mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
parent
a157256706
commit
1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: A M <augim3@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
|
@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "Wróć do gry"
|
|||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Umarłeś"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "Umarłeś."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
msgstr "Dostępne komendy:"
|
||||
|
@ -98,6 +94,11 @@ msgstr "[all | <cmd>]"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr "Komenda nie jest dostępna: "
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
|
||||
|
@ -304,6 +305,11 @@ msgstr "Zainstaluj $1"
|
|||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
|
@ -645,7 +651,8 @@ msgid "Offset"
|
|||
msgstr "Margines"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "Trwałość"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
|
@ -756,14 +763,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
|
||||
|
@ -1151,10 +1150,6 @@ msgstr "Płynne oświetlenie"
|
|||
msgid "Texturing:"
|
||||
msgstr "Teksturowanie:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Tone Mapping"
|
||||
|
@ -1189,7 +1184,7 @@ msgstr "Fale (Ciecze)"
|
|||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Falujące rośliny"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Upłynął czas połączenia."
|
||||
|
||||
|
@ -1218,7 +1213,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
|||
msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
|
@ -1290,6 +1286,16 @@ msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
|
|||
msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Nazwa serwera: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd:"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
|
||||
|
@ -1298,6 +1304,23 @@ msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
|
|||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr "Granice bloków"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
|
||||
|
@ -1306,6 +1329,10 @@ msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
|
|||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Zmień hasło"
|
||||
|
@ -1318,6 +1345,11 @@ msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
|
|||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "Tryb kinowy włączony"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Modyfikacja klienta"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
|
||||
|
@ -1326,6 +1358,10 @@ msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
|
|||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "Łączenie z serwerem..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Kontynuuj"
|
||||
|
@ -1361,6 +1397,11 @@ msgstr ""
|
|||
"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
|
||||
"- %s: czatuj↵\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Tworzenie klienta..."
|
||||
|
@ -1570,6 +1611,21 @@ msgstr "Głośność włączona ponownie"
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
|
||||
|
||||
|
@ -1903,6 +1959,15 @@ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
|
|||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
|
||||
|
@ -1911,7 +1976,7 @@ msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
|
|||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
|
@ -2109,7 +2174,8 @@ msgid "Muted"
|
|||
msgstr "Wyciszony"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Głośność: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
|
@ -2373,7 +2439,11 @@ msgstr ""
|
|||
"ekranów 4k."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format, fuzzy
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
|
||||
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
|
||||
|
@ -2677,6 +2747,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "Limit czasu komendy czatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "Komenda"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Rozmiar czcionki"
|
||||
|
@ -2713,8 +2788,9 @@ msgid "Chat toggle key"
|
|||
msgstr "Klawisz przełączania czatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
msgstr "Komenda"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat weblinks"
|
||||
msgstr "Chat widoczny"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
|
@ -2732,6 +2808,12 @@ msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
|
|||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
@ -2822,6 +2904,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr "Klawisz komend"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "Połączone szkło"
|
||||
|
@ -2928,7 +3026,7 @@ msgstr "Kanał alfa celownika"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
|
||||
"Wpływa również na kolor celownika obiektów"
|
||||
|
@ -3015,8 +3113,8 @@ msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define shadow filtering quality\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||
"but also uses more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Określa jakość filtrowania cieni\n"
|
||||
|
@ -3153,6 +3251,10 @@ msgstr "Wyłącz anticheat"
|
|||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
|
||||
|
@ -3205,7 +3307,18 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows. \n"
|
||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz filtrowanie dysku poisson.\n"
|
||||
"Jeśli włączone, to używa dysku poisson do \"miękkich cieni\". W przeciwnym "
|
||||
"razie używa filtrowania PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącza kolorowe cienie. \n"
|
||||
|
@ -3237,17 +3350,6 @@ msgstr "Włącz tryb mod security"
|
|||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz filtrowanie dysku poisson.\n"
|
||||
"Jeśli włączone, to używa dysku poisson do \"miękkich cieni\". W przeciwnym "
|
||||
"razie używa filtrowania PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
|
||||
|
@ -3440,8 +3542,8 @@ msgid ""
|
|||
"the\n"
|
||||
"Multiplayer Tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery wyświetlane "
|
||||
"\n"
|
||||
"Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
|
||||
"wyświetlane \n"
|
||||
"w zakładce Trybu wieloosobowego."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -3703,10 +3805,11 @@ msgid "Global callbacks"
|
|||
msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Globalne właściwości generowania map.\n"
|
||||
"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
|
||||
|
@ -4247,7 +4350,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||
msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -4340,7 +4444,7 @@ msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
msgid "Joystick dead zone"
|
||||
msgstr "Typ Joysticka"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5509,7 +5613,7 @@ msgstr "Interwał zapisu mapy"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map update time"
|
||||
msgid "Map shadows update frames"
|
||||
msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5843,7 +5947,8 @@ msgid "Mod channels"
|
|||
msgstr "Kanały modów"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5984,9 +6089,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
|
||||
|
@ -6017,6 +6123,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
|
||||
"formspec jest otwarty."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
|
@ -6182,9 +6292,9 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6526,26 +6636,18 @@ msgid ""
|
|||
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow update time.\n"
|
||||
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
"resources.\n"
|
||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6657,7 +6759,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6776,6 +6878,14 @@ msgid ""
|
|||
"items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
"will consume more resources.\n"
|
||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6900,7 +7010,7 @@ msgstr "Paczki tekstur"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||
"This must be a power of two.\n"
|
||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6920,7 +7030,7 @@ msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||
msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6994,9 +7104,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
"in-game view frustum around."
|
||||
msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -7189,8 +7300,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
|||
msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7399,6 +7511,11 @@ msgstr "Długość fal wodnych"
|
|||
msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "Falujące rośliny"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr "Kolor zaznaczenia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
|
||||
|
@ -7429,7 +7546,7 @@ msgid ""
|
|||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
|
@ -7459,7 +7576,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Mods may still set a background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -7600,24 +7717,6 @@ msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
|
|||
msgid "Y-level of seabed."
|
||||
msgstr "Wysokość dna jezior."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
|
||||
|
@ -7817,6 +7916,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
|
|||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
|
||||
|
@ -7946,6 +8048,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
|
|||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
|
||||
|
||||
|
@ -7982,5 +8087,8 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
|
|||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "Umarłeś."
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue