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 2° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the seventh hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 7° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the sixth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 6° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the tenth hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 10° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for selecting the third hotbar slot." -msgstr "" +msgstr "Tasto per selezionare la 3° casella della barra delle azioni." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5132,7 +5095,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching between first- and third-person camera." -msgstr "" +msgstr "Tasto per ruotare tra prima e terza persona." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for switching to the next entry in Quicktune." @@ -5149,37 +5112,35 @@ msgstr "Formato degli screenshot." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling autoforward." -msgstr "" +msgstr "Tasto per (dis)attivare l'avanzamento automatico." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling cinematic mode." -msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic" +msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità cinematica." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling display of minimap." -msgstr "" +msgstr "Tasto per (dis)attivare la minimappa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling fast mode." -msgstr "" +msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità veloce." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling flying." -msgstr "" +msgstr "Tasto per (dis)attivare il volo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling fullscreen mode." -msgstr "Modalità a schermo intero." +msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità a schermo intero." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling noclip mode." -msgstr "" +msgstr "Tasto per attivare e disattivare la modalità incorporea." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling pitch move mode." -msgstr "" +msgstr "Tasto per attivare e disattivare il beccheggio." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the camera update. Only usable with 'debug' privilege." @@ -5212,20 +5173,20 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key for toggling the display of the profiler. Used for development." msgstr "" +"Tasto per alternare la visualizzazione del profilatore. Usato per fini di " +"sviluppo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Key for toggling unlimited view range." -msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato" +msgstr "Tasto per (dis)attivare il raggio visivo illimitato." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Key to use view zoom when possible." msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Keybindings" -msgstr "Mappatura dei tasti." +msgstr "Mappatura dei tasti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" @@ -5265,9 +5226,8 @@ msgid "Large cave proportion flooded" msgstr "Proporzione inondata della grotta grande" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Large chat console" -msgstr "Tasto console grande di chat" +msgstr "Console" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Leaves style" @@ -5401,7 +5361,8 @@ msgstr "" "- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione " "remote_media.\n" "- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n" -"- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n" +"- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore " +"moduli.).\n" "Ha effetto solo se compilato con cURL." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5439,7 +5400,7 @@ msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Load the game profiler" -msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco" +msgstr "Caricare il profilatore del gioco" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5447,10 +5408,9 @@ msgid "" "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n" "Useful for mod developers and server operators." msgstr "" -"Carica il generatore di profili per raccogliere i dati di profilazione del " -"gioco.\n" +"Carica il profilatore per raccogliere i dati di profilazione del gioco.\n" "Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n" -"Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server." +"Utile per chi sviluppa moduli e chi opera dei server." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Loading Block Modifiers" @@ -5699,7 +5659,7 @@ msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum hotbar width" -msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida" +msgstr "Larghezza massima della barra delle azioni" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk." @@ -5724,9 +5684,9 @@ msgid "" "The maximum total count is calculated dynamically:\n" "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)" msgstr "" -"Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n" +"Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per clientecliente.\n" "Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n" -"tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)" +"tot_max = arrotonda((N°clienti + max_utenti) * per_cliente / 4)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading." @@ -5797,13 +5757,13 @@ msgid "" "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n" "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar." msgstr "" -"Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta " -"rapida.