1
0
Fork 0
mirror of https://github.com/luanti-org/luanti.git synced 2025-09-15 18:57:08 +00:00

Update translation files

This commit is contained in:
updatepo.sh 2021-11-27 19:42:26 +01:00 committed by sfan5
parent a157256706
commit 1dc1305ada
57 changed files with 15714 additions and 9849 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-16 18:27+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-25 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Alessandro Mandelli <mandelli.alessandro@ngi.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -64,11 +64,6 @@ msgstr "Rinasci"
msgid "You died"
msgstr "Sei morto"
#: builtin/client/death_formspec.lua
#, fuzzy
msgid "You died."
msgstr "Sei morto"
#: builtin/common/chatcommands.lua
#, fuzzy
msgid "Available commands:"
@ -100,6 +95,10 @@ msgstr ""
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "<none available>"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
@ -302,6 +301,11 @@ msgstr "Installa $1"
msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Installa le dipendenze mancanti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Installa: Tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
@ -632,7 +636,8 @@ msgid "Offset"
msgstr "Scarto"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Persistenza"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -744,14 +749,6 @@ msgstr ""
"Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto "
"mod $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "Installa: Tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Install: File: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi"
@ -1126,10 +1123,6 @@ msgstr "Luce uniforme"
msgid "Texturing:"
msgstr "Resa immagini:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Tone Mapping"
@ -1162,7 +1155,7 @@ msgstr "Liquidi ondeggianti"
msgid "Waving Plants"
msgstr "Piante ondeggianti"
#: src/client/client.cpp
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connessione scaduta."
@ -1191,7 +1184,8 @@ msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
#, fuzzy
msgid "Could not find or load game: "
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
@ -1263,6 +1257,16 @@ msgstr "- PvP: "
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nome server: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "A serialization error occurred:"
msgstr "Si è verificato un errore:"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
@ -1271,6 +1275,22 @@ msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds hidden"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for all blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for current block"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Aggiornamento telecamera disabilitato"
@ -1279,6 +1299,10 @@ msgstr "Aggiornamento telecamera disabilitato"
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
#: src/client/game.cpp
msgid "Can't show block bounds (need 'basic_debug' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia password"
@ -1291,6 +1315,11 @@ msgstr "Modalità cinematica disabilitata"
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Modalità cinematica abilitata"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Client disconnected"
msgstr "Modifica del client"
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
@ -1299,6 +1328,10 @@ msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connessione al server..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
@ -1336,6 +1369,11 @@ msgstr ""
"- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
"- %s: chat\n"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Creazione client..."
@ -1543,6 +1581,21 @@ msgstr "Suono attivato"
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
@ -1875,6 +1928,15 @@ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d"
msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Minimappa in modalità texture"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Impossibile scaricare $1"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage"
msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non corrispondono!"
@ -1883,7 +1945,7 @@ msgstr "Le password non corrispondono!"
msgid "Register and Join"
msgstr "Registrati e accedi"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/unittest/test_gettext.cpp
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
@ -2077,7 +2139,8 @@ msgid "Muted"
msgstr "Silenziato"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
#, fuzzy, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Volume suono: "
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
@ -2342,6 +2405,10 @@ msgstr ""
"Regola la configurazione dpi per il tuo schermo (solo non X11/Android) per "
"es. per schermi 4K."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, c-format
msgid ""
@ -2642,6 +2709,11 @@ msgstr ""
msgid "Chat command time message threshold"
msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat commands"
msgstr "Comandi della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat font size"
msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
@ -2675,8 +2747,9 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands"
msgstr "Comandi della chat"
#, fuzzy
msgid "Chat weblinks"
msgstr "Chat visualizzata"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -2694,6 +2767,12 @@ msgstr "Tasto modalità cinematic"
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Pulizia delle texture trasparenti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Client"
@ -2786,6 +2865,38 @@ msgstr ""
msgid "Command key"
msgstr "Tasto comando"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si salvano i blocchi mappa "
"su disco.\n"
"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
"9 - migliore compressione, più lenta\n"
"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
"normale)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - use default compression level\n"
"0 - least compression, fastest\n"
"9 - best compression, slowest"
msgstr ""
"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si inviano i blocchi mappa "
"al client.\n"
"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
"9 - migliore compressione, più lenta\n"
"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
"normale)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass"
msgstr "Unire i vetri"
@ -2886,9 +2997,10 @@ msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Trasparenza del mirino"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
"Also controls the object crosshair color"
"This also applies to the object crosshair."
msgstr ""
"Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n"
"Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
@ -2971,8 +3083,8 @@ msgstr "Dimensione predefinita della pila"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Define shadow filtering quality\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or poisson disk\n"
"Define shadow filtering quality.\n"
"This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
"but also uses more resources."
msgstr ""
@ -3102,6 +3214,10 @@ msgstr "Disattiva anti-trucchi"
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr "Rifiutare le password vuote"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Display Density Scaling Factor"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
@ -3153,7 +3269,14 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows. \n"
"Enable Poisson disk filtering.\n"
"On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable colored shadows.\n"
"On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
msgstr ""
@ -3181,13 +3304,6 @@ msgstr "Abilita la sicurezza moduli"
msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Abilita il ferimento e la morte dei giocatori."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable poisson disk filtering.\n"
"On true uses poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
"filtering."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
@ -3654,10 +3770,11 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Callback globali"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
"and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Attributi globali di generazione della mappa.\n"
"In Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni eccetto "
@ -4163,7 +4280,8 @@ msgstr ""
"Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument chatcommands on registration."
#, fuzzy
msgid "Instrument chat commands on registration."
msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4260,7 +4378,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Joystick deadzone"
#, fuzzy
msgid "Joystick dead zone"
msgstr "Deadzone joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5387,7 +5506,7 @@ msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Map update time"
msgid "Map shadows update frames"
msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5714,7 +5833,8 @@ msgid "Mod channels"
msgstr "Canali mod"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
#, fuzzy
msgid "Modifies the size of the HUD elements."
msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra dell'HUD."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5872,9 +5992,10 @@ msgstr ""
"Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
msgstr ""
"Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
@ -5905,6 +6026,10 @@ msgstr ""
"Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n"
"mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Optional override for chat weblink color."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Path of the fallback font.\n"
@ -6085,11 +6210,12 @@ msgid "Prometheus listener address"
msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Prometheus listener address.\n"
"If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
"Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
msgstr ""
"Indirizzo del listener Prometheus.\n"
"Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n"
@ -6440,26 +6566,18 @@ msgid ""
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the shadow update time.\n"
"Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
"resources.\n"
"Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows bigger values softer.\n"
"Minimun value 1.0 and max value 10.0"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
"Minimum value: 1.0; maximum value: 10.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees\n"
"Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
"Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
"Minimun value 0.0 and max value 60.0"
"Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6570,7 +6688,8 @@ msgstr ""
"È necessario riavviare dopo aver cambiato questo."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show nametag backgrounds by default"
#, fuzzy
msgid "Show name tag backgrounds by default"
msgstr "Mostra lo sfondo del nome per impostazione predefinita"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6701,6 +6820,14 @@ msgstr ""
"Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per "
"alcuni (o tutti) gli oggetti."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
"Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
"will consume more resources.\n"
"Minimum value: 1; maximum value: 16"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Spread of light curve boost range.\n"
@ -6839,7 +6966,7 @@ msgstr "Percorso delle texture"
msgid ""
"Texture size to render the shadow map on.\n"
"This must be a power of two.\n"
"Bigger numbers create better shadowsbut it is also more expensive."
"Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6865,7 +6992,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The deadzone of the joystick"
#, fuzzy
msgid "The dead zone of the joystick"
msgstr "La deadzone del joystick"
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6958,9 +7086,10 @@ msgstr ""
"Le shader sono supportate da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 (sperimentale)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
"in-game view frustum around."
msgstr ""
"La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n"
"il campo visivo durante il gioco."
@ -7170,8 +7299,9 @@ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le texture."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
@ -7382,6 +7512,11 @@ msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti"
msgid "Waving plants"
msgstr "Piante ondeggianti"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Weblink color"
msgstr "Colore del riquadro di selezione"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
@ -7412,7 +7547,7 @@ msgid ""
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applies if\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
"bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
@ -7444,8 +7579,9 @@ msgstr ""
"Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Se lo sfondo del nome deve essere mostrato per impostazione predefinita.\n"
@ -7610,38 +7746,6 @@ msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
msgid "Y-level of seabed."
msgstr "Livello Y del fondale marino."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si salvano i blocchi mappa "
"su disco.\n"
"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
"9 - migliore compressione, più lenta\n"
"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
"normale)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
"-1 - Zlib's default compression level\n"
"0 - no compresson, fastest\n"
"9 - best compression, slowest\n"
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
msgstr ""
"Livello di compressione ZLib da utilizzare quando si inviano i blocchi mappa "
"al client.\n"
"-1 - Livello di compressione predefinito di Zlib\n"
"0 - nessuna compressione, più veloce\n"
"9 - migliore compressione, più lenta\n"
"(i livelli 1-3 usano il metodo \"veloce\" di Zlib, 4-9 usano il metodo "
"normale)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"
msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
@ -7856,6 +7960,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "IPv6 support."
#~ msgstr "Supporto IPv6."
#~ msgid "Install: file: \"$1\""
#~ msgstr "Install: File: \"$1\""
#~ msgid "Lava depth"
#~ msgstr "Profondità della lava"
@ -7988,6 +8095,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "This font will be used for certain languages."
#~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
#~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
#~ msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
#~ msgid "Toggle Cinematic"
#~ msgstr "Scegli cinematica"
@ -8028,5 +8138,9 @@ msgstr "Limite parallelo cURL"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"
#, fuzzy
#~ msgid "You died."
#~ msgstr "Sei morto"
#~ msgid "needs_fallback_font"
#~ msgstr "no"