mirror of
https://github.com/luanti-org/luanti.git
synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00
Update translation files
This commit is contained in:
parent
a157256706
commit
1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 19:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
||||
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
||||
|
@ -59,10 +59,6 @@ msgstr "Lahir semula"
|
|||
msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda telah meninggal"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua
|
||||
msgid "You died."
|
||||
msgstr "Anda telah meninggal."
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Available commands:"
|
||||
msgstr "Perintah tersedia:"
|
||||
|
@ -94,6 +90,11 @@ msgstr "[all | <perintah>]"
|
|||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr "Perintah tidak tersedia: "
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
|
||||
|
@ -296,6 +297,11 @@ msgstr "Pasang $1"
|
|||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr "Pasang: Jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
|
@ -625,7 +631,8 @@ msgid "Offset"
|
|||
msgstr "Ofset"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Persistance"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Persistence"
|
||||
msgstr "Penerusan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
|
@ -735,14 +742,6 @@ msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
|
|||
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
||||
msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||
msgstr "Pasang: Jenis fail \"$1\" tidak disokong atau arkib rosak"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||
msgstr "Tidak jumpa mods atau pek mods yang sah"
|
||||
|
@ -1110,10 +1109,6 @@ msgstr "Pencahayaan Lembut"
|
|||
msgid "Texturing:"
|
||||
msgstr "Jalinan:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Tone Mapping"
|
||||
msgstr "Pemetaan Tona"
|
||||
|
@ -1146,7 +1141,7 @@ msgstr "Cecair Bergelora"
|
|||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
|
||||
|
||||
#: src/client/client.cpp
|
||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Sambungan tamat tempoh."
|
||||
|
||||
|
@ -1175,7 +1170,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
|
|||
msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan \""
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
|
@ -1248,6 +1244,16 @@ msgstr "- PvP: "
|
|||
msgid "- Server Name: "
|
||||
msgstr "- Nama Pelayan: "
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||
msgstr "Telah berlakunya ralat:"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
|
||||
|
@ -1256,6 +1262,23 @@ msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
|
|||
msgid "Automatic forward enabled"
|
||||
msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Block bounds hidden"
|
||||
msgstr "Batas blok"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for all blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for current block"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
|
||||
|
@ -1264,6 +1287,10 @@ msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
|
|||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Tukar Kata Laluan"
|
||||
|
@ -1276,6 +1303,11 @@ msgstr "Mod sinematik dilumpuhkan"
|
|||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||
msgstr "Mod sinematik dibolehkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr "Mods klien"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
|
||||
|
@ -1284,6 +1316,10 @@ msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
|
|||
msgid "Connecting to server..."
|
||||
msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Teruskan"
|
||||
|
@ -1321,6 +1357,11 @@ msgstr ""
|
|||
"- Roda tetikus: pilih item\n"
|
||||
"- %s: sembang\n"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't resolve address: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Sedang mencipta klien..."
|
||||
|
@ -1529,6 +1570,21 @@ msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
|
|||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
|
||||
|
||||
|
@ -1861,6 +1917,15 @@ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d"
|
|||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Peta mini dalam mod tekstur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Gagal memuat turun $1"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
msgstr "Kata laluan tidak padan!"
|
||||
|
@ -1869,7 +1934,7 @@ msgstr "Kata laluan tidak padan!"
|
|||
msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Daftar dan Sertai"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
|
@ -2063,7 +2128,8 @@ msgid "Muted"
|
|||
msgstr "Dibisukan"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
msgid "Sound Volume: "
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Kekuatan Bunyi: "
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
|
@ -2316,6 +2382,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
|
||||
"skrin 4K."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2611,6 +2681,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Chat command time message threshold"
|
||||
msgstr "Nilai ambang mesej masa perintah sembang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat commands"
|
||||
msgstr "Perintah sembang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr "Saiz fon sembang"
|
||||
|
@ -2644,8 +2719,9 @@ msgid "Chat toggle key"
|
|||
msgstr "Kekunci togol sembang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chatcommands"
|
||||
msgstr "Perintah sembang"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat weblinks"
|
||||
msgstr "Sembang ditunjukkan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
|
@ -2663,6 +2739,12 @@ msgstr "Kekunci mod sinematik"
|
|||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
|
||||
"output."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klien"
|
||||
|
@ -2753,6 +2835,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr "Kekunci perintah"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n"
|
||||
"-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n"
|
||||
"0 - tiada pemampatan, paling laju\n"
|
||||
"9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n"
|
||||
"(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - use default compression level\n"
|
||||
"0 - least compression, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada "
|
||||
"klien.\n"
|
||||
"-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n"
|
||||
"0 - tiada pemampatan, paling laju\n"
|
||||
"9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n"
|
||||
"(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "Sambung kaca"
|
||||
|
@ -2852,9 +2963,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
|||
msgstr "Nilai alfa rerambut silang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
"This also applies to the object crosshair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255).\n"
|
||||
"Juga mengawal warna rerambut silang objek"
|
||||
|
@ -2937,9 +3049,10 @@ msgid "Default stack size"
|
|||
msgstr "Saiz tindanan lalai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Define shadow filtering quality\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
|
||||
"Define shadow filtering quality.\n"
|
||||
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
|
||||
"but also uses more resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentakrifkan kualiti penapisan bayang\n"
|
||||
|
@ -3071,6 +3184,10 @@ msgstr "Melumpuhkan antitipu"
|
|||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr "Menolak kata laluan kosong"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Display Density Scaling Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr "Nama domain pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
|
||||
|
@ -3121,8 +3238,20 @@ msgstr ""
|
|||
"Sokongan ini dalam ujikaji dan API boleh berubah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows. \n"
|
||||
"Enable Poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membolehkan penapisan cakera poisson.\n"
|
||||
"Jika dibenarkan, gunakan cakera poisson untuk membuat \"bayang lembut\". "
|
||||
"Jika tidak, gunakan penapisan PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable colored shadows.\n"
|
||||
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membolehkan bayang berwarna. \n"
|
||||
|
@ -3153,16 +3282,6 @@ msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
|
|||
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
||||
msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable poisson disk filtering.\n"
|
||||
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
|
||||
"filtering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membolehkan penapisan cakera poisson.\n"
|
||||
"Jika dibenarkan, gunakan cakera poisson untuk membuat \"bayang lembut\". "
|
||||
"Jika tidak, gunakan penapisan PCF."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
||||
msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
|
||||
|
@ -3621,10 +3740,11 @@ msgid "Global callbacks"
|
|||
msgstr "Panggil balik sejagat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Global map generation attributes.\n"
|
||||
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
|
||||
"Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
|
||||
|
@ -4132,7 +4252,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ini selalunya hanya diperlukan oleh penyumbang teras/terbina dalam"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument chat commands on registration."
|
||||
msgstr "Memasang perintah sembang ketika pendaftaran."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -4224,7 +4345,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
|||
msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick dead zone"
|
||||
msgstr "Zon mati kayu bedik"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5338,7 +5460,8 @@ msgid "Map save interval"
|
|||
msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map update time"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Map shadows update frames"
|
||||
msgstr "Masa kemas kini peta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5660,7 +5783,8 @@ msgid "Mod channels"
|
|||
msgstr "Saluran mods"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
|
||||
msgstr "Mengubah saiz elemen palang papar pandu (hudbar)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -5819,9 +5943,10 @@ msgstr ""
|
|||
"ialah '1'."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
||||
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
||||
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
|
||||
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada "
|
||||
|
@ -5851,6 +5976,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n"
|
||||
"Tidak jeda jika formspec dibuka."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Optional override for chat weblink color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Path of the fallback font.\n"
|
||||
|
@ -6023,11 +6152,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
|
|||
msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prometheus listener address.\n"
|
||||
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alamat pendengar Prometheus.\n"
|
||||
"Jika minetest dikompil dengan tetapan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n"
|
||||
|
@ -6376,22 +6506,11 @@ msgstr ""
|
|||
"bayang lebih gelap."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the shadow update time.\n"
|
||||
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
"resources.\n"
|
||||
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menetapkan masa kemas kini bayang.\n"
|
||||
"Nilai lebih rendah untuk kemas kini peta dan bayang lebih laju, tetapi "
|
||||
"menggunakan lebih banyak sumber.\n"
|
||||
"Nilai minimum 0.001 saat dan nilai maksimum 0.2 saat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the soft shadow radius size.\n"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
|
||||
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
|
||||
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
|
||||
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n"
|
||||
"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam dan nilai lebih tinggi untuk "
|
||||
|
@ -6399,10 +6518,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nilai minimum 1.0 dan nilai maksimum 10.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
|
||||
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
|
||||
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
|
||||
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
|
||||
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menetapkan kecondongan orbit Matahari/Bulan dalam unit darjah\n"
|
||||
"Nilai 0 untuk tidak condong / tiada orbit menegak.\n"
|
||||
|
@ -6514,7 +6634,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show nametag backgrounds by default"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show name tag backgrounds by default"
|
||||
msgstr "Tunjuk latar belakang tag nama secara lalainya"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6641,6 +6762,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus "
|
||||
"tindanan untuk sesetengah (atau semua) item."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
|
||||
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
|
||||
"will consume more resources.\n"
|
||||
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spread of light curve boost range.\n"
|
||||
|
@ -6777,10 +6906,11 @@ msgid "Texture path"
|
|||
msgstr "Laluan tekstur"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Texture size to render the shadow map on.\n"
|
||||
"This must be a power of two.\n"
|
||||
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
|
||||
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saiz tekstur yang akan digunakan untuk menerjemah peta bayang.\n"
|
||||
"Nilai ini mestilah hasil kuasa dua.\n"
|
||||
|
@ -6811,7 +6941,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
|||
msgstr "URL untuk repositori kandungan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The dead zone of the joystick"
|
||||
msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -6901,9 +7032,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Pembayang disokong oleh OpenGL (komputer sahaja) dan OGLES2 (dalam ujikaji)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
||||
"ingame view frustum around."