\n" +"Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra delle azioni." +"\n" "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client" +msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per cliente" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5825,8 +5785,8 @@ msgid "" "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in " "milliseconds." msgstr "" -"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file " -"(es. un mod)." +"Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file (" +"es. un modulo)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5896,7 +5856,7 @@ msgstr "Sicurezza Mod" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mod channels" -msgstr "Canali mod" +msgstr "Canali per i moduli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Modifies the size of the HUD elements." @@ -5939,28 +5899,24 @@ msgid "Mouse sensitivity multiplier." msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move backward" -msgstr "Indietreggia" +msgstr "Indietro" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move forward" -msgstr "Avanzam. autom." +msgstr "Avanti" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Move left" -msgstr "Movimento" +msgstr "Sinistra" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "Destra" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Movement threshold" -msgstr "Soglia della caverna" +msgstr "Soglia di movimento" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mud noise" @@ -5987,14 +5943,13 @@ msgstr "" "- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of the player.\n" "When running a server, a client connecting with this name is admin.\n" "When starting from the main menu, this is overridden." msgstr "" "Nome del giocatore.\n" -"Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono " +"Quando si esegue un server, i clienti che si connettono con questo nome sono " "amministratori.\n" "Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato." @@ -6118,7 +6073,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Open chat" -msgstr "" +msgstr "Apri chat" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -6149,9 +6104,8 @@ msgid "Optional override for chat weblink color." msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Other Effects" -msgstr "Effetti grafici" +msgstr "Altri effetti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6247,7 +6201,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands." msgstr "" -"Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della " +"Impedisce che i moduli facciano cose non sicure come eseguire comandi della " "shell." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6265,7 +6219,7 @@ msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Profiler" -msgstr "Generatore di profili" +msgstr "Profilatore" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Prometheus listener address" @@ -6339,7 +6293,7 @@ msgstr "Dati in ingresso casuali" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Random mod load order" -msgstr "" +msgstr "Ordine casuale di caricamento moduli" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Recent Chat Messages" @@ -6363,7 +6317,7 @@ msgid "" "Remove color codes from incoming chat messages\n" "Use this to stop players from being able to use color in their messages" msgstr "" -"Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n" +"Rimuove i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n" "Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi" #: src/settings_translation_file.cpp @@ -6387,18 +6341,17 @@ msgid "" "csm_restriction_noderange)\n" "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)" msgstr "" -"Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n" +"Restringe l'accesso di certe funzioni lato cliente sui server.\n" "Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n" -"lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n" -"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n" -"CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-" -"client)\n" -"READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n" -"READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n" -"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n" +"lato cliente, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n" +"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di moduli forniti dal cliente)" +"\n" +"CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message lato cliente)\n" +"READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def lato cliente)\n" +"READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def lato cliente)\n" +"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node lato cliente a\n" "csm_restriction_noderange)\n" -"READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-" -"client)" +"READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names lato cliente)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" @@ -6463,7 +6416,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Save the map received by the client on disk." -msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client." +msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal cliente." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6765,7 +6718,7 @@ msgid "" "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients." msgstr "" "Imposta la lunghezza massima (in caratteri) di un messaggio di chat inviato " -"dai client." +"dai clienti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6919,7 +6872,7 @@ msgid "" "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n" "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values." msgstr "" -"Lunghezza del lato di un cubo di blocchi mappa che il client considererà " +"Lunghezza del lato di un cubo di blocchi mappa che il cliente considererà " "assieme\n" "durante la generazione delle mesh.\n" "Valori maggiori aumentano l'utilizzo della GPU riducendo il numero di\n" @@ -7040,7 +6993,7 @@ msgid "" "(obviously, remote_media should end with a slash).\n" "Files that are not present will be fetched the usual way." msgstr "" -"Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di " +"Specifica l'URL da cui il cliente recupera i file multimediali invece di " "usare UDP.\n" "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n" "cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n" @@ -7053,7 +7006,7 @@ msgid "" "items." msgstr "" "Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n" -"Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per " +"Si noti che moduli o giochi possono impostare esplicitamente una pila per " "alcuni (o tutti) gli oggetti." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -7271,6 +7224,16 @@ msgid "" "Known from the classic Luanti mobile controls.\n" "Combat is more or less impossible." msgstr "" +"L'azione per prendere a pugni giocanti/entità.\n" +"Può essere sovrascritto da giochi e moduli.\n" +"\n" +"* Tocco rapido\n" +"Facile da usare e diffuso su altri giochi che non possono essere nominati.\n" +"\n" +"* Tocco prolungato\n" +"Conosciuto dalla comunità di Luanti in quanto è stato il controllo " +"predefinito da telefono.\n" +"Combattere è pressoché impossibile." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "The identifier of the joystick to use" @@ -7294,13 +7257,11 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement." -msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen." +msgstr "La distanza in pixel dopo la quale un tocco è considerato movimento." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "The maximum height of the surface of waving liquids.\n" "4.0 = Wave height is two nodes.\n" @@ -7310,8 +7271,7 @@ msgstr "" "L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n" "4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n" "0.0 = L'onda non si muove affatto.\n" -"Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n" -"Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti." +"Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo)." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -7334,7 +7294,7 @@ msgid "" msgstr "" "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n" "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la " -"configurazione dei mod." +"configurazione dei moduli." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7458,7 +7418,7 @@ msgid "" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" "Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n" -"Impostandola a -1 disabilita la caratteristica." +"Imposta a -1 per disabilitare la funzionalità." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)." @@ -7473,8 +7433,8 @@ msgstr "Velocità del tempo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds." msgstr "" -"Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati, " -"in secondi." +"Scadenza per il cliente per rimuovere dalla memoria i dati della mappa " +"inutilizzati, in secondi." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -7489,72 +7449,64 @@ msgstr "" "rimosso un nodo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Aux1 key" -msgstr "Tasto Speciale" +msgstr "Taso Aux1 sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle HUD" msgstr "HUD sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Sneak key" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera" +msgstr "Furtivo sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle automatic forward" -msgstr "Tasto di avanzamento automatico" +msgstr "Avanzamento automatico sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle block bounds" -msgstr "Limiti del blocco nascosto" +msgstr "Limiti del blocco sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera mode" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera" +msgstr "Cambia inquadratura" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle camera update" -msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera" +msgstr "Aggiornamento telecamera sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle cinematic mode" -msgstr "Scegli cinematica" +msgstr "Cinematica sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle debug info" -msgstr "Nebbia sì/no" +msgstr "Mostra informazioni di debug" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle fog" msgstr "Nebbia sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle fullscreen" -msgstr "Volo sì/no" +msgstr "Schermo intero sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Toggle pitchmove" msgstr "Beccheggio sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle profiler" -msgstr "Volo sì/no" +msgstr "Profilatore sì/no" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Tolerance of movement cheat detector.\n" "Increase the value if players experience stuttery movement." msgstr "" +"Tolleranza del rilevatore di cheat di movimento.\n" +"Aumentane il valore se i giocatori vivono un'esperienza a scatti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Tooltip delay" @@ -7622,7 +7574,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Trusted mods" -msgstr "Mod fidate" +msgstr "Moduli fidati" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -8010,14 +7962,14 @@ msgid "" msgstr "" "Se lo sfondo dell'etichetta del nome debba essere mostrato per impostazione " "predefinita.\n" -"Le mod possono comunque impostare uno sfondo." +"I moduli possono comunque impostare uno sfondo." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" -"Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n" +"Se i giocatori vengono mostrati ai clienti senza alcun limite di raggio.\n" "Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -8029,7 +7981,7 @@ msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" -"Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n" +"Se chiedere ai clienti di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n" "Impostatela su Vero se il vostro server è configurato per riavviarsi " "automaticamente." @@ -8038,23 +7990,21 @@ msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time.\n" "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n" "pause menu." msgstr "" "Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi " -"momento, a meno che\n" -"il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n" -"Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n" +"momento.\n" +"In partita puoi mutare e smutare il gioco col tasto muta o usando\n" "il menu di pausa." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)." msgstr "" -"Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di " +"Se mostrare le informazioni di debug del cliente (ha lo stesso effetto di " "premere F5)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -8096,7 +8046,6 @@ msgid "World start time" msgstr "Ora di avvio del mondo" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n" "the server may not send the scale you want, especially if you use\n" @@ -8110,7 +8059,7 @@ msgstr "" "Tuttavia, il server potrebbe non inviare le dimensioni desiderate, " "specialmente se è in uso un\n" "pacchetto texture progettato in modo specifico; con questa opzione, il " -"client prova a stabilire\n" +"cliente prova a stabilire\n" "automaticamente le dimensioni basandosi sulla grandezza della texture.\n" "Si veda anche texture_min_size.\n" "Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!"