1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh 2021-11-27 19:42:26 +01:00 committed by sfan5
parent a157256706
commit 1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-25 16:34+0000\n"
"Last-Translator: A M <augim3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "Wróć do gry"
msgid "You died"
msgstr "Umarłeś"
#: builtin/client/death_formspec.lua
msgid "You died."
msgstr "Umarłeś."
#: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "Available commands:"
msgstr "Dostępne komendy:"
@ -98,6 +94,11 @@ msgstr "[all | <cmd>]"
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>"
msgstr "Komenda nie jest dostępna: "
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
@ -304,6 +305,11 @@ msgstr "Zainstaluj $1"
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
@ -645,7 +651,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Margines"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Trwałość"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -756,14 +763,6 @@ msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
"Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Nie można znaleźć prawidłowego moda lub paczki modów"
@ -1151,10 +1150,6 @@ msgstr "Płynne oświetlenie"
msgid "Texturing:"
msgstr "Teksturowanie:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"
@ -1189,7 +1184,7 @@ msgstr "Fale (Ciecze)"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Falujące rośliny"
#: src/client/client.cpp
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Upłynął czas połączenia."
@ -1218,7 +1213,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@ -1290,6 +1286,16 @@ msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nazwa serwera: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Wystąpił błąd:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
@ -1298,6 +1304,23 @@ msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Block bounds hidden"
msgstr "Granice bloków"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
@ -1306,6 +1329,10 @@ msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
@ -1318,6 +1345,11 @@ msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Tryb kinowy włączony"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "Modyfikacja klienta"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
@ -1326,6 +1358,10 @@ msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Łączenie z serwerem..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
@ -1361,6 +1397,11 @@ msgstr ""
"- Rolka myszy: wybierz przedmiot↵\n"
"- %s: czatuj↵\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Tworzenie klienta..."
@ -1570,6 +1611,21 @@ msgstr "Głośność włączona ponownie"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
@ -1903,6 +1959,15 @@ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
@ -1911,7 +1976,7 @@ msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Zarejestruj się i dołącz"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@ -2109,7 +2174,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Wyciszony"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Głośność: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@ -2373,7 +2439,11 @@ msgstr ""
"ekranów 4k."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format, fuzzy
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Adjusts the density of the floatland layer.\n"
"Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
@ -2677,6 +2747,11 @@ msgstr ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Limit czasu komendy czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Komenda"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
@ -2713,8 +2788,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Klawisz przełączania czatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Komenda"
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Chat widoczny"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2732,6 +2808,12 @@ msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Klient"
@ -2822,6 +2904,22 @@ msgstr ""
msgid "Command key"
msgstr "Klawisz komend"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Połączone szkło"
@ -2928,7 +3026,7 @@ msgstr "Kanał alfa celownika"
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
"Wpływa również na kolor celownika obiektów"
@ -3015,8 +3113,8 @@ msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
"Określa jakość filtrowania cieni\n"
@ -3153,6 +3251,10 @@ msgstr "Wyłącz anticheat"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
@ -3205,7 +3307,18 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Włącz filtrowanie dysku poisson.\n"
"Jeśli włączone, to używa dysku poisson do \"miękkich cieni\". W przeciwnym "
"razie używa filtrowania PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
"Włącza kolorowe cienie. \n"
@ -3237,17 +3350,6 @@ msgstr "Włącz tryb mod security"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
"Włącz filtrowanie dysku poisson.\n"
"Jeśli włączone, to używa dysku poisson do \"miękkich cieni\". W przeciwnym "
"razie używa filtrowania PCF."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
@ -3440,8 +3542,8 @@ msgid ""
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
"Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery wyświetlane "
"\n"
"Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
"wyświetlane \n"
"w zakładce Trybu wieloosobowego."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3703,10 +3805,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Globalne właściwości generowania map.\n"
"W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
@ -4247,7 +4350,8 @@ msgstr ""
"Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4340,7 +4444,7 @@ msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Joystick deadzone"
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Typ Joysticka"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5509,7 +5613,7 @@ msgstr "Interwał zapisu mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map update time"
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5843,7 +5947,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Kanały modów"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5984,9 +6089,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
@ -6017,6 +6123,10 @@ msgstr ""
"Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
"formspec jest otwarty."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -6182,9 +6292,9 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6526,26 +6636,18 @@ msgid ""
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6657,7 +6759,7 @@ msgstr ""
"Wymagany restart po zmianie ustawienia."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6776,6 +6878,14 @@ msgid ""
"items."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
@ -6900,7 +7010,7 @@ msgstr "Paczki tekstur"
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6920,7 +7030,7 @@ msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "The deadzone of the joystick"
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6994,9 +7104,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
"in-game view frustum around."
msgstr "Czułość osi joysticka, wpływa na drgania widoku."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -7189,8 +7300,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@ -7399,6 +7511,11 @@ msgstr "Długość fal wodnych"
msgid "Waving plants"
msgstr "Falujące rośliny"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Kolor zaznaczenia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@ -7429,7 +7546,7 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@ -7459,7 +7576,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
@ -7600,24 +7717,6 @@ msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Wysokość dna jezior."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
@ -7817,6 +7916,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Wsparcie IPv6."
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
#, fuzzy
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
@ -7946,6 +8048,9 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
@ -7982,5 +8087,8 @@ msgstr "Limit równoległy cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Tak"
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Umarłeś."
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"