|
||||
"in-game view frustum around."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
|
||||
"frustum penglihatan dalam permainan."
|
||||
|
@ -7103,8 +7235,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
|||
msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7312,6 +7445,11 @@ msgstr "Panjang ombak cecair bergelora"
|
|||
msgid "Waving plants"
|
||||
msgstr "Tumbuhan bergoyang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Weblink color"
|
||||
msgstr "Warna kotak pemilihan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
|
||||
|
@ -7342,12 +7480,13 @@ msgstr ""
|
|||
"perkakasan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
||||
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
||||
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
||||
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
|
||||
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
|
||||
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
|
||||
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
||||
"texture autoscaling."
|
||||
|
@ -7360,8 +7499,8 @@ msgstr ""
|
|||
"tekstur\n"
|
||||
"minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak "
|
||||
"lebih\n"
|
||||
"tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 digalakkan."
|
||||
"\n"
|
||||
"tajam, tetapi memerlukan memori yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 "
|
||||
"digalakkan.\n"
|
||||
"Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
|
||||
"dibolehkan.\n"
|
||||
"Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n"
|
||||
|
@ -7378,8 +7517,9 @@ msgstr ""
|
|||
"digunakan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
|
||||
"Mods may still set a background."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sama ada latar belakang tag nama patut ditunjukkan secara lalainya.\n"
|
||||
|
@ -7541,35 +7681,6 @@ msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut."
|
|||
msgid "Y-level of seabed."
|
||||
msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n"
|
||||
"-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n"
|
||||
"0 - tiada pemampatan, paling laju\n"
|
||||
"9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n"
|
||||
"(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
|
||||
"-1 - Zlib's default compression level\n"
|
||||
"0 - no compresson, fastest\n"
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tahap pemampatan ZLib untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada "
|
||||
"klien.\n"
|
||||
"-1 - tahap pemampatan lalai Zlib\n"
|
||||
"0 - tiada pemampatan, paling laju\n"
|
||||
"9 - pemampatan terbaik, paling lambat\n"
|
||||
"(tahap 1-3 menggunakan kaedah \"fast\" Zlib, 4-9 menggunakan kaedah biasa)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
msgstr "Had masa muat turun fail cURL"
|
||||
|
@ -7781,6 +7892,9 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||
#~ msgid "IPv6 support."
|
||||
#~ msgstr "Sokongan IPv6."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||
#~ msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lava depth"
|
||||
#~ msgstr "Kedalaman lava"
|
||||
|
||||
|
@ -7886,6 +8000,17 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||
#~ msgid "Select Package File:"
|
||||
#~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set the shadow update time.\n"
|
||||
#~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
|
||||
#~ "resources.\n"
|
||||
#~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Menetapkan masa kemas kini bayang.\n"
|
||||
#~ "Nilai lebih rendah untuk kemas kini peta dan bayang lebih laju, tetapi "
|
||||
#~ "menggunakan lebih banyak sumber.\n"
|
||||
#~ "Nilai minimum 0.001 saat dan nilai maksimum 0.2 saat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shadow limit"
|
||||
#~ msgstr "Had bayang"
|
||||
|
||||
|
@ -7914,6 +8039,9 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
#~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
|
||||
|
||||
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
#~ msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
||||
#~ msgstr "Togol Sinematik"
|
||||
|
||||
|
@ -7953,5 +8081,8 @@ msgstr "Had cURL selari"
|
|||
#~ msgid "Yes"
|
||||
#~ msgstr "Ya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You died."
|
||||
#~ msgstr "Anda telah meninggal."
|
||||
|
||||
#~ msgid "needs_fallback_font"
|
||||
#~ msgstr "no"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue